Fomini Crema 1656 - Mousseur à lait CASO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Fomini Crema 1656 CASO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Mousseur à lait |
| Capacité | Max 250 ml pour mousse, 500 ml pour chauffage |
| Puissance | 500 W |
| Matériau du récipient | Acier inoxydable |
| Fonctions | Mousse chaude, mousse froide, chauffage de lait |
| Contrôle de température | Température réglable |
| Facilité d'utilisation | Simple à utiliser avec un seul bouton |
| Entretien | Facile à nettoyer, pièces amovibles compatibles lave-vaisselle |
| Sécurité | Système de protection contre la surchauffe |
| Dimensions | Compact, idéal pour les cuisines |
| Accessoires inclus | Spatule, manuel d'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Fomini Crema 1656 CASO
Questions des utilisateurs sur Fomini Crema 1656 CASO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Mousseur à lait au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Fomini Crema 1656 - CASO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Fomini Crema 1656 de la marque CASO.
MODE D'EMPLOI Fomini Crema 1656 CASO
25Mode d'emploi....43
25.1 Généralités ....43
25.2 Informations relatives à ce manuel ....43
25.3 Avertissements de danger 43
25.4 Limite de responsabilités....44
25.5 Protection intellectuelle 44
26 Sécurité....44
26.1 Utilisation conforme ....45
26.2 Consignes de sécurité générales....45
26.3 Danger d'incendie....47
26.4 Dangers de brûlure....47
26.5 Dangers du courant électrique ....48
27Mise en service....49
27.1 Consignes de sécurité....49
27.2 Inventaire et contrôle de transport....49
27.3 Déballage....49
27.4 Elimination des emballages....50
27.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation....50
27.6 Raccordement électrique ....50
28Fonction....51
28.1 Vue générale....51
28.2 Plaque signalétique ....51
29Commande et fonctionnement....52
29.1 Avant la première utilisation....52
29.2 Utilisation ....52
30Conseils et astuces....53
31Propositions de service....54
32Nettoyage et entretien ....54
32.1 Consignes de sécurité....55
32.2 Nettoyage ....55
33Réparation des pannes....55
33.1 Consignes de sécurité....55
33.2 Résolution des problèmes ....56
33.3 Elimination des appareils usés....56
34 Garantie ....56
35Caractéristiques techniques ....57
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions.
Votre Fomini Crema / Fomini Crema Inox vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
25.2 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d'emploi appartient au Fomini Crema / Fomini Crema Inox (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant :
- sa mise en service,
- son utilisation,
- sa réparation et/ou
- son entretien.
Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil.
25.3 Avertissements de danger
Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants :
⚠GEFAHR
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures dangereuses.
▶ Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
⚠️WARNUNG
ATTENTION
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.
▶ Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de blessures graves.
▲VORSICHT
PRUDENCE
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles.
▶ Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes.
HINWEIS
REMARQUE
Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil.
25.4 Limite de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :
• le non respect du mode d'emploi
- l'utilisation non conforme
• des réparations non professionnelles
- l'utilisation de pièces non autorisées
- des modifications techniques, modifications de l'appareil
Les modifications de l'appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.
25.5 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. CASO GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées.
26 Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.
26.1 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux Préparation de mousse de lait et réchauffement de lait. Cet appareil est destiné à être utilisé dans un cadre domestique et dans des utilisations similaires, comme par exemple :
- dans les cuisines destinées aux collaborateurs dans les magasins, bureaux et autres établissements professionnels
• dans les exploitations agricoles ; - par les clients des hôtels, motels et autres établissements d'hébergement ;
- dans les pensions proposant des petits déjeuners.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
⚠️WARNUNG ATTENTION
Danger en cas d'utilisation non conforme !
En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger.
▶ Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.
▶ Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
26.2 Consignes de sécurités générales
HINWEIS REMARQUE
Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurité suivantes :
▶ Lire soigneusement les consignes d'utilisation avant de se servir de l'appareil.
- Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré.
▶ Ne posez pas l'appareil sur une surface en bois polie car il pourrait abîmer le bois. Débranchez l'appareil dès que vous ne vous en servez plus ou que voulez le nettoyer.
Débranchez l'appareil quand vous changez d'accessoire (fouet 1 ou 2).
▶ Laissez refroidir l'appareil avant de le nettoyer ou de changer d'accessoire.
HINWEIS
REMARQUE
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et plus s'ils sont surveillés ou s'ils ont été informés de la manière d'utiliser l'appareil en sécurité et ont compris les risques en résultant.
▶ Le nettoyage et l'entretien assuré par l'utilisateur ne doit pas être effectué par des enfants à moins qu'ils ne soient âgés de 8 ans ou plus et surveillés. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
▶ L'appareil et son câble de branchement doivent être tenus à l'écart des enfants de moins de 8 ans.
L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d'expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière d'utiliser l'appareil en sécurité et ont compris les risques en résultant.
▶ Ne pas ranger ou utiliser l'appareil à l'air libre.
▶ N'utilisez jamais l'appareil sans lait dans le pichet.
▶ Ne touchez jamais des pièces en mouvement, vous risqueriez de vous blesser !
▶ Le pichet peut déborder si le niveau de remplissage maximal est dépassé.
▶ L'appareil ne peut être utilisé qu'avec la base fournie.
▶ Ne jamais utiliser l'appareil sur des surfaces irrégulières.
▶ N'introduisez pas vos doigts ni d'objets dans les orifices de l'appareil.
- Les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
HINWEIS
Remarque
- Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
▶ L'appareil ne doit jamais être utilisé avec un contrôleur externe ou une télécommande.
Pour votre sécurité, n'utilisez que les pièces de rechange et accessoires d'origine adaptées à l'appareil.
26.3 Danger d'incendie
⚠️WARNUNG
Attention
En cas d'utilisation non conforme de l'appareil cela peut provoquer un incendie par inflammation du contenu.
Pour éviter tout risque d'incendie veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
▶ Ne disposez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
▶ N'approchez pas l'appareil de sources de chaleur (chauffage à gaz ou électrique, brûleur, four chaud, etc.).
26.4 Dangers de brûlure
⚠️GEFAHR
DANGER
Le lait chauffé dans cet appareil et l'intérieur de la carafe peuvent devenir brûlants.
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour ne pas vous brûler ou vous ébouillanter et faire courir ce risque à d'autres personnes.
▶ L'intérieur de la carafe devient brûlant quand vous chauffez du lait !
▶ Vérifiez toujours la température du lait avant de le boire.
ΔGEFAHR DANGER
▶ Pendant que le lait chauffe, gardez impérativement le couvercle fermé.
▶ Ne touchez pas les surfaces chaudes.
▶ Ne touchez pas les pièces métalliques ou le boîtier pendant que l'appareil fonctionne car vous pourriez vous brûler ou vous ébouillanter.
▶ N'enlevez pas le couvercle pendant que l'appareil fonctionne, vous pourriez vous ébouillanter.
26.5 Dangers du courant électrique
ΔGEFAHR DANGER
Danger de mort par électrocution !
Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension !
Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
L'appareil ne doit pas être mis en marche si le câble électrique ou la prise sont endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement ou est tombé ou a été endommagé. Si le câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci doivent être changés par le fabricant ou son service après-vente afin de prévenir tout danger.
▶ N'ouvrez en aucun cas le caisson de l'appareil. Il y a danger d'électrocution si on touche des raccords conducteurs électriques et si on modifie la structure électrique et mécanique. Cela peut aussi provoquer des dysfonctionnements de l'appareil.
▶ Ne trempez jamais l'appareil, le câble d'alimentation et la prise dans de l'eau ou d'autres liquides.
▶ Ne touchez pas l'appareil ni la fiche secteur avec des mains humides.
▲GEFAHR DANGER
▶ Ne laissez pas le câble d'alimentation à portée des enfants.
▶ Le câble d'alimentation ne doit pas être mis en contact ou posé à proximité des pièces chaudes de l'appareil, d'une source de chaleur ou d'arêtes vives.
▶ Veillez à ce que le câble d'alimentation ne vienne pas en contact avec de l'huile.
27 Mise en service
Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.
27.1 Consignes de sécurité
▲WARNUNG ATTENTION
▶ Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.
27.2 Inventaire et contrôle de transport
La Fomini Crema / Fomini Crema Inox est livré de façon standard avec les composants suivants :
• Fomini Crema / Fomini Crema Inox
- Couvercle
- Base avec câble d'alimentation
- Fouet pour faire mousser
- Fouet pour faire réchauffer
- Mode d'emploi
HINWEIS REMARQUE
▶ Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels.
▶ En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
27.3 Déballage
Pour déballer la machine, procéder comme suit:
- Sortir le Fomini Crema / Fomini Crema Inox de son emballage, déballer l'emballage intérieur et extérieur.
- Vous trouverez le fouet servant à faire mousser dans le couvercle et le fouet servant à réchauffer dans le support prévu sur le pichet.
- Nettoyez l'appareil à fond avant la première utilisation (voir chapitre nettoyage et entretien).
27.4 Elimination des emballages
L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables.

Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
HINWEIS REMARQUE
▶ Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.
27.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants :
- L'appareil doit être posé à plat sur une surface ferme, plane, horizontale et résistante à eau avec une force portante suffisante pour l'appareil.
- Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux surfaces chaudes de l'appareil.
- L'appareil n'est pas prévu pour une installation dans une niche de mur ou dans un élément de cuisine.
- Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à proximité de matériaux inflammables.
- La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le câble en cas d'urgence.
- L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil.
27.6 Raccordement électrique
Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique :
- Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations.
En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien.
- La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.
- N'utilisez pas de rallonges. Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels.
- Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous le Fomini Crema / Fomini Crema Inox ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
- La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il est interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien.
Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu.
28 Fonction
Dans ce chapitre on trouvera des renseignements importants sur la fonction de la machine.

1 Couvercle transparent
2 Bague en silicone
3 Marquages pour les différentes fonctions
4 Pichet
5 Touche pour obtenir du lait mousseux chaud et pour réchauffer du lait
6 Touche pour obtenir du lait mousseux froid
7 Base avec câble d'alimentation
8 Support de fouet à réchauffer
9 Fouet pour mousse de lait
10 Fouet pour lait chaud
28.2 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve sous l'appareil.
29 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.
⚠️WARNUNG
ATTENTION
▶ Pendant son fonctionnement ne pas l' laisser l'appareil sans surveillance, afin de pouvoir intervenir rapidement en cas de danger.
29.1 Avant la première utilisation
Avant la première utilisation de l'appareil, laver le pichet et les accessoires pour éliminer les résidus de production comme indiqué dans le chapitre nettoyage et entretien.
29.2 Utilisation
Avec le Fomini Crema / Fomini Crema Inox, vous pouvez préparer de la mousse de lait aussi bien froide que chaude ou faire chauffer du lait;
L'appareil est marqué de trois repères de remplissage de lait.

Repère mini: – Mettez du lait au moins jusqu'à cette marque.
Repère maxi inférieur – Mettez du lait au maximum jusqu'à cette marque quand vous voulez préparer de la mousse de lait.
Repère maxi supérieur : – Si vous voulez simplement faire chauffer du lait sans le faire mousser, vous pouvez mettre du lait au maximum jusqu'à
cette marque.
HINWEIS
AVIS
Faites attention aux repères maxi. Pour faire de la mousse de lait, arrêtez-vous bien à la marque inférieure. Sinon, l'excédent de mousse préparée peut soulever le couvercle et déborder.
Vous pouvez préparer de la mousse de lait aussi bien chaude que froide.
Tableau des fonctions
| Fouet à réchauffer | Fonction | Capacités maximales | Durée de préparation |
Mousse de lait ![]() | froide 100 ml 60 s | ||
| Mousse de lait chaude 100 ml 65 à 80 s | |||
Chauffer du lait ![]() | (avec une petite quantité de mousse de lait) | 200 ml 110 | à 130 s |
Récapitulatif des touches
| Touche | Fonction |
![]() | Mousse de lait chaude et réchauffement de lait. |
| Mousse de lait froide. |
Vous pouvez interrompre l'opération avec les deux boutons.
Utilisation
- Choisissez le fouet à réchauffer suivant le tableau des fonctions et posez-le dans le pichet sur le support prévu à cet effet.
- Versez du lait dans le pichet jusqu'au marquage correspondant (voir tableau des fonctions).
- Appuyez sur le bouton concerné pour mettre l'appareil en marche (voir récapitulatif des touches) :
a) Mousse de lait chaude/Réchauffement : le voyant s'allume quand on appuie sur la touche du haut. Quand l'appareil cesse de fonctionner, le voyant clignote pendant 30 secondes.
b) Mousse de lait froide : versez du lait froid dans lell pichet et appuyez sur la touche du bas. Le voyant s'allume. Au bout de 60 secondes, l'appareil cesse de fonctionner et le voyant clignote pendant 30 secondes.
HINWEIS
AVIS
▶ Prélevez le lait et la mousse de lait en versant. Si vous les prélevez avec une cuillère métallique ou un autre objet contondant, vous risquez d'abîmer le revêtement intérieur de la carafe.
▶ Ne mettez que du lait dans l'appareil.
30 Conseils et astuces
- Mettez l'appareil en marche pour préparer de la mousse de lait ou réchauffer du lait. Pendant que l'appareil fonctionne, vous pouvez préparer votre café ou votre chocolat chaud puis servir sans attendre.
- Utilisez de préférence un lait dont la teneur en matières grasses est ≥ 1,5 %.
- Cet appareil vous permet de préparer de la mousse de lait avec du lait froid. Ceci ne veut toutefois pas dire que l'appareil peut refroidir le lait. L'appareil fonctionne à des températures normales.
- Le lait est chauffé à environ 65 °C +/- 5 °C. Ceci est la température idéale pour être sûr que le goût de votre café ne sera pas dénaturé et vous n'avez ainsi pas besoin d'attendre longtemps avant de pouvoir boire votre café.
-
Rangez-bien votre fouet à réchauffer. Il est petit et peut se perdre facilement.
-
Après avoir préparé de la mousse de lait ou avoir réchauffé du lait, attendez 2 minutes pour que le thermostat puisse se réinitialiser et l'appareil est alors de nouveau prêt à fonctionner. Pour raccourcir ce temps, vous pouvez aussi rincer le pichet à l'eau après chaque usage puis le sécher.
- Cet appareil a été conçu pour réchauffer du lait et préparer de la mousse de lait. Si vous ajoutez des arômes, des granulés de café instantané ou du chocolat en poudre dans le pichet, veillez à bien le laver immédiatement après usage.
31 Propositions de service
Voici une sélection de boissons légères et rapides à faire que vous pouvez préparer avec cet appareil.
Avec de la mousse de lait
Cappuccino
1/3 d'expresso
Rajouter 2/3 de mousse de lait
Saupoudrer de poudre de cacao

Avec du lait chaud
Caffè Latte
1/3 d'expresso corsé
Rajouter 2/3 de lait chaud et mélanger

Latte Macchiato
Mettre de la mousse de lait dans un verre haut
Remplir d'expresso jusqu'au bord du verre
Café frappé instantané
Faire un café instantané
Ajouter de la mousse de lait
Chocolat chaud
Mettre du lait chaud dans une grande tasse
Ajouter de la poudre de chocolat et mélanger.
Café au lait instantané
Mettre des granulés de café instantané dans une tasse.
Ajouter du lait chaud et mélanger
32 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
32.1 Consignes de sécurité
▲VORSICHT PRUDENCE
Veuillez respecter les prescriptions de sécurité suivantes avant le nettoyage de Fomini Crema / Fomini Crema Inox:
▶ Avant le nettoyage éteignez la machine et débranchez la prise.
▶ Nettoyez la machine avec un chiffon doux.
▶ Ne nettoyez pas la machine à glacier avec des détergents inflammables.
▶ Si l'appareil n'a pas fonctionné pendant un certain temps, nettoyez-le bien avant de le réutiliser.
32.2 Nettoyage
Enlevez le pichet de sa base avant de le nettoyer. Soulevez le couvercle avec la bague en silicone du pichet. Ne jamais tremper le pichet ou la base dans de l'eau.
N'utilisez pas d'objets durs ou contondants ou de détergents abrasifs pour nettoyer le pichet, vous pourriez abîmer la surface en inox et le revêtement.
Pichet : Le rincer immédiatement après chaque utilisation. Rincez et nettoyer les parois intérieures à l'eau savonneuse chaude avec un chiffon doux non abrasif. Essuyez ensuite le pichet avec un chiffon doux.
HINWEIS AVIS
Pour mieux nettoyer l'appareil, vous pouvez aussi le remplir avec un produit nettoyant pulvérisé jusqu'au marquage minimum puis le faire fonctionner avec la fonction mousse de lait chaude. Le rincer ensuite à l'eau claire et le sécher.
Couvercle : Soulevez le couvercle avec la bague en silicone du pichet. Lavez-le directement à l'eau.
Fouet pour réchauffer : Le retirer du pichet et le laver à l'eau chaude. Le sécher en faisant attention. Ne pas le mettre au lave-vaisselle.
Le pichet, le couvercle et la base ne doivent pas être mis au lave-vaisselle.
33 Réparation des pannes
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.
33.1 Consignes de sécurité
▲VORSICHT PRUDENCE
▶ Pour éviter les accidents, les réparations des parties électriques ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié formé par le constructeur.
▶ Toute réparation non conforme peut représenter un danger pour l'utilisateur et pourrait endommager la machine.
33.2 Résolution des problèmes
| Anomalie | Cause possible | Solution |
| L'appareil ne fonctionne pas. | La prise d'alimentation n'est pas correctement branchée | Vérifiez que la prise de l'appareil est bien branchée. |
| Défaut électronique. Adressez-vous au SAV. | ||
HINWEIS REMARQUE
▶ Faute de resolution de votre problème, veuillez contacter un représentant du service à la clientèle.
33.3 Elimination des appareils usés
Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécurité.

Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères.
HINWEIS REMARQUE
▶ Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire.
▶ Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son transport définitif.
34 Garantie
Pour ce produit, nous accordons une garantie de 24 mois, à compter de la date d'achat, pour les défauts provenant d'erreurs de fabrication ou de matériel. Notre garantie s'applique à l'Allemagne, l'Autriche et les Pays-Bas. Pour tous les autres pays, veuillez nous contacter.
Vos droits de garantie légaux selon §437 ss BGB (Code civil allemand) restent inchangés. En cas de défaut de produit, le recours à vos droits légaux est gratuit pour vous. La garantie n'inclut pas les dommages causés par une mauvaise manipulation ou utilisation ni les défauts qui n'affectent que légèrement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil. De plus, les pièces d'usure, les dommages de transport, dans la mesure où nous n'en sommes pas responsables, ainsi que les dommages causés par des réparations que nous n'avons pas effectuées, sont exclus de la garantie.
Cet appareil est destiné à un usage privé (usage domestique) et conçu pour un bon fonctionnement. Toute utilisation commerciale n'est couverte par la garantie que dans la mesure où elle peut être assimilée à une utilisation privée. Cet appareil n'est pas destiné à un usage commercial plus intensif.
En cas de réclamations justifiées, nous réparerons, à notre discrétion, l'appareil défectueux ou l'échangerons contre un appareil exempt de défauts. Les défauts apparents doivent être signalés dans les 14 jours suivant la livraison. D'autres réclamations sont exclues.
Pour faire valoir une demande de garantie, veuillez nous contacter avant de retourner l'appareil (toujours avec une preuve d'achat!). Vous trouverez nos coordonnées (« émetteurs de la garantie ») au début de ce mode d'emploi.
35 Caractéristiques techniques
| Appareil Mousseur à lait | |
| Nom Fomini Crema / Fomini Crema Inox | |
| N°. d'article 1656 / 1662 | |
| Données de raccordement 220-240V 50/60Hz | |
| Puissance consommée 400 W | |
| Capacité moussante Min: 60 ml, Max: 100 ml | |
| Capacité de chauffage Min. 60 ml, Max: 200 ml | |
| Dimensions externes Diamètre: 10 cm | Hauteur: 19,8 cm |
| Poids net 0,69 kg |
Notice Facile


