TRESOR - Cuisinière EDILKAMIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TRESOR EDILKAMIN au format PDF.

📄 310 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice EDILKAMIN TRESOR - page 58
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EDILKAMIN

Modèle : TRESOR

Catégorie : Cuisinière

Caractéristiques Techniques Poêle à bois avec rendement élevé, puissance nominale de 8 kW, capacité de chauffage jusqu'à 200 m².
Type de Combustible Bois, bûches de 33 cm maximum.
Dimensions Largeur : 90 cm, Profondeur : 60 cm, Hauteur : 85 cm.
Poids 150 kg.
Utilisation Idéale pour la cuisson et le chauffage, avec un four intégré pour la cuisson des aliments.
Entretien Nettoyage régulier du foyer et des conduits de fumée recommandé, vérification annuelle par un professionnel.
Sécurité Équipée de dispositifs de sécurité pour éviter les surchauffes et les risques d'incendie.
Certifications Conforme aux normes européennes en matière de sécurité et d'efficacité énergétique.
Informations Générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible, pièces de rechange accessibles.

FOIRE AUX QUESTIONS - TRESOR EDILKAMIN

Comment allumer ma cuisinière EDILKAMIN TRESOR ?
Pour allumer votre cuisinière EDILKAMIN TRESOR, assurez-vous que la trappe d'alimentation est ouverte, ajoutez du combustible dans le foyer, puis utilisez le système d'allumage intégré ou des allume-feux pour enflammer le combustible.
Quelle est la capacité maximale de combustible de la cuisinière EDILKAMIN TRESOR ?
La cuisinière EDILKAMIN TRESOR a une capacité maximale de combustible de 15 kg, ce qui permet une combustion prolongée.
Comment nettoyer ma cuisinière EDILKAMIN TRESOR ?
Pour nettoyer votre cuisinière, attendez qu'elle soit complètement refroidie. Retirez les cendres et nettoyez la vitre avec un produit adapté. Utilisez une brosse douce pour nettoyer le foyer.
Que faire si la cuisinière ne s'allume pas ?
Vérifiez que le réservoir de combustible est plein, que l'alimentation électrique est connectée et que la ventilation est dégagée. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation ou contactez le service client.
Quelle est la température maximale atteinte par la cuisinière EDILKAMIN TRESOR ?
La cuisinière EDILKAMIN TRESOR peut atteindre une température maximale de 400 °C en fonction du type de combustible utilisé.
Comment régler la puissance de la cuisinière ?
La puissance de la cuisinière peut être réglée à l'aide du thermostat intégré. Tournez le bouton pour augmenter ou diminuer la température souhaitée.
Y a-t-il un mode de sécurité sur la cuisinière EDILKAMIN TRESOR ?
Oui, la cuisinière EDILKAMIN TRESOR est équipée d'un système de sécurité qui arrête le fonctionnement en cas de surchauffe ou de défaillance d'alimentation.
Comment puis-je optimiser la combustion de ma cuisinière ?
Pour optimiser la combustion, utilisez un combustible de haute qualité, assurez-vous d'une bonne aération et nettoyez régulièrement le système de ventilation et le foyer.
Est-ce que je peux utiliser des briquettes de bois dans la cuisinière ?
Oui, vous pouvez utiliser des briquettes de bois, mais assurez-vous qu'elles sont adaptées à votre modèle et respectent les recommandations du fabricant.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma cuisinière EDILKAMIN TRESOR ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur local EDILKAMIN ou directement sur le site officiel du fabricant.

Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TRESOR - EDILKAMIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TRESOR de la marque EDILKAMIN.

MODE D'EMPLOI TRESOR EDILKAMIN

  • The pressure (shown on the pressure gauge) is at least 1,5 bar. REMEMBER TO VACUUM THE COMBUSTION CHAMBER BEFORE EACH IGNITION Should ignition fail, DO NOT re-ignite until you have emptied the combustion chamber.- 58 - FRANÇAIS Madame, Monsieur, Nous vous remercions et nous vous félicitons d’avoir choisi notre produit. Avant de l’utiliser, nous vous demandons de lire attentivement cette ¿ che, a¿ n de pouvoir pro¿ ter au mieux et en toute sécurité de toutes ses prestations. Pour tout autre renseignement ou besoin, contactez le REVENDEUR chez lequel vous avez effectué votre achat ou visitez notre site internet www.edilkamin.com à la rubrique REVENDEUR. NOTE - Après avoir désemballé le thermopoêle, assurez-vous que le contenu est intègre et complet (revêtement, télécommande avec écran, raccord pourvu de collier, joint en silicone, poignée “main froide”, livret de garantie, gant, CD/¿ che technique, spatule, sels déshumidi¿ ants, clé à 6 pans). En cas d’anomalies, adressezvous tout de suite au revendeur chez lequel vous avez effectué l’achat et remettez-lui une copie du livret de garantie et de la facture. - Mise en service/test Elle doit absolument être effectuée par le - REVENDEUR sous peine de voir la garantie expirer. La mise en service ainsi qu’elle est décrite dans par la norme UNI 10683 consiste en une série d’opérations de contrôle effectuées lorsque le thermopoêle est installé et qui ont pour but de véri¿ er que le système fonctionne bien et qu’il est en accord avec les règlementations. - Des installations incorrectes, des entretiens mal effectués, une utilisation impropre du produit, déchargent l’entreprise productri- ce de tout dommage éventuel découlant de l’utilisation du produit. - Le numéro du coupon de contrôle, nécessaire pour l’identi¿ cation le thermopoêle, est indiqué: - Sur le haut de l’emballage - Sur le livret de garantie qui se trouve à l’intérieur du foyer - Sur la plaquette appliquée à l’arrière de l’appareil; Cette documentation ainsi que la facture doivent être conservées pour l’identi¿ cation, et les informations qu’elles contiennent devront être communiquées à l’occasion d’éventuelles demandes de renseignements et elles devront être mises à disposition pour une éventuelle intervention d’entretien; - Les détails représentés sont indicatifs, du point de vue graphique et géométrique. La societé EDILKAMIN S.p.A. ayant son siège légal à Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan - Code Fiscal P.IVA 00192220192 Déclare sous sa propre responsabilité: Le thermopoêle à pellets indiqué ci-dessous est conforme au règlement UE 305/2011 (CPR) et à la norme européenne harmonisée EN 14785:2006 THERMOPOÊLES À PELLETS, avec marque commerciale EDILKAMIN, dénommé BIJOUX - TRESOR - STRASS - CAMEO N° DE SÉRIE: Réf. Plaque des caractéristiques Déclaration de performance (DoP- EK 092): Réf. Plaque des caractéristiques La société déclare également: que les thermopoêle à pellets de bois BIJOUX - TRESOR - STRASS - CAMEO est conforme aux critères des directives européennes: 2006/95/CE – Directive Basse Tension 2004/108/CE – Directive Compatibilité Électromagnétique EDILKAMIN S.p.a. décline toute responsabilité eu égard à tout dysfonctionnement de l’appareil en cas de remplacement, de monta- ge et/ou de modi¿ cations qui ne seraient pas effectués par des personnels EDILKAMIN sans l’autorisation préalable de la société.- 59 - FRANÇAIS
  • S’assurer que le poêle soit positionné et allumé par un CAT autorisé Edilkamin (centre d’assistance technique) selon les indications de la présente ¿ che; conditions du reste indispensa- bles pour la validation de la garantie.
  • Pendant le fonctionnement du thermopoêle, les tuyaux d’éva- cuation et la porte atteignent des températures élevées (ne pas toucher sans le gant prévu à cet effet).
  • Ne pas déposer d’objets non résistants à la chaleur tout près du thermopoêle.
  • Ne JAMAIS utiliser de combustibles liquides pour allumer le chaudière ou raviver la braise.
  • Ne pas obstruer les prises d’air externes dans la pièce d’in- stallation, ni les entrées d’air du thermopoêle.
  • Ne pas mouiller le thermopoêle, ne pas s’approcher des par- ties électriques avec les mains mouillées.
  • Ne pas insérer de réductions sur les tuyaux d’évacuation des fumées.
  • Le thermopoêle doit être installé dans des pièces adaptées à la sécurité contre les incendies et dotées de tous les services (alimentation et évacuations) dont l’appareil a besoin pour un fonctionnement correct et sûr.
  • Le thermopoêle doit être maintenu à une température ambian- te supérieure à 0°C.
  • Utiliser de manière opportune d’éventuels additifs antigel pour l’eau de l’installation.
  • Si la dureté de l’eau de remplissage et d’appoint est supérieu- re à 35°F, employer un adoucisseur. Pour plus de conseils, se référer à la norme UNI 8065-1989 (Traitement de l’eau dans les installations thermiques à usage civil).
  • SI L’ALLUMAGE ÉCHOUE, NE PAS RÉPÉTER L’AL- LUMAGE AVANT D’AVOIR VIDÉ LE CREUSET.
  • attention: le pellet qui a été enlevé du creuset ne doit pas être déposé dans le réservoir. LA POÊLE THERMIQUE NE DOIT JAMAIS FONCTION- NER SANS EAU DANS L’INSTALLATION.
  • Le thermopoêle est conçu pour chauffer de l’eau à travers une combustion automatique de pellets dans le foyer.
  • Les seuls risques découlant de l’emploi du le thermopoêle sont liés à un non respect des détails d’installation, à un contact direct avec les parties électriques en tension (internes), à un contact avec le feu et les parties chaudes ou à l’introduction de substances étrangères.
  • Si des composants ne fonctionnent pas le thermopoêle est doté de dispositifs de sécurité qui garantissent l’extinction, qui doit se passer sans intervenir.
  • Pour un bon fonctionnement le thermopoêle doit être installé en respectant ce qui est indiqué sur cette ¿ che et pendant le fonctionnement la porte ne doit pas être ouverte : en effet la combustion est gérée automatiquement et ne nécessite aucune intervention.
  • Utiliser uniquement du pellet de bois comme combustible.
  • En aucun cas des substances étrangères doivent être introdui- tes dans le foyer ou dans le réservoir.
  • Pour le nettoyage du conduit de fumées (segment de conduit qui relie le raccord de sortie des fumées du le thermopoêle avec le conduit de cheminée) il ne faut pas utiliser des produits inÀ ammables.
  • Ne pas nettoyer à chaud.
  • Les parties du foyer et du réservoir doivent être uniquement aspirées avec un aspirateur.
  • La vitre peut être nettoyée A FROID avec un produit spécial et un chiffon.

INFORMATIONS POUR LA SECURITE

IMPORTANT !!! Lors d’un début d’incendie dans la poêle thermique, intervenir à niveau du conduit de fumée ou de la cheminée de la ma- nière suivante: - Débranchez l’alimentation électrique - Intervenez avec un extincteur à anhydride carbonique CO

- Demandez l’intervention des Sapeurs Pompiers N’ESSAYEZ PAS D’ÉTEINDRE LE FEU AVEC DE L’EAU ! Demandez successivement la véri¿ cation de l’appareil de la part d’un Centre d’Assistance Technique Autorisé (CAT) et faîtes véri¿ er la cheminée par un technicien autorisé.- 60 - FRANÇAIS Le thermopoêle utilise comme combustible le pellet, constitué de petits cylindres en matériau ligneux comprimé, et sa combu- stion est gérée électroniquement. La poêle thermique est en mesure de chauffer l’eau pour alimenter l’installation de chauffage (radiateurs, chauffe- serviettes, panneaux chauffants au sol) et de produire de l’air chaud, grâce à un ventilateur, pour chauffer le local où elle est installée. La chaleur produite par la combustion est transmise principa- lement à l’eau et en petite partie, par rayonnement, à la pièce d’installation. Le réservoir du combustible (A) est situé derrière le thermopoêle. Le remplissage du réservoir se fait à travers le couvercle présent dans la partie postérieure du dessus. Le combustible (pellet) est prélevé du réservoir (A) et, au moyen d’une vis sans ¿ n (B) activée par un motoréducteur (C) pour être à nouveau transporté dans le creuset de combustion (D). La combustion du pellet se fait grâce à l’air chauffé par une résistance électrique (E) et aspiré dans le creuset par un ex- tracteur de fumées (F). L’air pour la combustion est prélevé dans la pièce d’installa- tion (où une prise d’air doit être présente) par l’extracteur de fumées (F). Les fumées produites par la combustion sont extraites par le fo- yer au moyen du même extracteur de fumées (F), et expulsées par la bouche (G) située en bas derrière le thermopoêle. Les cendres tombent en-dessous et à coté du creuset où se trou- ve un bac à cendres qu’il faut régulièrement vider à l’aide d’un aspirateur à froid. L’eau chaude produite par le thermopoêle est dirigée au moyen d’un circulateur intégré dans le thermopoêle même, vers le circuit de l’installation de chauffage. Le thermopoêle est conçu pour fonctionner avec un vase d’expansion fermé (I) et une soupape de sécurité de surpression tous deux intégrés. La quantité de combustible, l’extraction des fumées/alimen- tation air comburant, et l’activation de la pompe, sont réglées par une carte électronique dotée d’un software avec système Leonardo

a¿ n d’obtenir une combustion à rendement élevé et à basses émissions. Le panneau synoptique (H) est installé sur le haut et il permet de gérer et de visualiser toutes les phases de fonctionnement. Les principales phases peuvent aussi être gérées grâce à la télécommande. Le thermopoêle est doté d’une prise sérielle à l’arrière (avec câble en option cod. 621240 ) pour le raccordement avec des dispositifs d’allumage à distance (par exemple un combinateur téléphonique ou un thermostat d’ambiance). Modalités de fonctionnement (voir page 75 pour plus de détails) On programme depuis le panneau la température de l’eau que l’on désire avoir dans l’installation (moyenne de 70°C con- seillée) et le thermopoêle module manuellement ou auto- matiquement la puissance pour maintenir ou atteindre cette température. Pour de petites installations on peut faire activer la fonction Eco (le thermopoêle s’éteint et se rallume en fonction de la température de l’eau demandée). CARACTERISTIQUES

Sur le port AUX, vous pouvez faire installer par le Revendeur un dispositif en option permettant le contrôle de l’allumage et de l’extinction (par exemple un combinateur téléphonique ou un thermostat d’ambiance), placé derrière le thermopoêle. Peut être connecter avec le chevalet fourni en option prévu à cet effet (cod. 640560). BATTERIE TAMPON Une batterie tampon (type CR 2032 de 3 Volts) se trouve sur la carte électronique. Son dysfonctionnement (non considéré comme un défaut de produit, mais comme l’usure normale) est indiqué par “Contrôle/batterie”. Pour plus de références le cas échéant, contacter le Revendeur qui a effectué le 1er allumage. LEONARDO

est un système de sécurité et de réglage de la combustion qui permet un fonctionnement optimal quelles que soient les conditions grâce à deux capteurs qui relèvent le niveau de pression dans la chambre de combustion et la température des fumées. Ces deux paramètres sont relevés et par conséquent optimisés en continu de manière à corriger en temps réel les éventuelles anomalies de fonctionnement. Le système LEONARDO

obtient une combustion constante en réglant automatiquement le tirage selon les caractéristiques du conduit de cheminée (cou- rbes, longueur, forme, diamètre etc..) et les conditions environnementales (vent, humidité, pression atmosphérique, installation en haute altitude etc..). Il est nécessaire que les normes d’installation soient respectées. Le système LEONARDO

est, en outre, capable de reconnaitre le type de pellet et de régler automatiquement l’afÀ ux pour garantir instant après instant le niveau de combustion demandé.

  • APPAREILS ÉLECTRONIQUES FUSIBLE sur la prise avec interrupteur située à l’arrière du thermopoêle, deux fusibles sont insères, l’un est fonctionnel (*) et l’autre est de réserve (* *).
  • CARTE ELECTRONIQUE Réseau 230 vac50Hz +/-10%rpm Vis sans ¿ nPrise arrière poêlePrise RS323consollefuse 2Afuse 2ARPM fuméesCapteur À uxThermocoupleVacuomètrePoints de lecturebatterie tamponcr2032Mot. Exp. FuméesRes allumageVentilationVis sans ¿ nVacuomètreThermocoupleSonde de l’eau de refoulementCirculateur derefoulement- 62 - FRANÇAIS CARACTERISTIQUES BIJOUXTRESOR

STRASS - cotés, top et inserts en pierre ollaire CAMEO - cotés, top et inserts en grès

chargement/déchargementretour 3/4”Ø 4 air deØ 8 sortie des fumées refoulement 3/4”Soupape de sécurité 3 bar 1/2”combustion- 63 - FRANÇAIS CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES Alimentation 230Vac +/- 10% 50 Hz Interrupteur on/off oui Puissance absorbée moyenne 100 W Puissance absorbée à l’allumage 400 W Fréquence télécommande Infrarouges Protection sur alimentation générale (voir page 61) Fusible 2AT, 250 Vac 5x20 Protection sur carte électronique * Fusible 2AT, 250 Vac 5x20

Puissance nominale à l’eau

Rendement global environ 91,6

bar Pression d’exercice 1,5 bar Température sortie fumées attestée EN 4785/303/5

Autonomie min/max 5 / 18 heures Consommation combustible min/max 1 / 3,4 kg/h Capacité réservoir

Poids avec emballage BIJOUX / TRESOR / STRASS / CAMEO 246 / 240 / 258 / 248

Diamètre du conduit des fumées raccord (mâle)

Diamètre conduit prise air extérieur (B mâle)

  • Le volume de chauffe est calculé compte tenu une isolation de la maison conforme à la Loi 10/91, et modi¿ cations successives et une demande de chaleur de 33 kcal/m³ par heure.
  • Il est important de tenir compte aussi de la position du thermopoêle dans la pièce. N.B.

1) tenir compte que les appareils électriques peuvent provoquer des perturbations

attention : toute intervention sur des composants sous tension, tout entretien et/ou véri¿ cation doivent être effectués par

personnel quali¿ é. (Avant d’effectuer tout entretien, débrancher l’appareil du réseau d’alimentation électrique) Les données reportées ci-dessus sont indicatives. EDILKAMIN s.p.a. se réserve le droit de modi¿ er sans préavis ses produits et selon son jugement sans appel.- 64 - FRANÇAIS CARACTERISTIQUES Pompe (circulateur) “envoi “ l’eau vers l’installation de chauffage. Vase à expansion fermé “absorbe” les variations de volume de l’eau contenue dans le chaudière, dues au réchauffement. Il faut qu’un thermo-technicien évalue la nécessité d’intégrer le vase existant avec un autre selon le contenu total d’eau de l’installation! Motoréducteur Il activent le vis sans ¿ n en permettant de transporter le pellet du réservoir au creuset. Manomètre Situé sur le côté droit de la poêle thermique (B -¿ g. 2), il per- met de lire la pression de l’eau. Lorsque la thermopoêle est en marche la pression conseillée est de 1,5 bar. Robinet de vidange située dans la partie arrière inférieure de la poêle thermique; à ouvrir au cas où il serait nécessaire de vider l’eau présente dans cette dernière Soupape de dégagement : placée en haut (vedi pag. 74), elle permet d’ “évacuer” l’air éventuellement présent durant le remplissage de l’eau à l’intérieur du thermopoêle. ¿ g. 1

Thermocouple fumées placé sur l’évacuation des fumées, il en lit la température. Il règle la phase d’allumage et, en cas de température trop basse ou trop haute, il lance une phase de blocage. Le capteur du À ux d’air situé dans le conduit d’aspiration se déclenche en causant le blocage de la poêle thermique, lorsque le À ux d’air comburant n’est pas adéquat, avec un risque conséquent de problèmes de dépression dans le circuit des fumées. Thermostat de sécurité vis sans ¿ n placé à proximité du réservoir de pellets, il coupe l’alimenta- tion électrique au motoréducteur si la température détectée est trop élevée. Sonde de lecture température eau lit la température de l’eau dans le thermopoêle, et envoie l’in- formation à la carte, pour gérer la modulation de puissance du thermopoêle. En cas de température trop élevée, une phase de blocage est lancée. Thermostat de sécurité surchauffe eau lit la température de l’eau dans le thermopoêle. En cas de température trop élevée, il lance une phase d’extinction en interrompant l’alimentation électrique au motoréducteur. Au cas où le thermostat serait déclenché, il faut le réarmer en appuyant sur le bouton d’urgence rouge situé sur le côté droit de la poêle thermique (A -¿ g. 1). Clapet de surpression 3 bar lorsque la pression de timbrage est atteinte elle fait évacuer l’e- au contenue dans l’installation avec la nécessité de la réintégrer successivement. ATTENTION!!!! Il faut se rappeler d’effec- tuer le raccord avec le réseau d’égouts. Résistance électrique Il provoque l’amorçage de la combustion des pellets. Il reste allumé tant que la À amme n’est pas allumée. Il s’agit d’un élément sujet à usure. Extracteur de fumées Il “chasse” les fumées dans le conduit de fumées et rappelle l’air comburant par dépression. Vacuomètre (capteur de pression électronique): Il relève la valeur de la dépression (par rapport à la pièce d’in- stallation) dans la chambre de combustion. Thermostat de sécurité réservoir Situé sur le système de chargement du pellet du réservoir. Il intervient si la température à l’intérieur du thermopoêle est trop élevée. Il bloque le chargement du pellet en provoquant l’extinction du thermopoêle. N.B.: EN CAS DE BLOCAGE LE THERMOPOELE SIGNALE LE MOTIF SUR LE DISPLAY ET MEMORISE LE BLOCA- GE QUI S’EST PRODUIT.

Le système d’évacuation doit être unique pour le thermo- poêle (des conduits d’évacuation dans un conduit de che- minée commun à d’autres dispositifs n’est pas acceptable). L’évacuation des fumées se fait par le tuyau de 8 cm de diamètre situé sur le couvercle. Prévoir un raccord en T avec un bouchon de collecte de la vapeur de condensation au début du segment vertical. Le conduit d’évacuation des fumées doit être relié avec l’extérieur en utilisant des tuyaux en acier ou noirs certi¿ és EN 1856. Le tuyau doit être scellé hermétique- ment. Pour l’étanchéité des tuyaux et leur isolation éventuelle il faut utiliser des matériaux aux températures élevées (silicone ou mastics pour températures élevées). Les segments horizontaux peuvent avoir une longueur jusqu’à 2 m. On peut avoir jusqu’à 3 coudes avec une amplitude maxi- mum de 90°. Il est nécessaire (si le tuyau d’évacuation ne s’insère pas dans un conduit de cheminée) d’avoir un segment vertical et un terminal contre le vent (référence UNI 10683). Le conduit vertical peut être interne ou externe. Si le conduit de fumées est à l’extérieur il doit être calorifugé de manière adéquate. Si le conduit de fumées s’insère dans un conduit de cheminée, celui- ci doit être autorisé pour les combustibles solides et s’il fait plus de 150 mm de diamètre, il faut l’assainir en le tubant avec des tuyaux de section et de matériaux adaptés (ex. acier 80 mm de diamètre). Tous les segments du conduit de fumées doivent pouvoir être inspectés. S’il n’est pas démontable il doit avoir des ouvertures d’inspection pour le nettoyage. La poêle thermique est conçue pour fonctionner par toute con- dition météo. En cas de conditions particulières, comme en cas de vent fort, les systèmes de sécurité pourraient se déclencher en causant la coupure de la poêle thermique. Dans ce cas, ne pas faire fonctionner l’appareil avec les sécurités désactivées ; si le problème persiste, contacter le Centre d’Assistance Technique. Le raccordement hydraulique doit être réalisé par du per- sonnel quali¿ é apte à délivrer la déclaration de conformité au sens du D.M. 37 en application de la Loi 46/90. L’installation et l’utilisation de l’appareil doivent satisfaire toutes les lois locales et nationales et les Normes Européennes. En Italie, se référer à la norme UNI 10683, et aux éventuelles indications régionales ou des ASL locaux. De toute manière, il faut faire référence aux lois en vigueur dans chaque Pays. En cas d’installation en copropriété, demander un avis de préven- tion à l’administrateur.

La poêle thermique NE doit PAS être installé dans le même local où se trouvent des équipements de chauffage à gaz de type B (ex. chaudière à gaz, poêles et dispositifs raccordés à une hotte aspirante) puisque la poêle thermique pourrait mettre en dépression le local, en compromettant le fonctionnement de ces dispositifs ou bien en être inÀ uencée. VERIFICATION BRANCHEMENT ELECTRIQUE (placer la ¿ che à un endroit accessible) Le chaudière est pourvu d’un câble d’alimentation électrique à brancher à une prise de 230 V 50 Hz, de préférence avec inter- rupteur magnétothermique. L’installation électrique doit être aux normes; éri¿ er en particu- lier l’ef¿ cacité du circuit de terre. La ligne d’alimentation doit avoir une section adaptée à la puissance de l’appareil. Le mauvais état de marche du circuit de terre provoque un mauvais fonctionnement qu’Edilkamin ne peut prendre en charge.

Pour un fonctionnement correct, le thermopoêle doit être posi- tionné perpendiculairement au sol. Véri¿ er la capacité portante du sol. Le thermopoêle doit être installé dans le respect des conditions de sécurité suivantes: -distance minimum sur les cotés et à l’arrière de 20 cm par rapport aux matériaux en moyenne inÀ ammables. -devant le thermopoêle on ne peut pas placer des matériaux en moyenne inÀ ammables à moins de 80 cm. -si le thermopoêle est installé sur un sol inÀ ammable on doit interposer une plaque d’isolation contre la chaleur qui dépasse d’au moins 20 cm sur les cotés et de 40 cm sur le devant. Les objets en matériau inÀ ammable ne peuvent pas être placés sur le thermopoêle et à des distances inférieures aux distances de sécurité. En cas de liaison à travers des parois en bois ou autre matériau inÀ ammable, il faut calorifuger le conduit d’évacua- tion des fumées avec de la ¿ bre céramique ou un autre matériau avec les mêmes caractéristiques. PRISE D’AIR: à réaliser obligatoirement. Il est nécessaire que la pièce où se trouve le thermopoêle ait une prise d’air de section d’au moins 80 cm² a¿ n de garantir que l’air consommé pour la combustion sera rétabli. Dans l’alternative, l’air pour le thermopoêle pourra être prélevé directement de l’extérieur à travers le prolongement en acier du tuyau de 4 cm de diamètre. Dans ce cas, des problèmes de con- densation pourraient se présenter et il faudra protéger l’entrée de l’air avec un¿ let, dont une section libre d’au moins 12 cm² devra être garantie. Le tuyau doit avoir une longueur inférieure à 1 mètre et il ne doit présenter aucun coude. Le tuyau doit terminer avec segment à 90° degrés vers le bas ou avec une protection contrer le vent. En tout cas, tous les conduits d’ad- mission d’air doit être ainsi section libre d’au moins 12 cm² doit être garantie. Le terminal externe du conduit de prise d’air doit être protégé par un grillage contre les insectes qui toutefois ne doit pas réduire la section passante utile de 12 cm². CAS TYPIQUES Fig. 1 Fig. 2 A: conduit de cheminée en acier calorifugéB: hauteur minimum 1,5 m, et quoiqu’il arrive au-delà de la gouttière du toitC-E: prise d’air depuis l’extérieur (section passante d’au moins 80 cm²)D: conduit de cheminée en acier, à l’intérieur du conduit de cheminée existant en maçonnerie. CHEMINEE Les caractéristiques fondamentales sont: - section interne à la base égale à celle du conduit de cheminée - section de sortie non inférieure au double de celle du conduit de cheminée - position en plein vent, au-dessus du toit et en-dehors des zones de reÀ ux.- 66 - FRANÇAIS

INSTALLATION INSTALLATION DE CHAUFFAGE AVEC POÊLE THERMIQUE EN TANT QUE SEULE SOURCE DE CHALEUR AVEC PRODUCTION D’EAU CHAUDE SANITAIRE AVEC BRÛLEUR INSTALLATION DE CHAUFFAGE AVEC POÊLE THERMIQUE COUPLÉE AVEC CHAUFFE-EAU componenti interni alla termostufa ACCESSOIRES : Dans les schémas pour lesquels a été prévu aux pages précédentes l’utilisation d’accessoires disponibles sur le catalogue Edilkamin. En outre des éléments au détail sont disponibles (échangeur, soupapes, etc...). Pour toute information s’adresser à son revendeur. LEGENDEACS: eau chaude sanitaireAL: alimentation réseau hydriqueB: chauffe-eauC: Chargement/RéintégrationEV2: électrosoupape à 2 voiesEV3: électrosoupape à 3 voies NA: normalement ouverte NC: normalement ferméeGR: réducteur de pressionMI: refoulement installationP: pompe (circulateur)RA: radiateursRI: retour installationS: évacuationTC: thermopoêleV: soupape à billeVec: vase à expansion ferméVSP: soupape de sécuritéLEGENDEAF: eau froideAL: alimentation réseau hydriqueC: Chargement/RéintégrationGR: réducteur de pressionMI: refoulement installationP: pompe (circulateur)RA: radiateursRI: retour installationS: évacuationST: sonde températureTC: thermopoêleV: soupape à billeVA : soupape automatique évacuation airVec: vase à expansion ferméVSP: soupape de sécuritéVST: soupape d’échappement thermiqueLEGENDEACS: eau chaude sanitaireAF: eau froideAL: alimentation réseau hydriqueC: Chargement/RéintégrationGR: réducteur de pressionMI: refoulement installationP: pompe (circulateur)RA: radiateursRI: retour installationS: évacuationSB: chauffe-bainST: sonde températureTC: thermopoêleV: soupape à billeVA : soupape automatique évacuation airVec: vase à expansion ferméVSP: soupape de sécuritéVST: soupape d’échappement thermique collecteur Ce schéma est indicatif, l’installation correcte est aux soins du plombier. componenti interni alla termostufa collecteur éléments intérieurs de la poêle thermique collecteur- 67 - FRANÇAIS

MONTAGE REVÊTEMENT BIJOUX

Pour un montage correct de la série céramique sur le thermopoêle, procéder comme le montre la séquence Poêle après déballage PHASE A Fig. 1 Dévisser les vis pour enlever les deux pro¿ ls postérieurs de ¿ xation de la cérami- que (82) Fig. 2 Démonter la grille frontale supérieure en fonte (69) encastrée sur le thermopoêle Fig. 3-4 Dévisser les vis pour enlever les façades latérales supérieures en fonte coté droit et coté gauche (51 - 49) ¿ g. 2 ¿ g. 1

Ouvrir le petit volet du foyer

Aligner les fentes présentes sur la partie antérieure de la céramique (47) aux pattes de ¿ xation (44) situées sur la structure

Introduire la céramique dans les pattes Fig. 6

  • Mettre la partie postérieure de la céramique sur le coté galvanisé du poêle et en butée sur le pro¿ l postérieur de ¿ xation céramique
  • Fermer le petit volet du foyer Fig. 7
  • Véri¿ er la présence d’un espace utile entre la céramique latérale et le petit volet du foyer, qui va permettre d’avoir une ouverture aisée avec la poignée; dans le cas contraire, démonter la céramique et effectuer le réglage comme indiqué ici: - desserrer les vis de la patte supérieure et de la patte inférieure (¿ g. 7) - régler les pattes suf¿ samment - serrer les vis de blocage des pattes
  • Remonter la céramique selon la séquence du point 5 au point 6.; lorsqu’on aura un espace approprié entre la céramique et le petit volet du foyer, poursuivre la séquence de montage.
  • Replacer la façade latérale supérieure en fonte (51)
  • Replacer le pro¿ l postérieur de ¿ xation de la céramique droit (82) N.B. Des petits bouchons en caoutchouc silicone sont fournis, ils sont à utiliser pour d’éventuels alignements entre la céramique et les parties en fonte; dans ce cas il faut disposer 3 petits bouchons en caoutchouc équidistants sur la base de la façade inférieure en fonte MONTAGE CÉRAMIQUE COTÉ GAUCHE: Fig. 5
  • Laisser le petit volet du foyer fermé
  • Aligner les fentes présentes sur la partie antérieure de la céramique (47) aux pat- tes de ¿ xation (44) situées sur la structure
  • Introduire la céramique dans les pattes Fig. 6
  • Mettre la partie postérieure de la céramique sur le coté galvanisé du poêle et en butée sur le pro¿ l postérieur de ¿ xation céramique. Fig. 7
  • Si besoin, effectuer le réglage des pattes de ¿ xation.
  • Replacer la façade latérale supérieure en fonte (49)
  • Replacer le pro¿ l postérieur de ¿ xation de la céramique droit (82) N.B. Des petits bouchons en caoutchouc silicone sont fournis, ils sont à utiliser pour d’éventuels alignements entre la céramique et les parties en fonte; dans ce cas il faut disposer 3 petits bouchons en caoutchouc équidistants sur la base de la façade inférieure en fonte- 69 - FRANÇAIS

Faire coïncider les trous de la façade en céramique supérieure (53) avec les trous correspondants de la grille frontale (69).

  • Pour ¿ xer la façade en céramique supérieure (53) à la grille frontale supérieure (69) introduire la rondelle moletée dans la rainure du pivot et serrer manuellement (sans utiliser d’outils).
  • Monter la grille comprenant la céramique au thermopoêle en effectuant une juste pression pour l’accrocher aux ressorts de blocage spéciaux
  • Démonter la grille frontale inférieure en fonte (52) en effectuant une pression adaptée pour la décrocher des ressorts de blocage prévus à cet effet.
  • Faire coïncider les trous de la façade en céramique inférieure (53) avec les trous correspondants de la grille frontale (69).
  • Pour ¿ xer la façade en céramique inférieure (53) à la grille frontale inférieure (69) introduire la rondelle moletée dans la rainure du pivot et serrer manuellement (sans utiliser d’outils).
  • Monter la grille comprenant la céramique au thermopoêle et visser les vis de blocage de la grille enlevées précédemment PHASE D MONTAGE TOP CÉRAMIQUE:

Superposer le top en céramique (79) au top en fonte du thermopoêle

  • Si le top en céramique est peu stable, l’enlever
  • La stabilité du top en céramique doit être obtenue, là où c’est nécessaire, en met- tant une rondelle fournie entre le petit bouchon en caoutchouc et le top en fonte
  • Replacer le top en céramique PHASE E
  • Le thermopoêle est prêt à être positionné. FASE 6 PHASE E

Pour un démontage correct de la série céramique procéder comme suit: PHASE A

  • Enlever le top en céramique (1)
  • Démonter les grilles supérieure (2) et inférieure (3) en effectuant une pression adaptée pour les décrocher des ressorts de blocage prévus à cet effet.
  • Retirer les façades en céramique (4-5) en retirant les rondelles moletées d’étan- chéité. PHASE D DÉMONTAGE CÉRAMIQUE COTÉ DROIT (POIGNÉE):
  • Ouvrir le petit volet.
  • Démonter le pro¿ l postérieur (6) en agissant sur les vis de ¿ xation.
  • Enlever la céramique (7) en la dégageant des brides d’étanchéité.
  • Fermer le petit volet. DÉMONTAGE CÉRAMIQUE COTÉ GAUCHE:
  • Maintenir le petit volet fermé.
  • Démonter le pro¿ l postérieur (8) en agissant sur les vis de ¿ xation.
  • Enlever la céramique (9) en la dégageant des brides d’étanchéité.
  • Cette phase présente le thermopoêle, dans les conditions dans lesquelles il se trouve après avoir été déballé et placé dans la pièce. PHASE B
  • Retirer les façades en fonte (69 -52) à encastrer, puis assembler à l’aide des vis (71) fournies les façades en céramique (53) avec les façades en fonte (69-52), puis les remettre en place. PHASE C
  • Placer dans le top en fonte (78) les trois petits bouchons en caoutchouc (74) dans leur emplacement, puis superposer le top en céramique (79). PHASE D
  • Le thermopoêle est prêt à être positionné.
  • Cette phase présente le thermopoêle, dans les conditions dans lesquelles il se trouve après avoir été déballé et placé dans la pièce. PHASE B
  • Enlever la façade antérieure (69) pour pouvoir enlever les deux vis qui maintien- nent les façades en fonte supérieure droite (51) et gauche (49).
  • Assembler les plaques (140) aux cotés en pierre “ A-B “ (47) avec les vis T.H. M 6x12 fournies et pointer, sans les serrer, les vis auto¿ letantes 4,2x9,5 aux deux petites équerres antérieures et postérieures de ¿ xation (141-142-152-153) à la structure.
  • Introduire le coté en pierre (47), d’abord en l’insérant dans l’emplacement de la partie inférieure “ C “, puis le tourner et le mettre dans la partie supérieure en l’en¿ lant dans la petite équerre antérieure “D “ (141-152).
  • A ce moment-là serrer les vis, qui ont été pointées précédemment, aux petites équerres antérieures et postérieures de ¿ xation (141-142-152-153). N.B.: Pendant la phase de montage de la série en pierre, véri¿ er que les pierres soit ali- gnées avec le dessus en fonte. Si ce n’est pas le cas, c’est-à-dire qu’elles rentrent de quelques mm, il faut inter- poser entre le côté en pierre et l’étrier de centrage, une rondelle plate (151) pour compenser le renfoncement du revêtement.
  • Assembler à l’aide des vis (71) et des rondelles (151) fournies la façade en fonte (53) à la façade supérieure (69), puis la remettre en place au point “G”.
  • Retirer la façade inférieure “H” (52)
  • Assembler à l’aide des vis (71) et des rondelles (151) fournies la façade en fonte (53) à la façade inférieure (52) et le remettre en place à l’emplacement “I”.
  • Remonter les deux façades supérieures droite (51) et gauche (49) et les visser sur l’avant avec la vis enlevée précédemment.
  • Positionner avec une pression la grille frontale (69). PHASE F
  • Placer dans le top en fonte (78) les trois bouchons en caoutchouc (74) dans leur emplacement, puis superposer le top en pierre (79). PHASE G
  • Le thermopoêle est prêt à être positionné. PHASE F PHASE G PHASE E

¿ g. 11° Allumage/Test effectué par le RevendeurLa mise en service doit être effectuée dans le respect de la nor-me UNI 10683. Cette norme indique les opérations de contrôle à effectuer sur place ayant pour but d’établir le fonctionnement correct du système. L’assistance technique Edilkamin (CAT) sera aussi chargée de régler la thermopoêle en fonction du type de pellet et des conditions d’installation.La mise en marche de la part du CAT est indispensable pour l’activation de la garantie.Le REVENDEUR devra aussi : - Véri¿ er que l’installation hydraulique est effectuée correcte- ment et qu’elle est dotée d’un vase à expansion suf¿ sant pour garantir la sécurité. La présence du vase incorporé dans le thermopoêle NE garantit PAS une protection adaptée contre les di-latations thermiques subies par l’eau de l’installation toute entière. L’installateur devra donc évaluer l’éventuelle néces-sité de mettre un vase à expansion supplémentaire, en fonction du type d’installation exploité.- Alimenter le thermopoêle en électricité et effectuer l’essai à froid (par le revendeur).- Effectuer le remplissage de l’installation à travers le robinet de chargement (il est recommandé de ne pas dépasser la pres-sion de 1,5 bars). Pendant la phase de chargement faire “ purger “ la pompe et le robinet de purge.Pendant les premiers allumages de légères odeurs de peinture peuvent se dégager et elles disparaitront en peu de temps.Avant d’allumer il est nécessaire de véri¿ er:• L’installation correcte• L’alimentation électrique • La fermeture de la porte, qui doit être étanche• Le nettoyage du creuset • La présence sur le display de l’indication de stand-by (heure et température réglée)N.B.: Durant la phase de production d’eau chaude sanitaire la puissance des radiateurs diminue temporairement.CHARGEMENT DU PELLET DANS LE RÉSERVOIRle couvercle du réservoir s’ouvre et se ferme grâce au système de click-clack pratique en exerçant une légère pression sur la partie antérieure du couvercle en fonte (¿ g. 1-2). ATTENTION :utiliser le gant spécial fourni si on charge le poêle pendant qu’il fonctionne et qu’il est donc chaud. ATTENTION: Lors du premier allumage, effectuer l’opération de purge air / eau avec le petit clapet manuel (V) situé sur la partie antérieure du plan supérieur.L’opération doit être répétée également durant les premiers jours d’utilisation et si l’installation a été, même partiellement, rechargée. La présence d’air dans les conduits ne permet pas le bon fonctionnement de l’appareil.Pour faciliter les opérations d’évent, le clapet est pourvu de petits tuyaux en caoutchouc.¿ g. 2 NOTE sur le combustibleThermopoêle est conçu et programmées pour bruler du pellet. Le pellet est un combustible qui se présente sous forme de pe-tits cylindres, obtenus en comprimant de la sciure, à des valeurs élevées, sans utilisation de liants ou autres matériaux étrangers. Il est commercialisé dans des sacs de 15 kg.Pour NE PAS compromettre le fonctionnement des thermo-poêle il est indispensable de NE PAS bruler autre chose. L’emploi d’autres matériaux (bois compris), qui peut être relevé avec des analyses en laboratoire, entraine l’expiration de la garantie. Edilkamin a conçu, testé et programmé ses produits a¿ n qu’ils garantissent les meilleures prestations avec du pellet aux ca-ractéristiques suivantes :- diamètre : 6 mm ; - longueur maximum : 40 mm ; - humidité maximum : 8% ; - rendement calori¿ que : 4300 kcal/kg au moinsL’utilisation de pellets avec des caractéristiques différentes implique la nécessité d’un nouvel étalonnage des chaudière, analogue à celui que fait le revendeur au 1er allumage. L’u-tilisation de pellets non adaptés peut provoquer : diminution du rendement ; anomalies de fonctionnement ; blocages par obstruction, saleté sur la vitre, non brulés... Une simple analyse du pellet peut être faite visuellement :Bonne qualité: lisse, longueur régulière, peu poudreux.Mauvaise qualité: fentes longitudinales et transversales, très poudreux, longueur très variable et avec présence de corps étrangers.- 75 - FRANÇAIS Remplissage vis sans ¿ n. Dans le cas où le réservoir à pellets se vide complètement, il en est de même pour la vis sans ¿ n. Avant de rallumer, il est donc nécessaire de la remplir en procédant ainsi : appuyer simultanément sur les touches +/- (de la télécommande ou du panneau synoptique) pendant quelques secondes, ce après quoi, une fois les touches relâchées, apparaît à l’écran l’indication “Rechargement”. Il est normal qu’il reste une quantité résiduelle de pellet dans le réservoir que la vis sans ¿ n ne réussit pas à aspirer. Une fois par mois aspirer complètement le réservoir pour éviter d’accumuler des résidus poudreux. Allumage automatique Quand le thermopoêle est en stand-by, si on appuie pendant 2’’ sur la touche 0/1 (sur le panneau synoptique ou sur la télécom- mande) on met en marche la procédure d’allumage et on voit s’af¿ cher Allumage et un compte à rebours en secondes (1020). La phase d’allumage n’est cependant pas à durée prédéter- minée : sa durée est automatiquement abrégée si la carte relève la réussite de certains tests. Au bout de 5 minutes environ la À amme apparait. Allumage manuel (en cas d’allumage défectueux) En cas de température inférieure à 3°C qui ne permet pas à la résistance électrique de devenir brulante ou si la résistance ne fonctionne pas temporairement on peut allumer le thermopoêle en utilisant des tablettes allume-feu (ex. cubes allume-feu). Introduire un petit cube allume-feu bien allumé dans le creuset, fermer la porte et appuyer sur 0/1 sur le panneau synoptique ou sur la télécommande. Modalités de fonctionnement Fonctionnement avec le panneau synoptique / télécommande. Avec le thermopoêle en marche ou en stand-by avec le panneau synoptique. - En appuyant sur la touche + et - il est possible d’augmenter ou de diminuer la température de l’eau souhaitée. - En enfonçant la touche ventilation en tournant de manière cyclique les 3 con¿ gurations de la ventilation interne du ther- mopoêle (Air sur l’écran) On a la possibilité d’éteindre la ventilation (OFF), de la faire fonctionner en mode automatique (AUTO) ou d’en sélectionner manuellement la vitesse souhaitée (MAN:1-2-3-4-5). Quoiqu’il en soit (mode automatique ou manuel), la ventilation s’active quand le thermopoêle est en phase de travail et elle se désactive automatiquement quand le thermopoêle est en stand- by.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

touche 0/1: pour allumer et éteindre (laisser appuyé pendant 2 secondes), et pour sortir du menu durant les program- mations pour augmenter les différents réglages pour diminuer les différents réglages; en appuyant 5’’ la clavier se bloque, en appuyant 5’’ le clavier se débloque. Panneau synoptique Enfoncé brièvement, il permet d’afŎ cher la température conŎ gurée et la température de service ; en le maintenant enfoncé (tenir enfoncé pendant 2 s), l permet d’accéder aux différents menus de programmation. A chaque pression, il informe la mémoire de la carte électronique que 15 kg ont été insérés dans le réservoir ; une pression continue de 5 s annule les kg résiduels ou insérés précédemment. (touche ventilation), elle conŎ gure le fonctionnement du ventilateur comme suit : - Air OFF : aucune ventilation, le thermopoêle fournit toute la puissance à l’eau - Air AUTO : la ventilation est optimisée par un programme automatique - Air MAN 1-2-3-4-5 : la ventilation est choisie manuellement par l’utilisateur au moyen d’un curseur-led

Toucher les points led correspondants pour sélectionner la vitesse du ventilateur ambiant souhaitée.- 76 - FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

Extinction Lorsque le thermopoêle fonctionne, en appuyant sur la touche 0/1 pendant 2 secondes, la procédure d’extinction démarre et l’indication “EXTICTION” s’af¿ che (pendant 10 minutes). La phase d’extinction prévoit : - Interruption chute pellets - Circulateur eau activé. - Extracteur de fumées en fonctionnement à la vitesse maximum. - Ventilation d’air Ne jamais débrancher la ¿ che durant l’extinction. N.B.: le circulateur tourne jusqu’à ce que la température de l’eau ne descende pas en-dessous de 40 °C. Réglage horloge En appuyant pendant 2 ‘’ sur la touche MENU et en suivant avec les touches + et - les indications du display, on accède au MENU “ Horloge “. En permettant de régler l’horloge à l’intérieur de la carte électronique. En appuyant successivement sur la touche MENU les données suivantes apparaissent ensuite et peuvent être réglées : Jour, Mois, Année, Heure, Minutes, Jour de la semaine. L’af¿ chage Sauver données ?? à con¿ rmer avec le MENU permet de véri¿ er l’exactitude des opérations accomplies avant de les con¿ rmer (il s’af¿ che alors Sauvé sur le display) Programmateur d’allumages et d’extinctions horaires pen- dant la semaine Programmateur d’allumages et d’extinctions horaires pendant la semaine. En appuyant pendant 2 secondes sur la touche MENU avec le télécommande ou du panneau synoptique on accède au réglage de l’horloge et en appuyant sur la touche + on accède à la fonction de programmation horaire hebdomadai- re, identi¿ ée sur le display avec la description “ Program. ON/ OFF “. La programmation permet d’établir un nombre d’al- lumages et d’extinctions par jour (jusqu’à trois au maximum) pour chaque jour de la semaine. En con¿ rmant sur le display avec la touche “ MENU “ une des possibilités suivantes apparait: - No Prog. (aucun programme établi) - Program./ journal. (programme unique pour tous les jours) - Program./semaine (programme différent pour chaque jour). On passe de l’une à l’autre avec les touches + et -. En con¿ rmant avec la touche MENU les options “ Program./ journal. “ on accède au choix du nombre de programmes (allumages/extinctions) pouvant être effectués en un jour. En utilisant “ Program./journal. “ le/les programme(s) établi(s) sera le même pour tous les jours de la semaine. En appuyant successivement sur + on peut voir: - No Prog. - Prog N°1 (un allumage et une extinction par jour), Prog. N°2 (idem), Prog. N°3 (idem). Utiliser la touche pour visualiser dans le sens inverse. Si on sélectionne le 1er programme l’heure de l’allumage s’af¿ che. Sur le display apparait : 1 Allumé 10,30 heures ; avec la touche +/- on change l’heure et on con¿ rme avec MENU. Sur le display apparait : 1 Allumé 10,30 minutes ; avec la tou- che +/- on change les minutes et on con¿ rme avec MENU. De manière analogue on règle l’heure des extinctions. La con¿ rmation du programme est donnée en appuyant sur la touche MENU quand on lit “ Sauvé” sur le display. En con¿ r- mant “Program./semaine “ on devra choisir quel jour effectuer la programmation :1 Lu ; 2 Ma ; 3 Me ; 4 Je ; 5 Ve ; 6 Sa ; 7 Di . Une fois qu’on a sélectionné le jour, en les déroulant avec les touches +/- et en con¿ rmant avec la touche MENU, on conti- nuera avec la programmation avec la même modalité avec la quelle on effectue un “Program./journal.“, en choisissant pour chaque jour de la semaine si on va activer une programmation en établissant le nombre d’interventions et quelles heures. En cas d’erreur à tout moment de la programmation on peut sortir du programme sans sauver en appuyant sur la touche 0/1 sur le display apparait Sauvé. Si le pellet s’épuise dans le réser- voir, le thermopoêle se bloque et af¿ che Stop Flamme. Signalisation réserve pellet Le thermopoêle sont dotés d’une fonction électronique de détection de quantité de pellet. Le système de détection de pellet, intégré à l’intérieur de la carte électronique permet au poêle de contrôler à tout moment pendant le fonctionnement combien de kilos il reste avant l’épuisement du chargement de pellet effectué. Pour un fonctionnement correct du système il est important qu’au 1er allumage (qui doit être effectué par le revendeur) la procédure suivante soit effectuée. Avant de commencer à utiliser le système de détection du pellet il faut charger et consommer complètement un premier sac de pellet, a¿ n d’obtenir un bref rodage du système de chargement. Charger ensuite 15 kg de pellets. Ensuite appuyer une fois sur la touche réserve ; il restera en mémoire que 15 kg ont été chargés. A partir de ce moment le display af¿ che ce qui reste de pellet avec une indication décroissante en kg (15...14...13). A chaque recharge la quantité de pellet chargé est mémorisée. Pour mémoriser une recharge de 15 kg il suf¿ ra d’appuyer sur la touche “ chargement pellet “ ; pour une quantité différente ou en cas d’erreur on peut indiquer la quantité à travers le menu réserve pellet comme indiqué ci-dessous: En appuyant pendant 2 ‘’ sur la touche MENU il apparait REGLAGE. En appuyant sur la touche + ou - consécutivement il apparait T° maxi. En con¿ rmant avec la touche MENU la quantité de pellet présente apparait + la quantité chargée (de default 15, variable avec les touches +/-). En enfonçant la touche +, on augmente les Kg à insérer ; en enfonçant la touche -, on les diminue ; en enfonçant de ma- nière répétée la touche -, on atteint le chargement 00 Kg (R sur l’écran) qui permet d’annuler le chargement résiduel. Si le pellet s’épuise dans le réservoir, le thermopoêle se bloque et af¿ che Stop Flamme. Variation chargement pellets (SEULEMENT APRES CON- SEIL DU REVENDEUR) En appuyant pendant deux secondes sur la touche “M” depuis le télécommande et en dé¿ lant les indications à l’écran avec les touches “+” et “–”, on rencontrera la description “AJOUT-PEL- LET”. En con¿ rmant cette fonction avec la touche du menu, on accède à un réglage du chargement des pellets, en diminuant la valeur programmée on diminue le chargement des pellets, en augmentant la valeur programmée, on augmente le chargement des pellets. Cette fonction peut être utile si le type de pellets est différent de celui pour lequel le thermopoêle a été réglé ; dans ce cas, il faut apporter une correction au chargement.- 77 - FRANÇAIS Si cette correction ne suf¿ sait pas, contacter le Revendeur, pour établir le nouveau mode de fonctionnement. Remarque sur la variabilité de la À amme: Les éventuelles variations de l’état de la À amme dépendent non seulement du type de pellet utilisé, mais aussi de la variabilité normale de la À amme du combustible solide et des entretiens réguliers du creuset effectués automatiquement par le thermocheminée (NB: ces derniers NE remplacent PAS l’aspiration nécessaire à froid que doit effectuer l’utilisateur avant l’allumage). Réglage de la température ambiante un réglage simple et pratique prévu en série sur cette ligne de produits permet de gérer la puissance du thermopoêle en fon- ction de la température ambiante. Avant d’activer la fonction “Comfort Clima” à partir du menu paramètres (demander au CAT), en enfonçant brièvement deux fois la touche SET, il est possible de passer du mode classique “Régulation_Puissan- ces” au mode “Comfort Clima”, sélectionner ensuite le mode souhaitée sur l’écran. Mode régulation de puissances le thermopoêle régule sa puissance en suivant la température de refoulement de l’installation conŎ gurée par l’utilisateur Mode Comfort Clima le thermopoêle régule sa puissance en suivant la température de refoulement conŎ gurée par l’utilisateur, on ajoute la possibilité d’utiliser la télécommande comme thermostat d’ambiance ; une fois la température ambiante conŎ gurée atteinte, le thermo- poêle se met sur la puissance minimum. ConŎ guration de la température ambiante En mode “Comfort Clima”, en enfonçant les touches +/- sur le panneau synoptique ou sur la télécommande, on conŎ gure, sur l’écran, la température souhaitée dans la pièce - Avec une température ambiante inférieure à celle conŎ gurée, le thermopoêle régule normalement les puissances pour re- specter le réglage de refoulement. - Quand la température ambiante (+ 2°C) est atteinte, le poêle se met sur la puissance minimum. - La température ambiante est transmise par la télécommande fournie ; le transmetteur de la télécommande doit se trouver dans l’alignement visuel du récepteur du panneau synoptique. Si, en raison d’un positionne- ment incorrect de la télécommande, l’envoi de la température enregistrée par cette dernière ne se fait pas, le poêle décide de manière autonome de fonctionner à la puissance minimum, ceci jusqu’à ce que la connexion avec la télécommande soit rétablie. Le réglage de la température avec thermostat extérieur un système de contrôle de la température ambiante autre que la télécommande est disponible ; en effet, il est possible de connecter au port série le propre thermostat d’ambiance de la maison ou ou un autre dispositif quelconque (sortie en contact sec) facile à trouver Le thermopoêle reconnaitra automatiquement la connexion au port série du thermostat en observant les conditions suivantes : - Avec une température ambiante inférieure à la conŎ guration du thermostat (contact fermé), le poêle régule normalement les puissances pour suivre la température paramétrée. - Une fois que le thermostat a atteint la température ambiante (contact ouvert), le poêle se met sur la puissance minimum.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

ConŎ gurationTempérature fournie par la télécommandeTempérature fournie par le thermostat d'ambiance extérieurAucun réglage (conŎ guration en usine)Paramètre "Comfort Clima"ON ON ONParamètre "SONDA IR"ON OFF ONConnexion au port série NON aucune connexionOui, avec câble série bleu NON aucune connexion- 78 - FRANÇAIS

Le produit que vous avez acheté est équipé d’un circulateur avec moteur électronique. Contrôle électronique des prestations : a) Mode de contrôle 'p – c Avec cette modalité, le contrôleur électronique maintient la pression différentielle générée de la pompe constante à la va- leur de réglage Hs conŎ guré.e b) Mode de contrôle 'p – c Avec cette modalité, le contrôleur électronique fait varier la pression différentielle entre la valeur de réglage conŎ gurée Hs et 1/2 Hs. La pression différentielle varie avec la capacité volumétrique c) Procédure de purge Cette procédure permet d’évacuer l’air présent dans le circuit hydraulique. Après avoir sélectionné manuellement le mode “AIR”, en automatique pendant 10 minutes, la pompe ira alter- nativement à la vitesse maximum et à la vitesse minimum. A la Ŏ n de cette procédure, le circulateur ira à la vitesse conŎ gurée préalablement. Il est donc possible de sélectionner le mode de fonctionnement souhaité. Pression différentielle Capacité volumétrique Pression différentielle Capacité volumétrique

LED VALEUR FONCTIONNEMENT CAUSE REMÈDE

Led vert Circulateur en fon- ction Le circulateur fonctionne selon le mode de fonctionnement souhaité. Fonctionnement normal Intermittence rapide led vert Le circulateur fonctionne pour 10 min en purge. A la ¿ n, sélectionner le mode de fon- ctionnement souhaité. Fonctionnement normal Intermitence led rouge/vert Le circulateur est prêt à fonctionner mais il ne tourne pas Le circulateur recommence à tourner automatiquement quand l’erreur n’est plus présent. - Sous-tension U < 160V ou Surtension U > 253V - Température du moteur circula- teur trop élevé - Contrôler la tension d’alimen- tation 195V < U < 253V - Contrôler la température du liquide et de l’ambiant Intermittence led rouge Circulateur hors ser- vice Le circulateur est bloqué Le circulateur ne repart pas en automatique Changer le circulateur LED éteint Pas d’alimentation Pas de courant - Le circulateur n’est pas ali- menté - le LED est défectueux - Pompe circulateur défectueuse - Contrôler les connexions - Contrôler si le circulateur marche - Changer la pompe- 79 - FRANÇAIS Indique une transmission de données de la télécom- mande à la carte. Batterie déchargée, la remplacer en ayant soin de la remettre dans son contenant spécial. Clavier bloqué, évite les mises en route non souhaitées (appuyer sur “A” et “M” en même temps pendant quelques secondes pour bloquer/débloquer le clavier). Indique qu’on est en train de régler un allumage/extin- ction avec le programme “EASY TIMER” Indique la température ambiante relevée par la télécom- mande (lors de la con¿ guration technique de la télécom- mande indique les valeurs des paramètres réglés). icône allumée: thermopoêle en phase d’allumage/travail Indique que le thermopoêle fonctionne en sélection automatique Indicateur du réglage de la télécommande pour thermo- poêle à pellets/eau.

Télécommande permet de gérer une nouvelle programmation horaire très intuitive et rapide à utiliser: - Si le thermopoêle est allumé: on peut programmer une extinction à partir de la télécommande avec un différé pouvant aller de une à douze heures, le temps restant avant l’extinction programmée s’af¿ chera sur l’écran du panneau synoptique. - Si le thermopoêle est éteint: on peut programmer un alluma- ge à partir de la télécommande avec un différé pouvant aller de une à douze heures, le temps restant avant l’allumage program- mé s’af¿ chera sur l’écran du panneau synoptique. - Réglage: pour régler le timer continuer comme indiqué: a) Appuyer sur la touche “ A “, l’icône s’allume sur l’écran ce qui con¿ rme l’accès à la programmation “Easy timer”. b) Avec les touches +/- régler le nombre d’heures souhaité, exemple: c) Diriger la télécommande vers le récepteur du panneau synoptique. d) Con¿ rmer la programmation en appuyant sur la touche “ A “ pendant deux secondes, l’icône s’éteindra et on verra l’indi- cation du temps restant avant qu’intervienne la programmation “Easy timer” sur le panneau synoptique. e) Pour annuler la programmation répéter les points a),b),c),d) en réglant le nombre d’heures à “ 00H “. VERROUILLAGE CLAVIER On peut verrouiller le clavier de la télécommande pour éviter des mises en route accidentelles non contrôlées par l’utilisateur. En appuyant en même temps sur les touches A et M, le symbo- le de la clé s’allumera pour con¿ rmer que le clavier a bien été verrouillé. Pour débloquer le clavier appuyer de nouveau sur les touches A et M en même temps.

INDICATION PILES DECHARGEES

Lorsque l’icône de la batterie s’allume cela indique que les piles à l’intérieur de la radiocommandesont presque à plat, les remplacer avec trois piles du même modèle (size AAA 1,5V). - Ne pas mélanger dans la radiocommande des piles neuves avec des piles partiellement utilisées. - Ne pas mélanger des marques et des types différents, car chaque type et marque a des capacités différentes. - Ne pas mélanger des piles traditionnelles et des piles rechar- geables. - Ne pas essayer de recharger des piles alcalines et zinc-carbo- ne car risque de cassures ou d’écoulements de liquide. Légende touches et display: : touche allumage/extinction +/- : pour augmenter /baisser les différents réglages A : touche pour passer à la programmation “EASY TIMER” M : touche pour af¿ cher/régler la température (Set 70°C)

Elle sert à gérer toutes les fonctions ; il faut le pointer directe- ment vers le thermopoêle. Pour plus d’informations, contacter le REVENDEUR .- 80 - FRANÇAIS ENTRETIEN Avant d’effectuer toute manutention, débrancher l’appareil du réseau d’alimentation électrique. Un entretien régulier est la base du bon fonctionnement du thermopoêle. Le thermopoêle signale sur le panneau un message “ °C fumées élevée “ ou “ Entret.” si un nettoyage ultérieur est néces- saire. Celle-ci est anticipée par le message “ Nettoyer-échang. “. L’ABSENCE D’ENTRETIEN au moins SAISONNIER peut provoquer un mauvais fonctionnement. D’éventuels problèmes dus à l’absence d’entretien entraineront l’expiration de la garantie. NOTE: Lors de la mise en service, le Revendeur règle une valeur de Kg de pellets consommés, après laquelle l’inscription “ SERVICE UTE” apparait sur l’écran. Le thermopoêle continue de fonctionner, mais le client ¿ nal est invité à effectuer soigneu- sement l’entretien qui lui incombe, et qui est décrit plus haut et expliqué par le Revendeur pendant la mise en service. Pour éli- miner l’inscription sur l’écran, après avoir effectué l’entretien, appuyer sur la touche ventilation pendant au moins 5 secondes. N.B. : - Toute modi¿ cation non autorisée est interdite - Utilisez des pièces de rechange conseillées par le constructeur ENTRETIEN QUOTIDIEN Opérations à effectuer quand le thermopoêle est éteint, froid et débranché du réseau électrique. Cleaning should be carried out with the aid of a vacuum cleaner (see optional page. 85) toute la procédure ne demande que quel- ques minutes.

  • IL EST INDISPENSABLE DE SECOUER LES ÉCOUVILLONS (*) AVEC LE GANT EN DOTATION AUSSI PEN- DANT LE FONCTIONNEMENT DU THERMOPOÊLE: - Secouer la tige de nettoyage en utilisant la poignée en dotation dans la partie supérieure avant, en dessous du couvercle du réser- voir (¿ g. A).
  • Ouvrir le petit volet, extraire le creuset (1 – ¿ g. B) et renverser les résidus dans le tiroir à cendres.
  • Enlever les croutes dans le creuset avec la petite spatule fournie, nettoyer les éventuelles obstructions dans les fentes.
  • NE PAS DÉCHARGER LES RÉSIDUS DANS LE TIROIR DU PELLET.
  • Extraire et vider le tiroir à cendres (2 - ¿ g B) dans un conteneur non inÀ ammable (les cendres pourraient contenir des parties encore chaudes et/ou des braises).
  • Enlever le creuset ou enlever les croutes avec la petite spatule fournie, nettoyer les éventuelles occlusions des trous sur tous les cotés.
  • Aspirer le compartiment du creuset, nettoyer les bords de contact du creuset avec son logement.
  • Si nécessaire nettoyer la vitre (à froid) NE JAMAIS ASPIRER LES CENDRES CHAUDES car cela abimerait l’aspirateur utilisé et cela pourrait causer un incendie. ATTENTION : S’ASSURER QUE LE TIROIR DE CENDRES EST BIEN PLACE OU INSTALLE CORRECTEMENT
  • Nettoyage du foyer (avec écouvillon).
  • Aspirer tuyau près de la résistance électrique ¿ g. A ¿ g. B- 81 - FRANÇAIS ENTRETIEN ENTRET IEN SA ISONNIER (par le revendeur)
  • Nettoyage général interne et externe
  • Nettoyage soigneux des conduits d’échange
  • Nettoyage soigneux et désincrustation du creuset et de sa niche
  • Nettoyage des moteurs, véri¿ cation mécanique des jeux et des ¿ xations
  • Nettoyage du conduit de fumées (remplacement des garnitures sur les tuyaux) et de la niche du ventilateur extraction fumées
  • Véri¿ cation du vase à expansion
  • Véri¿ cation et nettoyage du circulateur
  • Vider le réservoir et aspirer le fond.
  • Véri¿ cation et remplacement éventuel de la pile de l’horloge sur la carte électronique
  • Nettoyage, inspection et désincrustation de la niche de la résistance d’allumage, remplacement de celle-ci si nécessaire.
  • Nettoyage/contrôle du Panneau Synoptique
  • Inspection visuelle des câbles électriques, des branchements et du câble d’alimentation
  • Nettoyage du réservoir pellet et véri¿ cation des jeux de l’ensemble vis sans ¿ n-motoréducteur
  • Véri¿ cation et remplacement éventuel des joints de la porte
  • Test de fonctionnement, chargement vis sans ¿ n, allumage, fonctionnement pendant 10 minutes et extinction. Le manque d’entretien entraine l’expiration de la garantie. Si vous utilisez très fréquemment le thermopoêle, il est conseillé de nettoyer le conduit de fumées tous les 3 mois. ATTENTION !!! Après le nettoyage normal, l’accouplement NON CORRE CT du creuset supérieur (A) (¿ gura E) avec le creuset inférieur (B) (¿ gura E) peut compromettre le fonctionnement du thermopoêle. Puis, avant l’allumage du thermopoêle, s’assurer que les creusets soient correctement assemblés comme l’indique la ¿ g. F, sans la présence de cendres ou de substances non brûlées sur le périmètre d’appui. Nous vous rappelons que le fait d’utiliser le poêle sans avoir nettoyé le creuset pourrait entraîner un déclenchement ino- piné de la combustion des gaz à l’intérieur de la chambre de combustion, avec pour conséquence une rupture de la vitre de la porte. ¿ g. F Nettoyage du conduit de fumées
  • Quand la poêle thermique est éteinte et froide, secouer la tige de nettoyage (voir page précédente); enlever la façade inférieure en fonte en appui (3 - ¿ g. C) et enlever le panneau d’inspection en tôle (4 - ¿ g. C/D), pourvu de joint en silicone (5 -¿ g. D), ¿ xé avec des écrous à ailettes; nettoyer le joint en silicone et aspirer le résidu dans le conduit de fumée (6 - ¿ g. D). La poêle thermique est pourvue d’un joint en silicone de rechange. La quantité de résidus dépend du type de combustible et du type d’installation. L’absence de nettoyage peut provoquer le blocage du thermopoêle. APRÈS L’OPÉRATION S’ASSURER DE BIEN FERMER LA TRAPPE D’INSPECTION. ¿ g. C ¿ g. D

A- 82 - FRANÇAIS INCONVENIENTS POSSIBLES In cas de problème, thermopoêle s’arrête automatiquement en effectuant l’opération d’extinction, et à l’écran s’af¿ che une indication relative à la raison de l’extinction (voir les divers signalements ci-dessous). Ne jamais débrancher la ¿ che durant la phase d’extinction pour motif de blocage. En cas de blocage, pour redémarrer le thermopoêle, il faut le laisser s’arrêter (600 secondes avec signal sonore) puis ap- puyer sur la touche 0/1. Ne pas rallumer le thermopoêle avant d’avoir véri¿ é la cause du blocage et avant d’avoir NETTOYÉ/VIDÉ le creuset. SIGNALEMENTS DES ÉVENTUELLES CAUSES DE BLOCAGE, INDICATIONS ET SOLUTIONS :

1) Signalisation: PTC H2O_PANNE

Inconvénient: extinction pour cause de sonde de lecture température de l’eau en panne ou débranchée. Actions: - Véri¿ er le branchement de la sonde à la carte - Véri¿ er le fonctionnement avec un test à froid.

2) Signalisation: Veri¿ c.extract.: (l’alarme intervient si le capteur de tours de l’extracteur de fumées détecte

une anomalie). Inconvénient: Extinction pour relèvement d’anomalie des tours de l’extracteur de fumées Actions: • Contrôler la fonctionnalité de l’extracteur de fumées (connexion capteur de tours) et la ¿ che (Revendeur)

  • Contrôler nettoyage conduit de fumées
  • Controler l’installation électrique et la mise à la terre.
  • Contrôler carte électronique (Revendeur)

3) Signalisation: Stop À amme (intervient si le thermocouple relève une température des fumées inférieure à la

valeur programmée, en interprétant cela comme une absence de À amme) Inconvénient: arrêt pour chute de la température des fumées. La À amme peut être absente parce que:

  • il n’y a plus de pellet,
  • il y a trop de pellet et celui-ci a étouffé la À amme, véri¿ er la qualité du pellet (Revendeur)
  • le thermostat de maximum est intervenu (cas rare, il n’intervient qu’en cas de température excessive des fumées) (Revendeur).

4) Signalisation: ECHEC/ALLUMAGE : (L’allumage échoue si, dans un délai maximum de 15 minutes, la À amme

n’apparaît pas et la température de démarrage n’est pas atteinte) Inconvénient: arrêt à cause de la température des fumées qui n’est pas correcte en phase d’allumage. Distinguer les deux cas suivants: La À amme NE s’est PAS allumée Actions: • Véri¿ er: - le positionnement et la propreté du creuset; - l’arrivée d’air comburant au creuset; - le bon fonctionnement de la résistance (Revendeur); - la température ambiante (si inférieure à 3°C utiliser un allume-feu) et l’humidité Essayer d’allumer avec un allume feu (voir page 75). La À amme s’est allumée, mais après l’inscription Ar, le sigle AF s’est af¿ ché Actions: • Véri¿ er (Revendeur): - le bon fonctionnement du thermocouple; - la température de démarrage programmée dans les paramètres.

5) Signalisation: NO electr.: (ce n’est pas un défaut de thermopoêle)

Inconvénient: Arrêt pour manque d’énergie électrique Actions: Véri¿ er le branchement électrique et les chutes de tension.

6) Signalisation: Panne télécom.: (l’alarme intervient si le thermocouple est en panne ou débranché) (Revendeur).

Inconvénient: Arrêt à cause du thermocouple qui est en panne ou déconnecté Actions: • Véri¿ er que le thermocouple est bien connecté à la carte: véri¿ er la fonctionnalité au cours du test à froid (Revendeur)- 83 - FRANÇAIS INCONVENIENTS POSSIBLES

7) Signalisation: °C fumées élevée: (extinction pour température excessive des fumées)

Inconvénient: arrêt pour dépassement de la température maximum des fumées. Véri¿ er (Revendeur):

  • type de pellet, anomalie extraction des fumées
  • conduit des fumées obstrué
  • installation incorrecte
  • “dérive” du motoréducteur. 8 ) Signalisation: ALARME TEMP. H2O (se déclenche si la sonde eau est en panne ou débranchée) Inconvénient: extinction pour cause de température de l’eau supérieure à 90°C Une température excessive peut dépendre de :
  • Installation trop petite : faire activer par le Revendeur la fonction ECO
  • Engorgement : nettoyer les conduits d’échange, le creuset et l’évacuation des fumées.

9) Signalisation: Veri¿ c. À ux air: (il intervient si le capteur de À ux détecte le À ux d’air comburant insuf¿ sant).

Inconvénient: Arrêt pour manque dépression Le À ux peut être insuf¿ sant si la porte est ouverte ou que sa tenue n’est pas parfaite (ex : joint) ;

  • s’il y a problème d’aspiration de l’air ou d’expulsion des fumées
  • que le creuset est bouché ou que le capteur de À ux est sale (nettoyer avec air sec).
  • Contrôler aussi le seuil du capteur de À ux (dans les paramètres).
  • L’alarme dépression peut se déclencher également pendant la phase d’allumage, si le conduit de cheminée ne respecte pas les prescriptions de la ¿ che, ou si le conduit de cheminée et la cheminée sur le toit sont obstrués.

10) Signalisation: Contrôle/ batterie:

Inconvénient: thermopoêle ne s’arrête pas, mais le message s’af¿ che sur le display. Actions: • La batterie tampon sur la carte doit être remplacée.

11) Signalisation: ALARME TENSION ÉLEVÉE : se déclenche en cas de détection d’absorption de courant irrégulière

ou excessive du moto-réducteur. Actions: Véri¿ er fonctionnement (CAT): moto-réducteur – Raccordements électriques et carte électronique

12) Signalisation: ALARME TENSION FAIBLE : se déclenche en cas de détection d’absorption de courant irrégulière

et insuf¿ sante du moto-réducteur. Actions: Véri¿ er fonctionnement (CAT): moto-réducteur - pressostat – thermostat réservoir - raccordements électriques et carte électronique

13) Inconvénient: Le pellet Ne rentre PAS dans le creuset :

  • La vis sans ¿ n est vide : effectuer le remplissage de la vis sans ¿ n en appuyant en même temps sur les touches + et -.
  • Le pellet s’est encastré dans le réservoir : vider avec un aspirateur le réservoir du pellet
  • Le motoréducteur est cassé (une erreur s’af¿ che sur le panneau synoptique).
  • Le thermostat de sécurité de la vis sans ¿ n “ débranche “ l’alimentation électrique au motoréducteur : véri¿ er qu’il n’y a pas de surchauffe. Pour faire cette véri¿ cation utiliser un tester ou ponter momentanément
  • Le thermostat de sécurité de surchauffe de l’eau “ débranche “ l’alimentation électrique au motoréducteur : véri¿ er la présence d’eau dans le thermopoêle. Pour réarmer, appuyer sur le bouton situé sur le côté gauche après avoir enlevé le capuchon de protection.
  • Si le problème n’est pas réglé, contacter le CAT.

14) Inconvénient: Panneau synoptique éteint:

Actions: • Contrôler branchement câble d’alimentation

  • Contrôler fusible (sur le câble d’alimentation)
  • Contrôler branchement du câble À at au panne au synoptique

15) Inconvénient: Télécommande inef¿ cace:

Actions: • rapprocher le récepteur du foyer

  • remplacer par des piles alcalines.

16) Inconvénient: Eau non suf¿ samment chaude:

Actions: • Nettoyer l’échangeur de l’intérieur du foyer REMARQUE Tous les signalements restent af¿ chés jusqu’à ce que l’on intervienne sur le p anneau , en appuyant sur la touche 0/1. On recommande de ne pas faire partir le thermopoêle avant d’avoir véri¿ é que le problème a été éliminé. Il est important de signaler au Revendeur, ce qui est inscrit sur le panneau.- 84 - FRANÇAIS FAQ Les réponses sont indiquées ci-dessous sous forme synthétique ; pour plus de détails, consulter les autres pages de ce document.

1) Que dois-je préparer pour pouvoir installer les thermopoêle?

Échappement des fumées avec diamètre minimum de 80 mm ou raccordement direct avec l’extérieur. Prise d’air dans la pièce d’au moins 100 cm². Fixation refoulement et retour au collecteur ¾” G Évacuation à l’égout pour la soupape de surpression ¾” G Prise pour chargement ¾” G Branchement électrique à l’installation, aux normes, avec interrupteur magnétothermique 230V +/- 10%, 50 Hz. (contrôler la division du circuit primaire au circuit secondaire).

2) Est-ce que je peux faire fonctionner le thermopoêle sans eau ?

NON. Un usage sans eau risque d’endommager le thermopoêle.

3) Les thermopoêle émettent-ils de l’air chaud ?

OUI. La plus grande partie de la chaleur produite est transmise à l’eau pendant qu’un ventilateur produit de l’air chaud pour chauffer la pièce d’installation.

4) Est-ce que je peux connecter le refoulement et le retour du thermopoêle directement à un radiateur?

NON, comme pour toutes les autres chaudières, il est nécessaire de se connecter à un collecteur, d’où l’eau est ensuite distribuée aux radiateurs.

5) Le thermopoêle fournissent aussi de l’eau chaude sanitaire ?

On pourra produire de l’eau chaude sanitaire en évaluant la puissance du thermopoêle et l’installation hydraulique.

6) Est-ce que je peux évacuer les fumées de thermopoêle directement au mur ?

NON, l’évacuation effectuée dans les règles de l’art (UNI 10683) doit atteindre le sommet du toit, et toutefois pour un bon fon- ctionnement, il est nécessaire d’avoir un segment vertical d’au moins 1,5 mètre ; cela pour éviter qu’en cas de black-out ou de vent, se forme une légère fumée dans la pièce d’installation.

7) Est-ce qu’une prise d’air est nécessaire dans la pièce ?

Oui, pour restaurer l’air utilisé par le thermopoêle pour la combustion; ou raccordement direct avec l’extérieur.

8) Que dois-je programmer sur le display du thermopoêle ?

La température de l’eau désirée; le thermopoêle modulera en conséquence la puissance pour l’obtenir et la maintenir. Pour des petites installations il est possible de programmer une modalité de travail qui prévoit des allumages et des extinctions du thermopoêle en fonction de la température de l’eau atteinte. (contacter le Revendeur pour le premier allumage).

9) Avec quelle fréquence dois-je nettoyer le creuset ?

Avant tout allumage, lorsque la poêle thermique est éteinte et froide. APRÈS AVOIR ÉCOUVILLONÉ LES TUYAUX D’ÉCHANGE et en actionnant la tige de nettoyage du conduit des fumées (voir page 80).

10) Dois-je aspirer le réservoir du pellet ?

Oui, au moins une fois par mois et quand le thermopoêle reste longtemps inutilisé.

11) Puis-je bruler un autre combustible que le pellet ?

NON . Le thermopoêle est conçu pour bruler du pellet de bois de 6 mm de diamètre, un autre matériau peut l’endommager.

12) Puis-je allumer le thermopoêle avec un SMS ?

Oui, si le Revendeur ou un électricien a installé à travers un raccordement avec un câble en option code 640560 à la porte sérielle derrière le thermopoêle.- 85 - FRANÇAIS CHECK LIST OPTIONS CADRA N TELEP HONIQUE POUR ALL UMAGE A DISTA NCE (code 281900) On peut obtenir l’allumage à distance en faisant relier par le revendeur le cadran téléphonique à la porte sérielle derrière le themopoêle, avec un petit câble en option (code 640560).

INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS

Suivant l’art.13 du décret législatif 25 juillet 2005, n.151 “Mise en œuvre des Directives 2002/95/CE,2002/96/CE et 2003/108/ CE, concernant la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques, ainsi que le traitement des déchets”. Le symbole du conteneur barré reporté sur l’appareil ou sur la boite indique que quand le produit arrive en ¿ n de vie utile il doit être traité séparément des autres déchets. L’utilisateur devra donc donner l’appareil arrivé en ¿ n de vie aux centres spécialisés de collecte sélective des déchets électroniques et électrotechniques, ou bien le rapporter au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel appareil de type équivalent, à raison de un par un.

ACCESSOIRES POUR LE NETTOYAGE

Bidon pour aspirer les cendres sans moteur (code 275400) Utile pour le nettoyage du foyer Glasskamin (code 155240) Utile pour le nettoyage de la vitre céramique A intégrer avec la lecture complète de la ¿ che technique Pose et installation

  • Mise en service effectuée par le CAT certi¿ é ayant délivré la garantie
  • Aération dans la pièce
  • Le conduit de fumées/conduit de cheminée reçoit seulement l’évacuation du themopoêle
  • Le conduit de fumées présente : maximum 3 courbes, maximum 2 mètres en horizontal
  • Les tuyaux d’évacuation sont en matériau adéquat (conseillé acier inox)
  • En cas de traversée d’éventuels matériaux inÀ ammables (ex. bois) toutes les précautions ont été prises pour éviter des incendies.
  • Le volume chauffable a été évalué de manière opportune en considérant l’ef¿ cacité des radiateurs : combien de kW ontété estimés nécessaires ???
  • L’installation hydraulique a été déclarée conforme D.M. 37 ex L. 46/90 par un technicien habilité. Utilisation
  • Le pellet de bois (diamètre 6 mm) utilisé est de bonne qualité et non humide (humidité max autorisée 8%).
  • Le creuset et la niche cendres sont propres et bien positionnés.
  • Il a été indiqué d’actionner chaque jour les tiges de nettoyage.
  • Les tuyaux d’échange et les parties internes au foyer sont propres.
  • Le conduit de fumées est propre.
  • L’installation hydraulique a été purgée.

Puissance nominale à l’eau