Ledlenser H14R.2 - Lampe de poche

H14R.2 - Lampe de poche Ledlenser - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil H14R.2 Ledlenser au format PDF.

📄 55 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Ledlenser H14R.2 - page 17
Caractéristiques Détails
Type de produit Lampe de poche
Modèle H14R.2
Source lumineuse LED
Flux lumineux maximum 1000 lumens
Autonomie Jusqu'à 300 heures
Distance d'éclairage 300 mètres
Modes d'éclairage Plusieurs modes (économie, normal, puissant)
Alimentation Batterie rechargeable Li-ion
Temps de charge Environ 5 heures
Poids Approx. 400 g
Dimensions Longueur : 15 cm
Indice de protection IP54 (résistant à l'eau et à la poussière)
Utilisation recommandée Activités de plein air, camping, randonnée
Maintenance Nettoyer régulièrement, vérifier l'état de la batterie
Sécurité Éviter l'exposition prolongée à l'eau, ne pas démonter
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - H14R.2 Ledlenser

Comment recharger la batterie de la Ledlenser H14R.2 ?
Pour recharger la batterie, branchez le chargeur inclus à une prise électrique et connectez-le à la prise de charge située sur la lampe. Assurez-vous que la lampe est éteinte pendant la recharge.
Quelle est l'autonomie maximale de la Ledlenser H14R.2 ?
L'autonomie maximale de la Ledlenser H14R.2 peut atteindre jusqu'à 500 heures en mode économique, selon les conditions d'utilisation.
Comment changer le mode d'éclairage de la Ledlenser H14R.2 ?
Pour changer le mode d'éclairage, appuyez sur le bouton de mise en marche situé sur le corps de la lampe. Chaque pression cyclera à travers les différents modes d'éclairage.
La Ledlenser H14R.2 est-elle étanche ?
Oui, la Ledlenser H14R.2 est classée IP54, ce qui signifie qu'elle est résistante à l'eau et à la poussière, mais il est recommandé de ne pas l'immerger dans l'eau.
Comment remplacer la batterie de la Ledlenser H14R.2 ?
Pour remplacer la batterie, dévissez le capot de la batterie situé à l'arrière de la lampe, retirez l'ancienne batterie et insérez la nouvelle en respectant la polarité, puis revissez le capot.
Que faire si la Ledlenser H14R.2 ne s'allume pas ?
Si la lampe ne s'allume pas, vérifiez si la batterie est chargée. Si la batterie est chargée et que la lampe ne fonctionne toujours pas, essayez de la réinitialiser en retirant puis en remettant la batterie.
Est-ce que la Ledlenser H14R.2 a une fonction de mise au point ?
Oui, la Ledlenser H14R.2 dispose d'une fonction de mise au point qui vous permet d'ajuster le faisceau lumineux en tournant la tête de la lampe.
Quelle est la puissance lumineuse de la Ledlenser H14R.2 ?
La Ledlenser H14R.2 peut produire jusqu'à 1000 lumens, offrant une excellente visibilité dans des conditions de faible éclairage.
Comment nettoyer la Ledlenser H14R.2 ?
Pour nettoyer la lampe, utilisez un chiffon doux et humide. Évitez d'utiliser des nettoyants abrasifs ou des solvants qui pourraient endommager le produit.

Questions des utilisateurs sur H14R.2 Ledlenser

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lampe de poche au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice H14R.2 - Ledlenser et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil H14R.2 de la marque Ledlenser.

MODE D'EMPLOI H14R.2 Ledlenser

Nous sommes ravis que vous ayez acheté un de nos produits.

Vous trouvrez les instructions d'usage qui vous permettront de vous familiariser avec votre nouveau produit. Vous doivent lire attentivement tous les documents qui sont livrés avec le produit avant de l'utiliser, de le garder pour un usage ultérieur. Si le produit est remis à une partie, les documents seront également remis. Ainsi nous sommes assurés d'avoir tiré un profit maximum du produit et de pouvoir anticiper les questions des utilisateurs avant qu'ils ne les posit.

Par-dessus tout, il faudra respecter les avertissements et les instructions sur la sécurité et il faudra se débarrasser de l'emballage selon les règlements prévus.

Informations supplémentaires LED LENSER le H14R.2 avec fonction «°TEST-IT°»

Votre lampe LED LENSER H14R.2 est emballée avec une fonction «°TEST-IT» (article no. 7399-R). Ceci permet aux utilisateurs de vérifier la brillance alors que le produit est encore dans l'emballage. Pour tester, appuyer simplement sur le bouton jaune « TEST IT » qui se trouve à l'avant de l'emballage. Lors du test, évitez de regarder directement dans la lumière. Le bouton « TEST IT » est connecté au boîtier de piles de H7R.2 par le biais de deux fils et doit être retirené avant toute utilisation.

Pour-retirer le bouton « TEST-IT » et les fils, ouvrir la boîte de piles et enlever les 4 piles alcalines AAA (voir aussi "remplacer les piles" plus loin). Detacher les deux fils du bouton « TEST IT » de la boîte de piles en tirant chaque fil jusqu'à ce qu'il se détache de la boîte de piles. Mettre les 4 piles AA en respectant la polarité excate. Fermer la boîte de piles. Veuillezmettre au rebut et recycler l'emballage et le bouton « TEST IT » avec les fils conformément aux règlements locaux.

Produit

7299-R,LED LENSER H14R.2

7399-R, LED LENSER® H14R.2 (blister)

Version du manuel d'exploitation°: 1.6

1. Kit de piles°:

1 x paquet de piles Li-ion 7.4V 2200mAh 16.28Wh

4 x piles alcalines AA (blister)

2. Allumer et teinde

La LED LENSER H14R.2 est muni de deux interrupteurs. L'interrupteur avant est situé sur le côté droit du boîtier de la lampe. Le bouton de l'interrupteur est utilisé pour allumer et éteindre H14R.2. Il est aussi utilisé pour activer les différents Light Programs et Lighting Functions (voir chapitre 5.1) et la fonction « Transport Lock » (voir le Point 7).

L'interrupteur « multifonctionnel roue » est situé à l'arrière au haut de la boîte de batteries. Ceci vous permet d'ajuster à l'infini la brillance et l'intensité du jet de lumière et de passer aux différents modes. Cet interrupteur compte également un indicateur de piles et une luzière arrêtée rouge (voir point 5).

3.Foyer

A l'avant pres du boitier de la lampe se troue la lentille du reflecteur à travers laquelle la lumiere blanche de la LED peut etre concentree. Ceci est possible grace a notre « Advanced Focus System » breveté par la simple pousee de la lampe en avant et en arriere /Speed Focus).Vous pouvez aussi ajuster la charniere de la lampe, selon que vous foulez eclairer une surface eloignee ou juste devant vous. Pour ceci, il vous suffit d'incliner la partie de la lampe contenant la lentille du reflecteur et la LED. La détente progressive permit aussi des positions intermediaires.

4. Smart Light Technology (SLT)

La H14R.2 est équipée de notre Smart Light Technology (SLT). Grace à l'utilisation d'un microcontrôleur, la sortie de lumière de la LED blanche peut être contrôle et l'utilisateur peut utiliser différents Energy Modes, Light Programs et Light Functions. La luzière arrête rouge a aussi deux light functions. L"interrupteur avant et l'interrupteur « multifonctionnel roue » à l'arrière, facilitent et simplifient le maniement. Pour allumer et éteindre la lampe et pour selectionner les différentes Light Functions etc., il faudra utiliser l'interrupteur à l'avant (voir chap. 5).

Le principe général est le réglage de la brillance de H14R.2 par l'unité de contrôle de la température intégrée.

5. Light Programs et Light Functions

Fonctions de la lumière avant (LED blanc)

Dans H14R.2, il existe trois modes différents (Easy Low, Easy Power, Signal). Le mode par défaut est Easy Low.

Quand vous sélectionnez un des trois modes lumineux et fonctions, vous prenez une décid tion relative aux programmes lumineux à l'avant de la lampe frontale.

Si le produit est eteint, appuyer sur l'interrupteur « multifonctionnel roue » pendant 5 secondes, il realizationa le mode de transition, clignotera une fois ce qui signifie que vous etre entree dans le sous-mode un; s'il clignote deux fois, vous avez atteint le sous-mode deux et s'il clignote trois fois quand vous etes dans le sous-mode trois. Presser l'interrupteur de la boite de piles. La lampe confirme une activation correcte en clignotant le nombre de fois nécessaires (1x, 2x ou 3x ). La lampe s'eteint tout de suite après le réglage du mode lumineux selectionné.

Boost mode - mode de voltage (brilliance maximale): lors de chaque réglage, appuyer sur l'interrupteur avant pendant 2 secondes, vous entrez le mode voltage, après une courte période le faisceau lumineux returnera au réglage préalable.

5.1 Light Program un - Easy Low: si le produit est eteint, appuyer avec force sur l'interrupteur avant jusqu'à ce que vous entendiez un clic, la LED blanche brillera de sa plus faible intense lumineuse (light function: Low Power); en appuyant une deuxieme fois, la LED blanche brillera de sa plus forte intense lumineuse (light function: Power), en appuyant une troisieme fois sur le bouton, la lampe s'eteint.

5.2 Light Program deux - Easy Power: si le produit est eteint, appuyer avec force sur l'interrupteur jusqu'à ce que vous entendiez un clic, la LED blanche brillera de sa plus forte intensite lumineuse (light function: Power); en appuyant une seconde fois, la LED blanche brillera de sa plus faible intense lumineuse (light function: Low Power); une troisieme fois la lampe est eteinte.

5.3 Light Program trois - Signal: si le produit est eteint, appuyer avec force sur l'interrupteur avant jusqu'à ce que vous entendiez un clic, la LED blanche brillera de sa plus forte intense lumineuse (light function: Power); en appuyant une seconde fois, la LED blanche clignote souvent (12 Hz) (light function: Signal); une troisieme fois, la lampe est eteinte.

Noter: En changeant de modes, appuyer sur l'interrupteur avant pas pendant plus que cinq secondes, autrement le produit s'eteindra. S'il vous plaît se référer aux instructions du point 7.

5.4 "Multi-function wheel" switch fonctions
Si la lampe est allumée, faire tourner l'interrupteur « multifonctionnel roue » à l'arrête pour ajuster la brillance de la LED compte tenu de vos besoin. En tournant à gauche: la brillance de la LED blanche diminuera. En tournant à droite la brillance de la LED blanche augmentera (sauf pour la fonction lampe). La LED clignotera une fois pour indiquer la brillance maximale et minimale. Toutes les Light Functions ci-dessus sont en cercle. Vous pouvez changer les fonctions en appuyant sur l'interrupteur.

En outre, le commutateur "Multi-function Wheel" switch avec bouton-poussoir A LED rouges, jaunes et vertes. Thèse sont utilisés pour diverses fonctions d'éclairage et les indications d'état. (Voir la section 5.5.)

5.5 fonctions d'éclairage de l'interrupteur "multi-fonction roue"

a) Feu arrirée (lumière rouge): - en tout état, deux LED rouges s'allumeront quand vous aurez appuyé une fois sur l'interrupteur « multifonctionnel rouge »°; - les deux LEDs se metront à clignoter si vous appuyez sur l'interrupteur deux fois; - en appuyant une troisième fois les LEDs s'éteindront. Info: Le feu arrirée ne fonctionne pas pendant la charge (point 11) ou avec verrou de transport actif (article 7)

b) La fonction indicateur de charge: - la LED rouge brillera au moment de la charge - quand la charge sera complète la LED sera verte veuillez noter que la LED blanche n'aurait pas pu fonctionner sans charge.

c) Indicateur de capacité des piles: si vous commencez à utiliser la LED blanche, la LED rouge sur la boîte de la pile brillera pendant 5 secondes puis s'eteindra; - la lumière verte indique une capacité des piles de 50% à 100% ; - la couleur jaune indique une capacité de 20 à

49%; - la lumière rouge indique que la capacité des piles est inférieure à 19% : cette capacité ne convient pas pour une longue'utilisation, vous doivent charger la pile.

6. Energy Modes

En scélectionnant l'un des deux Energy Modes (Energy Saving ou Constant Current), vous prenez une décision sur le mode d'utilisation de l'énergie contenue dans l'accumulateur ou dans les piles.

a) Energy Saving: la sortie de lumière est contrôleé par le Smart Light Technology (SLT) intégré. La brillance est la fonction des conditions réelles obtenues pendant l'utilisation normale de la lampe, fournissant ainsi une période de combustion plus longue.
b) Constant Current: cet Energy Mode permit une utilisation continue de toutes les Light Functions avec une sortie de lumière plus ou moins constante. Cet Energy Mode doit être préfééré si un niveau élevé de brillance est plus important qu'une longue période de combustion.

6.1 Changement des Energy Modes

Le changement des Energy Modes peut etre effectue seulement si le faisceau lumineux est en Light Program blanc et la lampe eteinte. Pour changer l'Energy mode, quand la LED blanche est eteinte, appuyer a l'arriere pendant 4 secondes l'interrupteur « multifonctionnel roue», puis au huitieme clic garder le bouton apuyé pendant 2 à 4 secondes environ. La tete de lampe est commutée pour brusquement s'teindre ou pour réduire lentement sa brilliance. Puis vous changez de mode entre « energy mode » et « constant current mode »

a) Constant current mode: si la brillance diminue immediatement en deux secondes, le H14R.2 est en constant current mode;
b) Energy saving mode: si la brillance diminue progressivement jusqu'à zéro le H14R.2 est en Energy Mode.

Avec cette procédure, vous pouvez passer entre les deux Energy Modes. Il n'est pas possible de déterminer dans quel Energy Mode la lampe H14R.2 se trouve. Pour le déterminer, vous ne devez executer la procédure. Si après H14R.2 ne se trouve plus dans l'Energy Mode désire, vous ne devez recommencer la procédure. Le faisceau lumineux passera à Energy saving mode si vous changez la pile ou coupelez le courant.

7 „Transport Lock“

La fonction sécurisation du transport « Transport Lock » empêche une commutation accidentelle pendant le transport de la lampe frontale.
Quand la H14R.2 est étente, appuyer sur l'interrupteur avant pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que la lumière s'éteigne afin d'activer le « Transport Lock. » La H14R.2 ne peut ainsi être allumée ni intentionnellement ni par inadvertance. A chaque pression sur l'interrupteur, elle réagit avec un clignotement

bref. Il n'y aura pas de consommation accidentelle d'énergie.

Pour désactiver le « Transport Lock », appuyer tout simplement sur l'interrupteur avant pendant encore 5 secondes. La lampe returnera au Light Program.

8. Fonction de redémarrage

Si le paquet d'accumulateur et les piles alcalines sont retirés de la boîte de piles, vous avez redémarré la H14R.2. Vous avez en conséquence redémarré quelques fonctions :

  • Le « Transport Lock » (voir chap. 7) est désactivement
    -La Light Function sometime (voir chap. 5) est reglee a la faible brilliance
  • Comme pour Energy Mode, Energy Saving est activé (voir Point 6).

9. Indicateur de batterie faible (batterie faible)

En mode „High" et „Low", la LED blanche clignote 10 minutes avant que les piles soient vides, 3 x rapidement afin de vous signaler quand changer les piles ou accus. La H14.2 est livrée avec des piles alcalines. Elles ne sont pas rechargeables!

10. Chargement de la batterie rechargeable fournie

Indication : la H14R.2 est fournie avec des piles alcalines. Celles-ci ne sont pas rechargeables.

Charger le paquet d'accumulateur de votre H14R.2 dans un endroit sec et seulement en utilisant le chargeur qui est livré ou un port USB (voir ci-dessous).

Les informations suivantes convennent seulement aux accessoires inclus. Vous ne pouvez charger aucun autre accumulateur ou piles dans la H14R.2. Dans le cas où des accumulateurs Li-ion sont utilisés, ils doivent être charges avec des chargeurs étrangers autorisés.

Parmi les éléments fournis pour H14R.2 il y a un plogue et un chargeur. Au cas où les deux ne soient pas connectés, veuilles les connecter de sorte que la connexion fasseblick.

Le chargeur de H14R.2 a un port USB qui doit être connecté au port correspondant au cable fourni pour la charge afin de charger le paquet d'accumulateur. L'autre extrémité du cable de charge (micro USB) doit être connectée au micro port USB à la boîte de piles. La dernière étape est de connecter le plogue à la prise (entree: 100 V à 240 V / 50 Hz à 60 Hz). Quand la charge est complète (apres 4 à 5 heures au maximum), déconnecter le chargeur de la prise et du cable de charge (micro USB) du paquet d'accumulateur. Mais ce n'est pas un problème de charger le paquet d'accumulateur même s'il est déjà rempli.

Au lieu de connecter le cable de charge au port USB du chargeur, vous pouvez aussi le connecter à un autre port USB (5 V / 900 mA) par ex. d'un ordinateur.

Si vous utilisez facultativement la connexion du chargeur USB disponible dans votre voiture

(lentille LED du chargeur de la voiture : article no. 0380), la H14R.2 peut aussi être chargée à l'allume- cigare et aux prises dans les vehicules. Ces accessoires convennent eux-memes automatiquement au voltage à l'entrée correspondante (12 Vó 24 V). Ces possibités convennent pour charger l'accumulateur en cas d'inedisponibilité de sortie de courant.

Noter - veuillez vous assurer qu'il n'y ait pas de court-circuit aux contacts de charge. Les charges de contact ne doivent pas etre recouverts de moisissure ou enter en contact avec des objets métalliques.

11. Remplacement du paquet d'accumulateur / accumulateur Li-ion / piles alcalines

Avant de remplacer les piles, veuilles eteindre la H14R.2.

A l'arrière de la boîte de piles, où la lampe est attachée, il y a une entrée vers l'intérieur de la boîte. Une fois que vous ouvrez la boîte, vous y trouverez une étiquette en soie qui enroule l'ensemble des piles. Afin d'enlever la pile, tirer l'étiquette de soie puis insérer une nouvelle pile. Les piles alcalines peuvent aussi être insérées, mais alors le chargeur ne pourrait pas être utilisé!

L'accumulateur fourni peut seulement etre rechargé avec un chargeur d'origine ou par un port USB (voir chap. 9)!
Apres le remplacement des piles, le couvercle de la boite doit etre refermé.

12. Piles rechargeabes /accumulateurs

Les piles non rechargeables ou autres accumulateurs qui ne sont pas du même type que l'accumulateur livre ne doivent pas etre chargés par le chargeur. Ne jamais utiliser simultanement des piles rechargeables et des accumulateurs. Remplacez toutessimultanement les piles non rechargeables etles accumulateurs. Les piles ci-dessous peuventetre utilisées dans la H14R.2 4. Piles alcalines AA / 4 x AA Ni-MH / 4 x piles au lithium CR123A / 4x piles au lithium rechargeables CR123A / 2 x piles ICR 18650 / paquet de pile Li-ion.

Si vous n'avez pas l'intention des les utiliser sur une longue période, veuillez retarder du paquet d'accumulateur respectivement les accumulateurs NiMH / piles alcalines afin d'éviter des dommages.

Les piles usagées et les accumulateurs doivent être retirés de l'article et mis au rebut dans le respect des lois nationales.

Mise au rebut des piles rechargeables et des piles non rechargeables

En principe, la possibilité de court-circuits des accumulateurs et des piles doit être exclue et ceux-ci ne doivent jamais être ouverts, ni entraient en contact avec le corps humain ni être jetsés au feu.

13. Bandeau

Le bandeau peut etre lavé à 30^ dans la machine a laver avec un léger détergent (veuillez vous reférer a l'image indiquant comment monter et démonter le bandeau).

14.Nettoyage

Pour le nettoyage, veuillez utiliser un tissu sec, propre et non ouaté.

Si de l'eau salée est renversée sur la lampe, elle doit être épongee immédiatement avec ce tissu. Le bandeau peut être lavé dans une machine à laver à 30^

15. Éléments livrés

Le H14R.2 bandeau compris est livre avec les accessoires suivants:

1x lampe H14R.2 ;

1x paquet de pile Li-ion ;

1x chargeur et plogue ;

1x cable USB, connecter la pile rechargeable et le chargeur pour charge;

1x - Câble d'extension

1x manuel d'utilisateur;

Vous trouvezez d'autres accessoires sur notre site internet: www.ledenser.com.

16. Précaution

Ne pas avaler des petites pièces ou des piles/accumulateurs. Les produits ou toutes pièces accessoires (y compris piles/accumulateurs) doivent être gardés hors de portée des enfants.

Pour des raisons de sécurité et d'approbation conformément aux règlements CE, le produit ne doit pas être modifié ou changé. Le produit doit être utilisé exclusivement comme un accumulateur ou comme une lampe activée par des piles. Une utilisation du H14R.2 à d'autres fins façon non conforme peut l'endommager et annuler la sécurité de l'utilisation (danger de feu, de court-circuit, de chocolélectrique, etc.) et fait tomber en conséquence toute responsabilité quant à la réparation du préjudice causé à quiconque ou à la propriété, ainsi que la responsabilité du fabricant.

Le H14R.2 peut être mis en marche entre -20 C^ et +50C^ . S'assurer que la H14R.2 ne soit pas soumise à des températures plus fortes, des vibrations intenses, des produits explosifs, des dissolvants ou vapeurs ou les deux à la fois. Il faut aussi éviter une trop longue exposition à la lumière du soleil et à une grande humidité.

Tous remplacements, réparations et travaux d'entretien autres que ceux mentionnés dans les documents accompagnant le produit seront effectuels par un membre du personnel technique autorisé.

Si le produit contient des piles chargées / accumulateurs dans la bonne direction (polarité) et correctement fermés et que le produit ne fonctionne toujours pas en sécurité et correctement, ou si le produit montre des dommages, il doit être rendu inoperable et ne sera pas utilisé. Dans ce cas et pour ce qui concerne la garantie, contacter votre vendeur.

17. Consignes de sécurité

Ce produit n'est pas un jeu d'enfant.

Etant donné qu'il contient des petites pièces susceptibles d'être avalées, il ne doit pas être accessible à des enfants âgés de moins de 5 ans.

Cet article ne doit pas etre utiliser pour l'examen des yeux (par exemple pour un test des pupilles).

Lors de l'utilisation, l'accumulation de la chaleur, par exemple sous le couvercle, doit être évitée. Si le produit ne fonctionne pas correctement, il faut d'abord chercher à savoir si ce dysfonctionnement est du à des piles ou accumulateurs décharges ou places dans le mauvais sens.

Si le produit est utilisé en pleine circulation, veuillez respecter les règlements en vigueur. La plus grande menace que ce produit présente est la radiation optique connue sous le nom de Blue Light Hazard (danger de la lumière bleue) (400nm à 780nm) . Les valeurs du seuil du danger thermique ne sont pas encore clairément déterminées.

Le risque pour celui qui regarde dépend de l'utilisation faite du produit et comment il est installé. Cependant, le respect des informations containues dans ce manuel et la limite au temps d'exposition empêchent préviennent tout danger optique.

Les réactions pour éviter la lumière sont provoquées par l'exposition et sont une réaction naturelle pour protéger les yeux contre les dangers de la radiation optique. Ceci implique notamment les réactions conscientes telles que le mouvement des yeux et de la tête. (par ex. regarder ailleurs)

Lors de l'utilisation du produit, il est particulièrement important de garder à l'esprit que les capacities de réaction de la personne contre laquelle la lumière est dirigée peuvent être affaiblies ou complètement inexistantes suite à la consommation de médicaments, de drogues ou par la maladie.

A cause de l'effet aveuglant du produit, une utilisation impropre peut conduire à un affaiblissement réversible de la vue c'est à dire-temporaire (aveuglement psychologique) ou à des images résiduelles ou cet effet peut provoquer la nauseée et la fatigue (à cause de l'aveuglement psychologique). L'intensité du malaise temporaire ou de la durée des effets secondaires dépend d'abord de la luminosité entre la source de lumière aveuglante et le milieu environnant. Les personnes sensibles à la luzière en particulier devraient consulter un médecin avant d'utiliser ce produit.

En principe la règle est que les sources de lumière à haute intensité sont sources d'un danger potentiel secondaire dû à leur effet aveuglant. Le seul fait de regarder dans ou vers des sources de lumière intense (par ex. phares de voiture), l'affaiblissemment-temporaire, limite de la vision peut entraîner des irritations, des inconnfoits, des affaiblissemmes voire même

des accidents, selon la situation.

Ces informations s'appliquent à l'utilisation du produit unique. Si plusieurs sources de luzière ou produits du même type ou de types différents sont utilisés simultanément, l'intensité de la radiation optique peut augmenter.

En principe il faut éviter tout contact prolongé des yeux / de la vue avec la source de radiation de ce produit, avec ou sans des instruments de mise en faisceau! Il faut donc fermer les yeux volontairement dans de tels cas et tourner la tête dans la direction opposée à celle de la source lumineuse.

En cas d'utilisation commerciale ou de l'utilisation des produits par des organismes publics, l'utiliseur devra pouvoir appliquer les lois et reglements en vigueur qui s'appliquent à son cas particulier.

Importantes régles de comportement :

Lors du nettoyage des reflecteurs des lampes de poche et lampes frontales, s'il vous plaît garder loin des hydrocarbures aliphatiques, l'alcool, l'huile, la graisse, les agents tensio-actifs, des hydrocarbures aromatiques, cétones, éthers, aldehydes, les amides, acides organiques, acides forts concentrés, etc.; et utiliser d'eau et un tissu non-poussière.

Ne pas diriger le faisceau lumineux directement vers les yeux d'une personne.

L'utilisateur ou toute autre personne ne doit pas regarder dans le faisceau lumineux.

Dans l'eventualité d'une radiation optique qui irrite les yeux, fermer les yeux et tourner la tete dans la direction opposée au faisceau lumineux.

Le manuel d'instruction et ces informations doivent être gardés en lieu sur et doivent toujours être conservés avec les produits.

Il est interdit de regarder directement vers la lumière émise par ce produit.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Ledlenser

Modèle : H14R.2

Catégorie : Lampe de poche