BOSCH GBG 6020 Professional - Ponceuse

GBG 6020 Professional - Ponceuse BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GBG 6020 Professional BOSCH au format PDF.

📄 167 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH GBG 6020 Professional - page 15
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GBG 6020 Professional

Catégorie : Ponceuse

Caractéristiques techniques Ponceuse à bande BOSCH GBG 6020 Professional, puissance de 600 W, vitesse à vide de 0-4000 tr/min, largeur de bande de 20 mm.
Utilisation Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique, adaptée pour les travaux de finition et de préparation.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la bande abrasive, nettoyer les filtres et les ouvertures d'aération pour assurer un fonctionnement optimal.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière, s'assurer que l'appareil est débranché lors du changement de bande.
Informations générales Poids de 3,5 kg, dimensions compactes pour un transport facile, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - GBG 6020 Professional BOSCH

Comment changer le papier abrasif sur la BOSCH GBG 6020 Professional ?
Pour changer le papier abrasif, éteignez la ponceuse et débranchez-la. Retirez le papier abrasif usé en soulevant les clips de maintien. Placez le nouveau papier abrasif en veillant à bien l'aligner, puis verrouillez-le en abaissant les clips.
Quel type de papier abrasif est recommandé pour la BOSCH GBG 6020 Professional ?
Il est recommandé d'utiliser du papier abrasif de grain 60 à 120 pour le travail général. Pour des finitions plus lisses, vous pouvez utiliser un grain de 180 à 240.
Comment régler la vitesse de la BOSCH GBG 6020 Professional ?
La BOSCH GBG 6020 Professional est équipée d'un variateur de vitesse. Tournez le bouton de réglage de la vitesse situé sur le panneau de commande pour ajuster la vitesse en fonction de votre application.
Que faire si la ponceuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la ponceuse est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité est en position 'ON'. Si le problème persiste, contactez un service après-vente agréé.
Comment nettoyer la BOSCH GBG 6020 Professional après utilisation ?
Après utilisation, débranchez la ponceuse et utilisez un chiffon doux pour essuyer la surface. Vous pouvez également utiliser un compresseur d'air pour enlever la poussière accumulée dans les grilles d'aération.
Quelle est la garantie de la BOSCH GBG 6020 Professional ?
La BOSCH GBG 6020 Professional est généralement couverte par une garantie de 2 ans à compter de la date d'achat, sous réserve de conditions d'utilisation normales. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation.
Est-ce que la BOSCH GBG 6020 Professional peut être utilisée pour poncer des surfaces en bois ?
Oui, la BOSCH GBG 6020 Professional est adaptée pour poncer des surfaces en bois, en métal et en plastique. Assurez-vous d'utiliser le bon type de papier abrasif pour chaque matériau.
Comment éviter la surchauffe de la ponceuse ?
Pour éviter la surchauffe, ne laissez pas la ponceuse fonctionner pendant de longues périodes sans pause. Laissez l'appareil refroidir si vous remarquez une surchauffe et assurez-vous d'utiliser un papier abrasif approprié à la tâche.

Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GBG 6020 Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GBG 6020 Professional de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GBG 6020 Professional BOSCH

Grinding spindle thread M12 Grinding discs – Diameter mm 200 – Width mm 25 – Locating bore mm 32 – Grit 24/60 Mounting flange – Locating bore mm 15 – min. recess mm 1.5 Weight according to EPTA-Pro- cedure 01:2014 kg 16.5 Protection class / I A) The operating mode S2 (60mins) indicates short-term opera- tion with a maximum operating time of 60 minutes. After this time put down the power tool and let it cool down. The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These spe- cifications may vary at different voltages and in country-specific mod- els. Noise Information Noise emission values determined according to EN62841-3-4. Typically, the A-weighted noise level of the power tool is: Sound pressure level 93dB(A); sound power level 99dB(A). Uncertainty K=3dB. Wear hearing protection The noise emission value given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measur- ing procedure and may be used to compare power tools. It may also be used for a preliminary estimation of noise emis- sions. The noise emission value given represents the main applica- tions of the power tool. However, if the power tool is used for other applications, with different application tools or is poorly maintained, the noise emission value may differ. This may significantly increase noise emissions over the total working period. To estimate noise emissions accurately, the times when the tool is switched off, or when it is running but not actually be- ing used, should also be taken into account. This may signi- ficantly reduce noise emissions over the total working period. Assembly u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool. – Use suitable screws to fix the power tool to the work- bench/worktop with the four holes (7) provided for this purpose. Fitting the spark arrestor/workpiece support (see figuresA−D) – Mount the spark arrestor holder (10) with the two screws. – Screw the spark arrestor (11) to the spark arrestor holder (10). – Mount the workpiece support (12) as shown in the figure. u Regularly check the distance between the workpiece support (12) or spark arrestor holder (11) and the grinding wheel, and readjust as required. The distance from the grinding wheel must not exceed 2mm. If the distance is too great, you are not sufficiently protected against sparking. The workpiece can be drawn in by the rotational motion of the grinding wheel and can cause in- juries. u Use the power tool only with the spark arrestor (11) fitted and swivel the spark arrestor down as far as possible. Escaping sparks can injure your eyes or set fire to surrounding objects. u Use the power tool only with the workpiece support. Do not mix up the right and left workpiece supports (12). If you do, the distance between the workpiece sup- port (12) and the grinding wheel will be too great. If the distance is too great, you are not sufficiently protected against sparking. The workpiece can be drawn in by the rotational motion of the grinding wheel and can cause in- juries. Changing the grinding wheel u The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power Bosch Power Tools 1 609 92A 5X0 | (04.08.2020)14 | English tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart. u Grinding wheels with a diameter that exceeds the spe- cification on the power tool are not permitted. u Use the power tool only with application tools that are mounted on both spindles. This will prevent contact with the rotating spindle. Replace the grinding wheel when the spark arrestor holder (10) can no longer be set to the required distance of max. 2mm from the grinding wheel. – Loosen the three screws from the cover (1) and remove the cover. Hold the grinding spindle (5) with an open- ended spanner (9) and unscrew the clamping nut (2) from the grinding spindle (5). Note: The grinding spindle (5) on the left side of the power tool has a left-hand thread. – Remove the clamping flange (3) and the grinding wheel from the grinding spindle (5). – Reverse the process to mount the new grinding wheel. Firmly replace the cover (1) and tighten with the three screws. Dress used and non-circular grinding wheels with a whet- stone (accessory) before continuing to use them. u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool. Dust/Chip Extraction Dust from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one’s health. Touching or breathing-in the dust can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders. Certain dust, such as oak or beech dust, is considered carci- nogenic, especially in connection with wood-treatment ad- ditives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be worked by specialists. – Provide for good ventilation of the working place. – It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. Observe the relevant regulations in your country for the ma- terials to be worked. u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can easily ignite. Operation Starting Operation u Pay attention to the mains voltage. The voltage of the power source must match the voltage specified on the rating plate of the power tool. Power tools marked with 230V can also be operated with 220V. u Always check abrasive tools before using them. The abrasive tool must be fitted properly and be able to move freely. Carry out a test run for at least one minute with no load. Do not use abrasive tools that are damaged, run untrue or vibrate during use. Dam- aged abrasive tools can burst apart and cause injuries. u Products that are only sold in AUS and NZ: Use a resid- ual current device (RCD) with a nominal residual current of 30 mA or less. Switching On and Off – To start the power tool, push the on/off switch (8) into position "I". – To switch off the power tool, push the on/off switch (8) into position "0". Working Advice u Switch the power tool on before bringing the work- piece into contact with it and only switch the power tool off after you have removed the workpiece. The workpiece can move suddenly. u Never reach into the power tool grinding wheel when it is running. This can lead to serious injuries. u Wear a work apron. Ensure that no persons are at risk due to flying sparks. Remove combustible materials from the surrounding area. Flying sparks are created when sanding metals. Use silicon carbide grinding discs C (accessory) when work- ing carbide (TC) workpieces. – Place the workpiece you intend to grind onto the work- piece support (12) and press it lightly against the grind- ing wheel. To achieve optimal grinding results, move the workpiece gently back and forth. This also ensures that the grinding wheel is worn off evenly. – Cool off the workpiece in water at intervals. Transport – Remove all accessories that cannot be securely fitted to the power tool. – Wind up the network cable completely and tie it together. – To lift or transport the power tool, hold it from below by the two protective guards (6). You can support the power tool in the area of the holes for mounting (7). u Never use the spark arrestor (11) or workpiece sup- port (12) when transporting the power tool. Maintenance and Service Maintenance and Cleaning u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool. u To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean. In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an after-sales service centre that is authorised to repair Bosch power tools. 1 609 92A 5X0 | (04.08.2020) Bosch Power ToolsFrançais | 15 After-Sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concern- ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessor- ies. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10‑digit article number given on the nameplate of the product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Disposal The power tool, accessories and packaging should be re- cycled in an environmentally friendly manner. Do not dispose of power tools along with household waste. Only for EU countries: According to the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environment- ally friendly manner. Français Consignes de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique AVERTISSE- MENT Lire tous les avertissements de sé- curité, les instructions, les illustra- tions et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé- rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Sécurité de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac- cidents. u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- mosphère explosive, par exemple en présence de li- quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en- flammer les poussières ou les fumées. u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou- til. Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap- tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui- sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc élec- trique. u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor- don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri- fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili- ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation proté- gée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec- trique. Sécurité des personnes u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment Bosch Power Tools 1 609 92A 5X0 | (04.08.2020)16 | Français d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécuri- té antidérapantes, les casques ou les protections audi- tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in- terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra- masser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par- tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures. u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten- dues. u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc- tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé- curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave. Utilisation et entretien de l’outil électrique u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec- trique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in- versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré- parer. u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per- sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré- sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne- ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom- mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili- ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec- triques mal entretenus. u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement en- tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réali- ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa- tions dangereuses. u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in- attendues. Maintenance et entretien u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou- til électrique. Avertissements de sécurité du touret à meuler u Ne pas utiliser un accessoire endommagé. Avant chaque utilisation, examiner l'accessoire (les disques abrasifs, par exemple) pour détecter les éclats et les fissures. Après l'examen et l'installation d'un acces- soire, s'éloigner de son plan de rotation et faire fonc- tionner l’outil électrique à vitesse à vide maximale pendant une minute. En principe, les accessoires en- dommagés se dispersent pendant cette période d'essai. u La vitesse assignée de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil élec- trique. Les accessoires dont la vitesse est supérieure à leur vitesse assignée peuvent se rompre et se détacher. u Ne jamais meuler sur les côtés d'une meule. Le meu- lage sur le côté peut provoquer la rupture ou le détache- ment de la meule. Portez toujours des lunettes de protection. 1 609 92A 5X0 | (04.08.2020) Bosch Power ToolsFrançais | 17 u Ne quittez jamais l’outil avant son immobilisation to- tale. Les accessoires de travail qui continuent de tourner ou qui ne sont pas encore à l’arrêt total peuvent causer des blessures. u Rangez l’outil électroportatif et ses accessoires dans un endroit sûr et approprié. Le local de rangement doit être sec et verrouillable à clé. Ceci, afin de préve- nir tout endommagement de l’outil électroportatif pen- dant son stockage ou son utilisation par des personnes non initiées. u Examinez le câble régulièrement et ne confiez la répa- ration d’un câble endommagé qu’à un centre de ser- vice après-vente agréé pour outillage électroportatif Bosch. Remplacez aussitôt toute rallonge endomma- gée. Ceci est indispensable pour préserver la sécurité de fonctionnement de l’outil électroportatif. u Connectez l’outil à un réseau électrique avec prise de terre. La prise électrique et la rallonge doivent posséder un fil de mise à la terre. u Veuillez à une bonne propreté du poste de travail. Les mélanges de matériau sont particulièrement dangereux. La poussière de métal fine peut s’enflammer ou exploser. u Protégez la meule contre les chocs, les coups et la graisse. Symboles Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisa- tion de votre outil électroportatif. Veuillez mémoriser les symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil élec- troportatif et en toute sécurité. Pictogrammes et leur signification N’approchez en aucun cas les mains de la meule pendant le fonctionnement de l’outil électroportatif. Lors d’un contact avec la meule, il y a risque de blessures. Portez une protection auditive. L’expo- sition aux bruits peut provoquer une perte de l’audition. Portez toujours des lunettes de protec- tion. Portez un masque à poussière. Pictogrammes et leur signification Portez des gants de protection. Description des prestations et du produit Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut pro- voquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la notice d’utilisation. Utilisation conforme L’outil électroportatif est conçu pour l’affûtage des outils ain- si que pour le meulage et l’ébavurage des métaux. N’utilisez l’outil électroportatif que pendant une courte durée (60min. max.). Éléments constitutifs La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re- présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. (1) Couvercle (2) Écrou de serrage (3) Flasque de serrage (4) Flasque d’entraînement (5) Broche d’entraînement (6) Capot de protection (7) Orifices de montage (8) Interrupteur Marche/Arrêt (9) Clé plate

Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d’accessoires. Caractéristiques techniques Touret à meuler GBG 60-20 Référence 3601B7A4.. Puissance absorbée nominale

W 600 Puissance débitée P

Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de : * Touret à meuler N° d’article