TRESOR - Cocina EDILKAMIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TRESOR EDILKAMIN en formato PDF.

📄 310 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice EDILKAMIN TRESOR - page 86
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EDILKAMIN

Modelo : TRESOR

Categoría : Cocina

Características Técnicas Estufa de leña con alta eficiencia, potencia nominal de 8 kW, capacidad de calefacción hasta 200 m\u00b2.
Tipo de Combustible Leña, troncos de hasta 33 cm máximo.
Dimensiones Ancho: 90 cm, Profundidad: 60 cm, Altura: 85 cm.
Peso 150 kg.
Uso Ideal para cocinar y calentar, con un horno integrado para la preparación de alimentos.
Mantenimiento Se recomienda limpieza regular del hogar y los conductos de humo, revisión anual por un profesional.
Seguridad Equipado con dispositivos de seguridad para evitar sobrecalentamientos y riesgos de incendio.
Certificaciones Cumple con las normas europeas de seguridad y eficiencia energética.
Información General Garantía de 2 años, servicio postventa disponible, piezas de repuesto accesibles.

Preguntas frecuentes - TRESOR EDILKAMIN

1Cómo enciendo mi estufa EDILKAMIN TRESOR?
Para encender su estufa EDILKAMIN TRESOR, asegfare de que la trampilla de alimentacif3n este9 abierta, agregue combustible en el hogar, luego use el sistema de encendido integrado o encendedores para prender el combustible.
1Cuál es la capacidad me1xima de combustible de la estufa EDILKAMIN TRESOR?
La estufa EDILKAMIN TRESOR tiene una capacidad me1xima de combustible de 15 kg, lo que permite una combustif3n prolongada.
1Cómo limpio mi estufa EDILKAMIN TRESOR?
Para limpiar su estufa, espere hasta que este9 completamente freda. Retire las cenizas y limpie el vidrio con un producto adecuado. Use un cepillo suave para limpiar el hogar.
1Que9 hacer si la estufa no enciende?
Verifique que el tanque de combustible este9 lleno, que la alimentacif3n ele9ctrica este9 conectada y que la ventilacif3n este9 despejada. Si el problema persiste, consulte el manual de usuario o contacte al servicio al cliente.
1Cue1l es la temperatura me1xima alcanzada por la estufa EDILKAMIN TRESOR?
La estufa EDILKAMIN TRESOR puede alcanzar una temperatura me1xima de 400 6C dependiendo del tipo de combustible utilizado.
1Cf3mo ajusto la potencia de la estufa?
La potencia de la estufa se puede ajustar con el termostato integrado. Gire la perilla para aumentar o disminuir la temperatura deseada.
1Existe un modo de seguridad en la estufa EDILKAMIN TRESOR?
Sed, la estufa EDILKAMIN TRESOR este1 equipada con un sistema de seguridad que detiene el funcionamiento en caso de sobrecalentamiento o fallo de alimentacif3n.
1Cf3mo puedo optimizar la combustif3n de mi estufa?
Para optimizar la combustif3n, use combustible de alta calidad, asegure una buena ventilacif3n y limpie regularmente el sistema de ventilacif3n y el hogar.
1Puedo usar briquetas de madera en la estufa?
Sed, puede usar briquetas de madera, pero asegfare de que sean adecuadas para su modelo y sigan las recomendaciones del fabricante.
1Df3nde puedo encontrar piezas de repuesto para mi estufa EDILKAMIN TRESOR?
Las piezas de repuesto se pueden pedir a su distribuidor local de EDILKAMIN o directamente en el sitio oficial del fabricante.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TRESOR - EDILKAMIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TRESOR de la marca EDILKAMIN.

MANUAL DE USUARIO TRESOR EDILKAMIN

  • La pression (lue sur le manomètre) est, au moins, de 1,5 bar. SE RAPPELER D’ASPIRER LE CREUSET AVANT CHAQUE ALLUMAGE Si l’allumage échoue, NE PAS répéter l’allumage avant d’avoir vidé le creuset.- 86 - ESPAÑOL Estimado Sr./Sra. Le agradecemos y le felicitamos por haber elegido un producto nuestro. Antes de utilizarlo, le pedimos que lea atentamente esta ¿ cha con el ¿ n de poder disfrutar de manera óptima y con total seguridad de todas sus características. Para más aclaraciones o en caso de necesidad diríjase a su DISTRIBUIDORE donde ha efectuado la compra o visite nuestro sitio internet www.edilkamin.com en la opción DISTRIBUIDORE. NOTA - Después de haber desembalado la termoestufa, asegúrese de que el aparato esté íntegro y completo (revestimiento, mando a distancia con pantalla, racor completo con abrazadera, empaquetadura silicónica, manija “manofría”, libro de garantía, guante, CD/¿ cha técnica, espátula, sales deshumidi¿ cadoras, llave Allen). En caso de anomalías contacte rápidamente el distribuidore donde lo ha comprado al que entregará copia del libro de garantía y del documento ¿ scal de compra. - Puesta en servico/ensayo Deberá ser efectuada absolutamente por el DISTRIBUIDOR de lo contrario decaerá la garantía. La puesta en servicio como lo describe por la norma UNI 10683 consiste en una serie de operaciones de control con la termoestufa instalado y con el objetivo de asegurar el funcionamiento correcto del sistema y la conformidad del mismo a las normativas. - instalaciones incorrectas, mantenimientos realizados incorrectamente, el uso impropio del producto, exoneran a la empresa fabricante de cualquier daño que deriva del uso. - El número de cupón de control, necesario para la identi¿ cación la termoestufa, está indicado: - en la parte alta del embalaje - en el libro de garantía dentro del hogar - en la placa aplicada en la parte posterior del aparato; Dicha documentación debe ser conservada para la identi¿ cación junto con el documento ¿ scal de compra cuyos datos deberán comunicarse en ocasión de posibles solicitudes de informaciones y puestos a disposición en caso de posible intervención de mantenimiento; - las piezas representadas son grá¿ ca y geométricamente indicativas. El abajo ¿ rmante EDILKAMIN S.p.A., con sede legal en Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milán - NIF 00192220192 Declara bajo su propia responsabilidad que: La termoestufa de pellet indicada cumple la Normativa UE 305/2011 (CPR) y la Norma Europea armonizada EN 14785:2006 TERMOESTUFA DE PELLET, de marca comercial EDILKAMIN, denominada BIJOUX - TRESOR - STRASS - CAMEO N° de SERIE: Ref. Etiqueta datos Declaración de prestación (DoP - EK 092): Ref. Etiqueta de datos Asimismo declara que: La termoestufa de pellet de leña BIJOUX - TRESOR - STRASS - CAMEO respeta los requisitos de las directivas europeas: 2006/95/CE – Directiva Baja Tensión 2004/108/CE – Directiva Compatibilidad Electromagnética EDILKAMIN S.p.a. no se responsabiliza del mal funcionamiento del aparato en caso de sustitución, montaje y/o modi¿ caciones efectuadas por personal ajeno a EDILKAMIN sin autorización de la bajo ¿ rmante.- 87 - ESPAÑOL
  • Asegurarse de que la caldera es colocada y encendida por el VENDEDOR habilitado Edilkamin (según las indicaciones de esta ¿ cha; condiciones indispensables para la validez de la garantía.
  • Durante el funcionamiento de la termoestufa, los tubos de descarga y la puerta alcanzan altas temperaturas (no toque sin el guante apropiado).
  • No deposite objetos no resistentes al calor en las inmediacio- nes de la termoestufa.
  • No utilice NUNCA combustibles líquidos para encender la termoestufa o para reavivar las brasas.
  • No obstruya las tomas de aire externas en el local de instalación, ni las entradas de aire de la propia termoestufa.
  • No moje la termoestufa, no se acerque a las partes eléctricas con las manos mojadas.
  • No introduzca reducciones en los tubos de descarga de hu- mos.
  • La termoestufa debe ser instalada en locales adecuados para la seguridad contra incendios y dotados de todos los servi- cios (alimentación y descargas) que el aparato requiere para un correcto y seguro funcionamiento.
  • La termoestufa debe mantenerse en ambiente a temperatura superior a 0°C.
  • Usar oportunamente posibles aditivos anticongelantes para el agua de la instalación.
  • En el caso que el agua de llenado y rellenado tenga una du- reza superior a 35°F, utilizar un reblandecedor. Hacer referen- cia a la norma UNI 8065-1989 (Tratamiento del agua en las instalaciones térmicas de uso civil).
  • EN CASO DE ENCENDIDO FALLIDO, NO REPETIR EL ENCENDIDO ANTES DE HABER VACIADO EL CRISOL. atención: el pellet vaciado del crisol no debe colocarse en el depósito. LA TERMOESTUFA NO DEBE FUNCIONAR NUNCA SIN AGUA EN LA INSTALACIÓN. UN EVENTUAL ENCENDIDO “EN SECO” PODRÍA DAÑAR LA TERMOESTUFA. LA TERMOESTUFA

DEBE FUNCIONAR UNA PRESIÓN DE

  • La termoestufa ha sido diseñada para calentar agua a través de una combustión automática de pellet en el hogar.
  • Los únicos riesgos que derivan del uso de la termoestufa están unidos al incumplimiento de las especi¿ caciones de insta- lación a una chimenea directa con partes eléctricas en tensión, (internas), a un contacto con fuego y partes calientes o a la introducción de sustancia extrañas.
  • En el caso de no funcionamiento de componentes, la termo- estufa está dotada de dispositivos de seguridad que garantizan su apagado, que se dejará acontecer sin intervenir en ningún momento.
  • Para un funcionamiento regular la termoestufa ha de ser instalada respetando lo indicado en esta ¿ cha y durante su funcionamiento la puerta no deberá abrirse: de hecho la combu- stión es controlada automáticamente y no necesita ninguna intervención.
  • Usar como combustible solo pellet de leña diam. 6 mm.
  • En ningún caso han de introducirse en el hogar o en el depósito sustancias extrañas.
  • Para la limpieza del canal de humo (tramo de tubo que conec- ta la boca de salida de humos de la termoestufa con el tubo de humos) no deben utilizarse productos inÀ amables.
  • No limpie en caliente.
  • Las partes del hogar y del depósito han de aspirarse exclusi- vamente en FRÍO.
  • El cristal puede ser limpiado en FRÍO con el producto ade- cuado y un paño.

INFORMACIONES DE SEGURIDAD

¡IMPORTANTE! Si se produjera un principio de incendio en la termoestufa, en el canal humero o en la chimenea, proceder como sigue: - Cerrar la alimentación eléctrica. - Apagar con un extintor de anhídrido carbónico CO

- Llamar a los Bomberos. ¡NO INTENTAR APAGAR EL FUEGO CON AGUA! Todo seguido, contactar al SAT autorizado que le corresponda para una veri¿ cación y comprobación del aparato.- 88 - ESPAÑOL La termoestufa utiliza como combustible el pellet, constituido por pequeños cilindros de material leñoso prensado, cuya com- bustión se gestiona electrónicamente. La termoestufa es capaz de calentar el agua para alimentar el sistema de calefacción (radiadores, calientatoallas, paneles ra- diantes de pavimento) y además produce aire caliente, median- te un ventilador, para calentar el local donde está instalada. El depósito del combustible (A) está ubicado en la parte posterior de la termoestufa. El llenado del depósito se realiza a través de la tapa, en la parte posterior de la encimera. El com- bustible (pellet) se recoge del depósito (A) y, a través de una cóclea (B) activada por un motorreductor (C) y a continuación es transportado en el crisol de combustión (D). El encendido del pellet se efectúa por medio de aire caliente producido por una resistencia eléctrica (E) y aspirado en el crisol por un extractor de humos (F). El aire para la combustión se recoge en el local (donde tiene que haber una toma de aire) por el extractor de humos (F). Los humos producidos por la combustión se extraen del hogar a través del mismo extractor de humos (F), y se expulsan a través de la boca (G) ubicada en la zona baja de la parte poste- rior de la termoestufa. Las cenizas caen debajo y al lado del crisol donde se encuentra un cajón para las cenizas desde el cual periódicamente deberán extraerse con una aspiradora en frío. El agua caliente producida por la termoestufa es enviada por medio del circulador incorpo- rado en la misma termoestufa, al circuito de la instalación de calefacción. La termoestufa está proyectada para funcionar con vaso de expansión cerrado (I) y válvula de seguridad de sobrepresión ambos incorporados. La cantidad de combustible, la extracción de humos/alimenta- ción aire comburente, se regulan por medio de la ¿ cha elec- trónica dotada de software con sistema Leonardo

con el ¿ n de obtener una combustión de alto rendimiento y bajas emisiones. En la tapa está instalado el panel sinóptico (H) que permite la gestión y la visualización de todas las fases de funcionamiento. Las principales fases pueden ser gestionadas también a través mando a distancia. La termoestufa está equipada en la parte posterior con una toma de serie para la conexión (con cable opcional cód. 621240) a dispositivos de encendido remoto (p. ej. conmutador telefónico, termostato ambiente). Modalidad de funcionamiento (para más información ver pág. 103) La temperatura del agua que se desea en el sistema se ajusta desde el panel (se aconseja de media 70°C) y la termoestufa modula manual o automáticamente la potencia para mantener o alcanzar dicha temperatura. Para pequeños sistemas es posible activar la función Eco (la termoestufa se apaga y se reenciende según la temperatura del agua). CARACTERÍSTICAS

Sobre la salida de serie RS232 con su correspondiente cable (cod. 640560) es posible hacerse instalar por el CAT (Centro de asistencia técnica) un elemento opcional para el control de los encendidos y apagados como un termostato ambiente. La salida de serie se encuentra situado sobre la parte posterior de la estufa.

BATERÍA COMPENSADORA

En la tarjeta electrónica hay una batería compensadora (tipo CR 2032 de 3 Volt). Su malfuncionamiento (no considerado como defecto del producto, sino como desgaste normal). Para mayor referencia ponerse en contacto con el CAT (Centro de asistencia técnica) que ha realizado el primer encendido. LEONARDO

es un sistema de seguridad y regulación de la combustión que permite un funcionamien- to óptimo en cualquier condición gracias a dos sensores que detectan el nivel de presión en la cámara de combustión y la temperatura de los humos. La detección y la consiguiente optimización de los dos parámetros se efectúan en continuo para corregir en tiempo real posibles anomalías de funcionamiento. El sistema LEONARDO

obtiene una combu- stión constante regulando automáticamente el tiro según las características del tubo de humos (curvas, longitud, forma, diámetro etc.) y las condiciones ambientales (viento, humedad, presión atmosférica, instalaciones en alta cota, etc.). Es necesario que se respeten las normas de instalación. Además, el sistema LEONARDO

puede reco- nocer el tipo de pellet y regular automáticamente el aÀ ujo para garantizar a cada momento el nivel de combustión solicitado.

  • APARATOS ELECTRÓNICOS FUSIBILES en la toma con interruptor colocada detrás de la termoestufa, hay in- troducidos dos fusibiles, de los cuales uno funciona (*) y el otro de reserva (* *).
  • FICHA ELECTRÓNICA Red 230 Vac50Hz +/-10%rpm CócleaToma detrás estufa Toma RS323consollefuse 2Afuse 2ARPM humosSensor de À ujoTermoparVacuómetroPuntos de lecturabateriacompensadoracr2032Mot. exp. humosRes encendidoVentilaciónCócleaVacuómetroTermoparSonda envío agua circulador envío- 90 - ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS BIJOUX - lados, tapa e insertables cerámica blanco nata - lados, tapa e insertables de cerámica roja TRESOR - lados de acero, tapa e insertables de cerámica gris - lados de acero, tapa e insertables de cerámica blanco nata - lados de acero, tapa e insertables de cerámica roja

Alimentación 230Vac +/- 10% 50 Hz Interruptor on/off si Potencia media absorbida 100 W Potencia absorbida en encendido 400 W Frecuencia del mando a distancia infrarrojos Protección en alimentación general *(véase la pág. 89) Fusible 2AT, 250 Vac 5x20 Protección en ¿ cha electrónica

Rendimiento global aprox 91,6

Emisión de CO (13% O2) 0,010

bar Presión ejercicio 1,5 bar Temperatura salida humos de prueba EN 4785/303/5

Autonomía mín/máx 5 / 18 horas Consumo combustible mín/máx 1 / 3,4 kg/h Capacidad del depósito

Diámetro conducto de humos (macho)

Diámetro conducto toma aire (macho)

  • El volumen calentable se calcula considerando un aislamiento de la casa tal y como establece la L 10/91, y sucesivas modi¿ ca- ciones y una solicitación de calor de 33 Kcal/m³ hora
  • Es importante tomar en consideración también la colocación de la termoestufa en el ambiente a calentar. ADVERTENCIA:

1) Tener en cuenta que aparatos externos pueden provocar anomalías en el funcionamiento.

Atención: intervenciones en componentes en tensión, mantenimientos y/o controles deben ser efectuados por VENDEDOR (Antes de efectuar cualquier mantenimiento, desconectar el aparato de la red de corriente eléctrica) Los datos indicados arriba son indicativos. EDILKAMIN s.p.a. se reserva modi¿ car sin previo aviso los productos y a su entero juicio.- 92 - ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS Bomba (circulador) “empuja” el agua hacia la instalación de calefacción. Vaso de expansión cerrado “absorbe” las variaciones de volumen del agua contenida en la , por efecto del calentamiento. ¡Es necesario que un termotécnico valore la necesidad de integrar el vaso existente con otro según el contenido total de agua del sistema! Motorreductor activanla cóclea permitiendo transportar el pellet del depósito al crisol. Manómetro Situado en el lateral derecho de la termoestufa (B -¿ g. 2), per- mite leer la presión del agua. Con la termoestufa en marcha, la presión aconsejada es de 1,5 bar. Grifo de descarga situado en la parte trasera baja de la termoestufa; se tiene que abrir si es necesario vaciar el agua contenida en ella. Pequeña válvula de respiradero colocado en la parte alta (vedi pag. 102), permite “evacuar” aire eventualmente presente durante la carga del agua dentro de la termoestufa. ¿ g. 1

  • COMPONENTES - DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y ALERTA Termocupla humos situada en la descarga de humos, lee su temperatura. Regula la fase de encendido y en caso de temperatura demasiado baja o demasiado alta lanza una fase de bloqueo. Sensor de À ujo situado en el canal de aspiración, actúa bloqueando la termo- estufa, cuando el À ujo del aire comburente no es correcto, y por consiguiente con riesgo de problemas de depresión en el circuito de los humos. Termostato de seguridad cóclea situado en proximidad del depósito de pellet, interrumpe la alimentación eléctrica al motorreductor si la temperatura detec- tada es demasiado alta. Sonda de lectura temperatura agua lee la temperatura del agua en la termoestufa, enviando a la ¿ cha la información, para gestionar la bomba y la modulación de potencia de la termoestufa. En caso de temperatura demasiado alta, se lanza una fase de bloqueo. Termostato de seguridad por sobretemperatura del agua Lee la temperatura del agua en la termoestufa. Si la temperatu- ra es demasiado alta, interrumpe la alimentación eléctrica para el motorreductor. Si actúa el termostato es necesario rearmarlo actuando sobre el botón de emergencia de color rojo situado en el lateral izquier- do de la termoestufa (A -¿ g. 1). Válvula de exceso de presión 3 bar cuando se alcanza la presión de la placa hace descargar el agua contenida en el sistema con la consiguiente necesidad de reinte- gració ATENCIÓN: recuerde efectuar la conexión con red de alcantarillado. Resistencia eléctrica Provoca el encendido de la combustión del pellet. Queda encen- dida hasta que se enciende la llama. Es un elemento sujeto a desgaste. Extractor de humos “empuja” los humos en el tubo de humos y solicita por depre- sión aire de combustión. Vacuómetro (sensor de presión electrónico): Detecta el valor de la depresión (con respecto al ambiente de instalación) en la cámara de combustión. Termostato de seguridad del depósito Colocado en el sistema de carga del pellet del depósito. interviene si la temperatura es demasiado elevada dentro de la termoestufa. Bloquea la carga del pellet provocando el apagado de latermo- estufa. N.B.: EN CASO DE BLOQUEO LA TERMOESTUFA SEÑALA EL MOTIVO EN LA PANTALLAY MEMORIZAEL BLO- QUEO EFECTUADO.

¿ g. 2- 93 - ESPAÑOL INSTALACIÓN

El sistema de descarga de humos debe ser único para la termoestufa (no se admiten descargas en salida de humos común a otros dispositivos). La descarga de humos se realiza desde el tubo de diámetro 8 cm situado en la parte posterior. Hay que prever un T con tapón de recogida de condensaciones al principio del tramo vertical. La descarga de humos debe conectarse con el exterior utilizan- do apropiados tubos de acero certi¿ cados EN 1856. El tubo debe estar sellado herméticamente. Para el cierre hermético de los tubos y su eventual aislamiento es necesario utilizar materiales resistentes a altas temperaturas (silicona o masilla de altas temperaturas). El único tramo horizontal admitido puede tener un longitud de hasta 2 m. Es posible un número de hasta 3 curvas con ampli- tud máx 90°. Es necesario (si la descarga no se introduce en un tubo de salida de humos) un tramo vertical y un terminal antiviento (referencia UNI 10683). El conducto vertical puede ser interior o exterior. Si el canal de humo está en el exterior debe estar aislado adecuadamente. Si el canal de humo se introduce en un tubo de salida de humos, éste debe estar autorizado para combustibles sólidos y si tiene el diámetro más grande de 150 mm es necesario sanearlo entubándolo con tubos de sección y materiales idóneos (por ej: acero 80 mm de diámetro). Todos los tramos del conducto de humos deben ser accesibles. En el caso que no se pudiera desmontar debe presentar apertu- ras de inspección para su limpieza. La termoestufa ha sido diseñada para funcionar con cualquier condición climática. En caso de condiciones particulares, como viento fuerte, puede que actúen los sistemas de seguridad que llevan a apagar la termoestufa. En este caso no ponga en fun- cionamiento el aparato con las protecciones desactivadas, si no se solucionara el problema contacte con su Vendedor. La conexión del sistema del agua tiene que efectuarla perso- nal cuali¿ cado que pueda expedir la declaración de confor- midad con arreglo al D.M. 37 ex L. 46/90. Todas las leyes locales y nacionales y las Normas Europeas de- berán ser respetadas en el momento de la instalación y uso del aparato. En Italia haga referencia a la norma UNI 10683, así como a posibles indicaciones regionales o de las ASL locales. De todas maneras es indispensable hacer referencia a las leyes vigentes en cada país. En caso de instalación en comunidad de propietarios, solicite el visto bueno previo al administrador.

VERIFICACIÓN DE COMPATIBILIDAD

CON OTROS DISPOSITIVOS

La termoestufa NO se tiene que instalar en el mismo ambiente donde hay aparatos da calefacción con gas del tipo B (por ej. calderas de gas, estufas y aparatos con campana extractora) ya que la estufa podría poner en depresión el ambiente perju- dicando el funcionamiento de dichos aparatos o bien sufrir su inÀ uencia.

CONTROL CONEXIÓN ELÉCTRICA

(posicionar el enchufe en un punto accesible) La termoestufa está dotada de un cable de alimentación eléctri- ca que se conectará a una toma de 230V 50 Hz, preferiblemente con interruptor magnetotérmico. El sistema eléctrico debe ser según norma de ley, comprobar de manera particular la e¿ ciencia del circuito de tierra. La línea de alimentación debe tener una sección adecuada a la potencia del aparato. La ine¿ ciencia del circuito de tierra provoca el mal funcionamiento del cual Edilkamin no se hace responsable.

DISTANCIAS DE SEGURIDAD PARA

ANTI-INCENDIO Y POSICIONAMIENTO

Para el correcto funcionamiento la termoestufa ha de ser colocada en posición estándar. Veri¿ car la capacidad portadora del suelo. La termoestufa ha de ser instalada respetando las siguientes condiciones de seguridad: -distancia mínima en los lados y en la parte posterior de 20 cm de los materiales medianamente inÀ amables -delante de la termoestufa no pueden colocarse materiales fácil- mente inÀ amables a menos de 80 cm. -si la termoestufa está instalada encima de un suelo inÀ amable ha de ser interpuesta una lámina de material aislante al calor que sobresalga al menos 20 cm en los lados y 40 cm en frente. En la termoestufa y a distancias inferiores a las de seguridad no pueden ser colocados objetos de material inÀ amable. En caso de conexión con pared de madera u otro material in- À amable, es necesario aislar el tubo de descarga de humos con ¿ bra cerámica u otro material de similares características. TOMA DE AIRE: que realizar necesariamente Es necesario que el local donde la caldera está colocada tenga una toma de aire de sección de al menos 80 cm² que garantice el restablecimiento del aire consumido por la combustión. Como alternativa, es posible coger el aire para la caldera direc- tamente del exterior a través de una prolongación del tubo, en acero, y con un diámetro de 4 cm. En este caso pueden existir problemas de condensación y es necesario proteger con una red la entrada de aire, garantizando una sección libre de al menos 12 cm². El tubo tiene que tener un largo inferior a 1 metro y no tiene que tener curvas.Tiene que acabar con un tramo de 90º ha- cia abajo o con una protección para el viento. En cualquier caso, todo el aire de manera conducto de admisión debe ser garanti- zada una sección libre al menos de 12 cm². El terminal externo del conducto toma de aire debe ser protegido con una red contra insectos que no reduzca la sección pasante útil de 12 cm². A: tubo de salida de humos de acero aislado

altura mínima 1,5m, y en todo caso no más allá del alero del techo C-E: toma de aire desde el exterior(sección de paso mínimo 80 cm²) D: tubo de salida de humos de acero, interior al tubo de salida de humos existente en obra.

Fig. 1 Fig. 2 CHIMENEA Las características fundamentales son: - sección interna en la base igual que la del tubo de humos - sección de salida no menor que el doble de la del tubo de humos - posición a todo viento, por encima del techo y fuera de las zonas de reÀ ujo.- 94 - ESPAÑOL

SISTEMA DE CALEFACCIÓN CON TERMOESTUFA COMO ÚNICA FUENTE DE CALOR INSTALACIÓN SISTEMA DE CALEFACCIÓN CON TERMOESTUFA COMO ÚNICA FUENTE DE CALOR, CON PRODUCCIÓN DE AGUA CALIENTE SANITARIA MEDIANTE ACUMULADOR SISTEMA DE CALEFACCIÓN CON TERMOESTUFA COMBINADA CON UN CALENTADOR DE AGUA ACCESORIOS: En los esquemas de arriba se ha previsto el uso de accesorios disponibles en la lista Edilkamin. Además, hay disponibles partes sueltas (intercambiador, válvulas, etc) Para cualquier información contactar al vendedor de zona. LEYENDAACS: Agua caliente SanitariaAL: Alimentación red hídricaB: CalderaC: Carga/ReintegraciónEV2: Electroválvula de 2 víasEV3: Electroválvula de 3 vías NA: Normalmente Abierta NC: Normalmente cerradaGR: Reductor de presiónMI: Envío InstalaciónP: Bomba (circulador)RA: RadiadoresRI: Retorno instalaciónS: DescargaTC: TermoestufaV: Válvula de esferaVec: Vaso expansión cerradoVSP: Válvula de seguridadLEYENDAAF: Agua fríaAL: Alimentación red hídricaC: Carga/ReintegraciónGR: Reductor de presiónMI: Envío InstalaciónP: Bomba (circulador)RA: RadiadoresRI: Retorno instalaciónS: DescargaST: Sonda TemperaturaTC: TermoestufaV: Válvula de esferaVA : Válvula automática descarga aireVec: Vaso expansión cerradoVSP: Válvula de seguridadVST: Válvula de descarga térmicaLEYENDAACS: Agua caliente SanitariaAF: Agua fríaAL: Alimentación red hídricaC: Carga/ReintegraciónGR: Reductor de presiónMI: Envío InstalaciónP: Bomba (circulador)RA: RadiadoresRI: Retorno instalaciónS: DescargaSB: Calentador de aguaST: Sonda TemperaturaTC: TermoestufaV: Válvula de esferaVA : Válvula automática descarga aireVec: Vaso expansión cerradoVSP: Válvula de seguridadVST: Válvula de descarga térmica acumulador acumulador acumulador El siguiente esquema sólo es a nivel indicativo, la correcta instalación debe realizarse por personal especializado. elementos al interior de la termoestufaelementos al interior de la termoestufaelementos al interior de la termoestufa- 95 - ESPAÑOL

MONTAJE REVESTIMIENTOS BIJOUX

Para un montaje correcto de la serie cerámica en la termoestufa, proceder según la secuencia Estufa en el estado en que está después de desembalarla FASE A Fig. 1 AÀ ojar los tornillos para extraer los dos per¿ les posteriores de ¿ jación de cerámica (82) Fig. 2 Desmontar la rejilla frontal superior en fundición (69) ensamblada encajada en la termoestufa Fig. 3-4 AÀ ojar los tornillos para extraer las partes frontales en fundición del lado derecho y del lado izquierdo (51 - 49) ¿ g. 2 ¿ g. 1

Abrir la puerta pequeña del hogar

Alinear los ori¿ cios de la parte anterior de la cerámica (47) a las abrazaderas de ¿ jación (44) colocadas en la estructura.

Introducir la cerámica en las abrazaderas Fig. 6

  • Apoyar la parte posterior de la cerámica en el lado galvanizado de la termoestufa y haciendo tope con el per¿ l posterior de ¿ jación en cerámica.
  • Cerrar la puerta pequeña del hogar Fig. 7
  • Controlar que haya un espacio útil entre la cerámica lateral y la puerta pequeña del hogar que permita una fácil apertura con la manija; en caso contrario, desmon- tar la cerámica y efectuar la regulación como se indica a continuación: - aÀ ojar los tornillos de la abrazadera superior y de la inferior (¿ g. 7) - regular las abrazaderas “lo necesario” - apretar los tornillos de sujeción de las abrazaderas
  • Volver a montar la cerámica según la secuencia del punto 5 al punto 6; cuando se veri¿ que el espacio apropiado entre la cerámica y la puerta pequeña del hogar proseguir con la secuencia de montaje.
  • Volver a colocar la parte frontal lateral superior en fundición (51)
  • Volver a colocar el per¿ l posterior de ¿ jación de cerámica derecho (82) N.B. se incluyen en el suministro tapones de goma de silicona que se utilizarán para posibles alineamientos entre la cerámica y las partes en fundición; en tal caso deberán disponerse 3 tapones de goma equidistantes en la base de la parte frontal inferior en fundición MONTAJE CERÁMICA LADO IZQUIERDO: Fig. 5
  • Cerrar la puerta pequeña del hogar
  • Alinear los ori¿ cios que se encuentran en la parte anterior de la cerámica (47) a las abrazaderas de ¿ jación (44) colocadas en la estructura.
  • Introducir la cerámica en las abrazaderas Fig. 6
  • Apoyar la parte posterior de la cerámica en el lado galvanizado de la estufa y haciendo tope con el per¿ l posterior de ¿ jación en cerámica. Fig. 7
  • Si fuera necesario, efectuar la regulación de las abrazaderas de ¿ jación.
  • Volver a colocar la parte frontal lateral superior en fundición (49)
  • Volver a colocar el per¿ l posterior de ¿ jación de cerámica derecho (82) N.B. se incluyen en el suministro tapones de goma de silicona que se utilizarán para posibles alineamientos entre la cerámica y las partes en fundición; en tal caso deberán disponerse 3 tapones de goma equidistantes en la base de la parte frontal inferior en fundición- 97 - ESPAÑOL

Hacer coincidir los ori¿ cios de la parte frontal de cerámica superior (53) con los ori¿ cios correspondientes de la rejilla frontal (69).

Para ¿ jar la parte frontal de cerámica superior (53) a la rejilla frontal superior (69) introducir la arandela moleteada en la rosca del perno y apretar manualmente (sin el uso de herramientas).

Montar la rejilla con la cerámica en la termoestufa presionando para engancharla en los resortes de tope correspondientes

  • Desmontar la rejilla frontal inferior de arrabio (52) realizando una presión ade- cuada para desengancharla de los muelles especí¿ cos de bloqueo.

Hacer coincidir los ori¿ cios de la parte frontal de cerámica inferior (53) con los ori¿ cios correspondientes de la rejilla frontal (69).

Para ¿ jar la parte frontal de cerámica inferior (53) a la rejilla frontal inferior (69) introducir la arandela moleteada en la rosca del perno y apretar manualmente (sin el uso de herramientas).

montar la rejilla con la cerámica en la termoestufa y apretar los tornillos de tope extraídos precedentemente FASE D MONTAJE TAPA CERÁMICA:

Sobreponer la tapa de cerámica (79) en la tapa en fundición de la estufa

Si la tapa de cerámica no fuera estable, extráigala

La estabilidad de la tapa de cerámica debe efectuarse, si fuera necesario, ponien- do una arandela suministrada entre el tapón de goma y la tapa en fundición

Volver a colocar la tapa de cerámica FASE E

Para un correcto desmontaje de la serie cerámica proceder de la siguiente manera: FASE A

  • Extraer la tapa de cerámica (1)
  • Desmontar la rejilla superior (2) e inferior (3) realizando una presión adecuada para desengancharlas de los muelles de bloqueo especí¿ cos.
  • Quitar los frontales de cerámica (4-5) quitando las arandelas estriadas de cierre. FASE D DESMONTAJE DE LA CERÁMICA DEL LADO DERECHO (MANIJA):
  • Abrir la puerta pequeña.
  • Desmontar el per¿ l posterior (6) trabajando en los tornillos de ¿ jación.
  • Extraer la cerámica (7) sacándola de las abrazaderas de sujeción.
  • Cerrar la puerta pequeña. DESMONTAJE DE LA CERÁMICA DEL LADO IZQUIERDO:
  • Mantener cerrada la puerta pequeña.
  • Desmontar el per¿ l posterior (8) trabajando en los tornillos de ¿ jación.
  • Extraer la cerámica (9) sacándola de las abrazaderas de sujeción.
  • Esta fase presenta la termoestufa, en el estado en el que se encuentra después de haberla desembalado y colocado en el local FASE B
  • Quitar los frontales de arrabio (69 -52), que están encajados, y después montar con los tornillos (71) en dotación, los frontales de cerámica (53) a los frontales de arrabio (69-52). Después, volverlos a colocar. FASE C
  • Colocar en la tapa de fundición (78) los tres tapones de goma (74) en sus aloja- mientos, luego sobreponer la tapa de cerámica (79) FASE D
  • La termoestufa está lista para ser colocada.
  • Esta fase presenta la termoestufa, en el estado en el que se encuentra después de haberla desembalado y colocado en el local FASE B
  • Extraer la parte frontal anterior (69) para poder sacar los dos tornillos que sujetan las partes frontales en fundición superior derecha (51) e izquierda (49)
  • Ensamblar las placas (140) a los lados de piedra “A-B” (47) con los tornillos T.E. M 6x12 suministrados y apoyar sin apretarlos, los tornillos autorroscantes 4,2x9,5 en las dos escuadras anteriores y posteriores de bloqueo (141-142-152-153) de la estructura.
  • Introducir el lado de piedra (47), primero introduciéndol en el alojamiento de la parte inferior “C”, luego girarla y apoyarla en la parte superior calzándola en la escuadra anterior “D” (141-152).
  • En este momento apretar los tornillos, que precedentemente se han apoyado, a las escuadras anteriores y posteriores de bloqueo (141-142-152-153). N.B.: Durante la fase de montaje de la serie piedra, se aconseja veri¿ car que las piedras estén en línea con la tapa en fundición. Si no lo estuvieran, es decir, si se reducen un par de mm, es necesario interponer entre el lado de arenisca y el estribo de cen- trado una arandela plana (151) para compensar la entrada del revestimiento
  • Montar con los tornillos (71) y las arandelas (151) en dotación el frontal de arra- bio (53) al frontal superior (69). Después, volverlo a colocar “G”.
  • Extraer el frontal inferior “H” (52)
  • Montar con los tornillos (71) y las arandelas (151) en dotación el frontal de arra- bio (53) al frontal inferior (52). Después, volverlo a colocar en su alojamiento “I”.
  • Volver a montar las dos partes frontales superiores derecha (51) e izquierda (49) y atornillarlas con los tornillos extraídos precedentemente.
  • Colocar a presión la rejilla frontal (69) FASE F
  • Colocar en la tapa de fundición (78) los tres tapones de goma (74) en sus aloja- mientos, luego sobreponer la tapa de piedra (79) FASE G

¿ g. 11er Encendido/Ensayo a cargo del DistribuidorLa puesta en servicio se tiene que efectuar tal y como dictado por la norma UNI 10683.Dicha norma indica las operaciones de control que efectuar en el sitio, que aseguran el correcto funcionamiento del sistema.El Vendedor Edilkamin (CAT), calibrará la termoestufa según el tipo de pellet y las condiciones de instalación.La puesta en servicio por parte del VENDEDOR es indispensa-ble para la activación de la garantía.El Vendedor también deberá:- La presencia del vaso incorporado en la caldera NO garantiza una adecuada protección de las dilataciones térmicas sufridas por el agua de toda la instalación.La presencia del vaso incorporado en la termoestufa NO garantiza una adecuada protección de las dilataciones tér-micas sufridas por el agua de toda la instalación.Por lo tanto el instalador deberá evaluar la necesidad de un vaso de expansión adicional, según el tipo de instalación prevista.Alimentar eléctricamente la termostufa y efectuar el ensayo en frío (por parte del Vendedor).- Realizar el rellenado del sistema a través del grifo de carga (se aconseja no superar la presión de 1,5 bar). Durante la fase de carga dejar que la bomba y el grifo de respiradero se vacíen.Durante los primeros encendidos se pueden apreciar ligeros olores a pintura que desaparecerán en breve tiempo.Antes de encender es necesario comprobar:• La correcta instalación• La alimentación eléctrica• El cierre de la puerta, que debe ser hermético.• La limpieza del crisol• La presencia en la pantalla de la indicación de estado en espera (hora o temperatura programada).CARGA DEL PELLET EN EL DEPÓSITOLa tapa del depósito se abre y se cierra a través del práctico sistema de clic-clac ejerciendo una ligera presión en la parte delantera de la tapa de fundición (¿ g. 1-2). ATE NCIÓN: utilizar el guante apropiado suministrado si se carga la termoestufa mientras está en funcionamiento y por lo tanto caliente. ATENCIÓN: En la fase de primer encendido es necesario efectuar la ope-ración de purga del aire/agua mediante la válvula manual (V) situada en la parte delantera de la encimera.La operación debe ser repetida los primeros días de uso y en caso de que la instalación se haya recargado solo parcialmente. La presencia de aire en los conductos no permite el buen funcio-namiento.Para facilitar las operaciones de purga, la válvula incorpora unos tubitos de goma.¿ g. 2 NOTA sobre el combustible.La termoestufa están proyectadas y programadas para quemar pellet de madera de 6 mm de diámetro.El pellet es un combustible que se presenta en forma de pe-queños cilindros, obtenidos prensando serrín, de altos valores, sin usar aglutinantes u otros materiales extraños. Se comercializa en sacos de 15 Kg. Para NO poner en peligro el funcionamiento de las caldera es indispensable NO quemar otras cosas. La utilización de otros materiales (incluida leña), detectable a través de análisis de laboratorio, dejaría sin efecto la garantía. EdilKamin ha pro-yectado, probado y programado sus propios productos para que garanticen las mejores prestaciones con pellet de las siguientes características:- diámetro: 6 milímetros - longitud máxima: 40 mm - humedad máxima: 8% - rendimiento calórico: 4300 kcal/kgEl uso de pellet con diferentes características implica la nece- sidad de un especí¿ co ajuste de las termoestufas, análogo al que realiza el DISTRIBUIDOR en el primer encendido.El uso de pellet no apropiados puede provocar: disminución del rendimiento, anomalías de funcionamiento, bloqueos por obstrucción, suciedad del vidrio, materiales incombustos. Un simple análisis del pellet puede llevarse a cabo visualmente.Bueno: Liso, longitud regular, poco polvoroso.De mala calidad: ccon grietas longitudinales y transversales muy polvoroso, longitud muy variable y con presencia de cuerpos extraños.- 103 - ESPAÑOL

Llenado cóclea Si se vaciara completamente el depósito del pellet, también se puede vaciar la cóclea. Antes de volver a encender es necesario llenarla procediendo de la siguiente manera: presionar contem- poráneamente las teclas + y - (desde el mando a distancial o desde el panel sinóptico) durante algunos segundos, después de soltar las teclas en la pantalla aparecerá “Recarga”. Es normal que en el depósito quede una cantidad residual de pellet que la cóclea no consigue aspirar. Una vez al mes aspirar el depósito completamente para evitar la acumulación de residuos polvorosos. Encendido automático Con la termoestufa en estado en espera, presionando durante 2” la tecla 0/1 (desde el panel sinóptico o desde el mando a distancia) se pone en marcha el procedimiento de encendido y se visualiza la opción Encendido y una cuenta atrás en segun- dos (1020). La fase de encendido sin embargo no está en tiempo prede- terminado. Su duración se acorta automáticamente si la ¿ cha detecta la superación de algunas pruebas. Después de aproxi- madamente 5 minutos aparece la llama. Encendido manual (en caso de falta de encendido) En casos de temperatura por debajo de los 3°C que no permi- ta a la resistencia eléctrica encandecer o de momentánea no funcionalidad de la resistencia es posible encender la termoe- stufa utilizando pastillas para encender (por ej: “diavolina”). Introducir en el crisol una cubito de diavolina bien encendida, cerrar la puerta y presionar 0/1 desde el panel sinóptico o desde el mando a distancia. Modalidad de funcionamiento Funcionamiento desde el panel sinóptico/mando a distancia. Con la termoestufa en funcionamiento o en estado en espera desde el panel sinóptico. - Pulsando la tecla +/- es posible aumentar o disminuir la tem- peratura del agua que se desee. - Pulsando la tecla de ventilación giran de manera cíclica las 3 con¿ guraciones diferentes de la ventilación interna a la termoe- stufa (Air en el display). Existe la posibilidad de apagar la ventilación (OFF), de hacerla funcionar en modo automático (AUTO) o de seleccionar ma- nualmente la velocidad deseada (MAN:1-2-3-4-5). En cualquier caso caso (automático o manual), la ventilación se activa cuando la termoestufa está en fase de trabajo y se desac- tiva automáticamente cuando la termoestufa está en stand-by. Panel sinóptico tecla 0/1: para encender y apagar (mantener pulsado durante 2”) , ya para salir del menú durante las programaciones para aumentar las distintas regulaciones para disminuir las distintas regulaciones; apretando durante 5 segundos bloquea el teclado, apretando durante 5 segundos desbloquea el teclado Pulsándolo con brevedad, visualiza la temperatura conŎ gurada y la temperatura de trabajo; manteniéndolo pulsado (mantener pulsado durante 2”), permite acceder a los diferentes menús de programación. Cada vez que se pulsa, informa a la memoria de la tarjeta electrónica que se han introducido en el depósito 15kg; una presión continua de 5” borra los kg residuales o introducidos anteriormente (tecla de ventilación) conŎ gura el funcionamiento del ventilador de la manera siguiente: - Air OFF: ninguna ventilación;, la termoestufa destina toda la potencia al agua - Air AUTO: la ventilación se optimiza con un programa automático - Air MAN 1-2-3-4-5: el usuario elige manualmente la ventilación mediante slider-led

Tocar en correspondencia con los puntos led para seleccionar la velocidad del ventilador ambiente deseada- 104 - ESPAÑOL

Apagado Con la termoestufa funcionando apretando durante 2” la tecla 0/1 se pone en marcha el apagado y se visualiza “APAGADO” (durante 10 minutos) La fase de apagado prevé : - Interrupción caída pellet. - Circulador de agua activo. - Extractor de humos activo a la máxima velocidad. - Ventilación del aire No desenchufe nunca durante el apagado N.B.: el circulador gira hasta que la temperatura del agua no desciende por debajo de los 40°C. Regulación del reloj Presionando durante 2” la tecla MENÚ y siguiendo con las teclas + y – las indicaciones de la pantalla, se accede al Menú “Reloj” Permitiendo programar el reloj interno en la ¿ cha elec- trónica. Presionando la tecla MENÚ sucesivamente, aparecen en secuencia y pueden ser regulados los siguientes datos: Día, Mes, Año, Hora, Minutos, Día de la semana. La opción ¿¿Guardo datos?? que con¿ rmar con MENÚ permite veri¿ car la exactitud de las operaciones realizadas antes de con¿ rmarlas (entonces se visualiza en la pantalla la anotación Guardado). Programador de encendidos y apagados horarios durante la semana Programador de encendidos y apagados horarios durante la semana Presionando durante 2 segundos la tecla MENÚ desde el mando a distancia o desde el panel sinóptico se accede a la regulación del reloj y presionando la tecla + se accede a la función de programación horaria semanal, identi¿ cada en la pantalla con la descripción “Program. ON/OFF”. La programación permite programar un número de encendidos y apagados al día (hasta un máximo de tres) en cada uno de los días de la semana. Con¿ rmando en la pantalla con la tecla MENÚ aparece una de las siguientes posibilidades: - No Prog. (ningún programa programado) - Program./diario (único programa para todos los días) - Program./sem. (programación para cada día) Se pasa de uno a otro con las teclas + y -. Con¿ rmando con la tecla MENÚ la opción “Programa diario” se accede a la selección del número de programas (encendidos/ apagados) que se efectúan en un día. Utilizando “Programa Diario” el programa/as programado/os será el mismo para todos los días de la semana. Presionando sucesivamente + se pueden visualizar: - No Prog. - Progr N° 1 (un encendido y un apagado al día), Progr N° 2 (idem), Progr N° 3 (idem). Usar la tecla para visuali zar en orden inverso. Si se selecciona 1er programa se visualiza la hora del encendi- do. En la pantalla aparece: 1 Encendido horas 10,30; con la tecla +/— se cambia la hora y se con¿ rma con MENÚ. En la pantalla aparece: 1 Encendido minutos 10,30; con la tecla + /- se cambian los minutos y se con¿ rma con la tecla MENÚ. Del mismo modo se regula la hora de los apagados. La con¿ rmación del programa se efectúa presionando la tecla MENÚ cuando se lee “Guardado” en la pantalla. Con¿ rmando “Programa semana.” se deberá elegir el día en el cual efectuar la programación: 1 Lu ; 2 Mar; 3 Miér; 4 Jue; 5 Vier; 6 Sáb; 7 Dom Una vez seleccionado el día, utilizando las teclas + y - y con¿ r- mando con la tecla MENÚ, se proseguirá con la programación con la misma modalidad con la cual se efectúa un “Programa diario”, eligiendo si activar una programación para cada día de la semana estableciendo un número de intervenciones y a qué horarios. En caso de error en cualquier momento de la progra- mación se puede salir del programa sin guardar presionando la tecla 0/1 en la pantalla aparece Guardado. Si le pellet s’épuise dans le réservoir, la termoestufa se bloque et af¿ che Stop/Llama. Señalización reserva pellet La termoestufa están dotadas de función electrónica de detección de cantidad pellet. El sistema de detección pellet, integrado dentro de la ¿ cha electrónica permite monitorizar en cualquier momento durante el funcionamiento cuántos kg faltan para agotar la carga de pellet efectuada. Es importante para el correcto funcionamiento del sistema que en el primer encendido (que debe ser efectuado por el Distribuidor) se efectúe el siguiente procedimiento. Antes de empezar a utilizar el sistema de detección pellet es necesario cargar y consumir completamente un primer saco de pellet, esto sirve para obtener un breve rodaje del sistema de carga. Cargar 15 kg de pellet. A continuación presionar una vez la tecla “reserva” así se introduce en la memoria que se han cargado 15 kg. Desde este momento en la pantalla se visualiza la cantidad que queda de pellet con indicación decreciente en kg (15…14,13) Cada vez que se recarga se introduce en la memoria la cantidad de pellet cargada. Para introducir en la memoria si la recarga de 15 kg es su¿ ciente, presionar la tecla “carga pellet”, para cantidades diferentes o en caso de errores se puede indicar la cantidad por medio del menú reserva pellet de la siguiente manera. Presionando durante 2” la tecla MENÚ se visualiza AJUSTES. Presionando la tecla + o – consecutivamente se visualiza T. máx salida. Con¿ rmando con la tecla MENÚ aparece la cantidad de pellet presente + la que se carga (por defecto 15, variable con las teclas +/-). Pulsando la tecla + aumentan los kg a introducir; pulsando la tecla - disminuyen; pulsando repetidamente la tecla – alcanzan la carga de 00Kg (R en el display), que permite borrar la carga residual. Si el pellet se agotase en el depósito, la termoestufa se bloquea con la opción Stop/Llama. Variación de la alimentación del pellet (SOLO DESPUÉS DE CONSEJO DEL VENDEDOR) Presionando durante dos segundos la tecla “M” desde el mando a distancia y desplazando las indicaciones de la pantalla con las teclas “+” y “—” , se ve la descripción “ADJ-PELLET”. Con¿ rmando esta función con la tecla menú se accede a una regulación de la carga del pellet, disminuyendo el valor pro- gramado se disminuye la carga del pellet, aumentando el valor programado se aumenta la carga del pellet. Esta función puede ser útil si se cambia el tipo de pellet para el cual ha sido cali- brada la termoestufa y por lo tanto sea necesaria una corrección de la carga.- 105 - ESPAÑOL Si dicha corrección no fuera su¿ ciente contactar el Distri- buidor, centro de asistencia técnica autorizado Edilkamin, para establecer la nueva disposición de funcionamiento. Nota sobre la variabilidad de la llama: Posibles variaciones del estado de la llama depende del tipo de pellet utilizado, así como de una normal variabilidad de la llama de combustible sólido y de las limpiezas periódicas del crisol que la termoestu-

efectúa automáticamente (NB: que NO sustituyen la necesa- ria aspiración en frío por parte del usuario antes del encendido). Regulación de la temperatura ambiente una cómoda y sencilla regulación que se ofrece de serie en esta línea de productos permite gestionar la potencia de la termoe- stufa en función de la temperatura ambiente. Previa activación de la función “Comfort Clima” desde el menú de parámetros (solicitar al CAT), pulsando con brevedad un par de veces la tecla SET, podemos pasar del modo clásico “Modula_Po- tencias” al modo “Comfort clima”; seleccionar después en el display el modo deseado. Modo modula potencias la termoestufa modula su potencia para alcanzar la temperatura de envío de instalación conŎ gurada por el usuario. Modo Comfort clima la termoestufa modula su potencia para alcanzar la temperatura de envío conŎ gurada por el usuario. Se añade la posibilidad de utilizar el mando a distancia como termostato ambiente; al alcanzar la temperatura ambiente conŎ gurada, la termoestufa pasa a la potencia mínima. ConŎ guración de temperatura ambiente En modo “Comfort clima”, pulsando las teclas +/- en el panel sinóptico o en el mando a distancia, se conŎ gura en el display la temperatura deseada en el ambiente. Se obtendrá, por ejemplo - Con temperatura ambiente inferior a la conŎ gurada, la ter- moestufa modula normalmente las potencias para introducir el ajuste de envío. - Con la temperatura ambiente alcanzada (+ 2°C), la estufa pasa a la potencia mínima. -La temperatura ambiente se transmite a través del mando a distancia en dotación; el transmisor del mando a distancia debe encontrarse en alineación visual con el receptor del panel sinóptico En caso de que, debido a una colocación incorrecta del mando a distancia, no se produzca el envío de la temperatura registra- da por el mismo, la estufa decide de manera autónoma funcio- nar a la potencia mínima hasta que se restablezca el funciona- miento con el mando a distancia Regulación de la temperatura con termostato externo disponible un sistema de control de la temperatura ambiente al- ternativo al mando a distancia. De hecho, se puede conectar al puerto serial el termostato ambiente de la casa o uno cualquiera (salida en contacto limpio) fácil de encontrar. La termoestufa reconocerá automáticamente la conexión al puer- to serial del termostato cumpliendo las siguientes condiciones: - Con temperatura ambiente inferior a la conŎ guración del termostato (contacto cerrado), la estufa modula normalmente las potencias para lograr el ajuste de temperatura. -Con la temperatura ambiente alcanzada por el termostato (con- tacto abierto), la estufa pasa a la potencia mínima

ConŎ guraciónTemperatura proporcionada por el mando a distanciaTemperatura proporcionada por termostato ambiente externoNinguna regu-lación (conŎ guración de fábrica)Parámetro “Comfort Clima”ON ON ONParámetro “SONDA IR”ON OFF ONConexión al puerto serial ninguna conexión con cable serial azul ninguna conexión- 106 - ESPAÑOL

EL CIRCULADOR ELECTRÓNICO

El producto que ha comprado está dotado con un circulador con motor electrónico. Control electrónico de las prestaciones: a) Modalidad de control 'p – c En esta modalidad, el controlador electrónico mantiene la presión diferencial generada por la bomba constante al valor de Hs programado. b) Modalidad de control 'p – v En esta modalidad, el controlador electrónico cambia la presión diferencial entre el valor programado Hs y 1/2 Hs. La presión diferencial cambia con la tasa de ŏ ujo volumétrica. c) Proceso de purga Este procedimiento permite evacuar el aire presente en el circu- ito hidráulico. Después de haber seleccionado manualmente la modalidad “AIR”, la bomba en automático, durante 10 minu- tos, irá al máximo y al mínimo de la velocidad alternativamen- te. Acabado este proceso, el circulador quedará a la velocidad programada. Es entonces posible seleccionar la modalidad deseada de funcionamiento. presión diferencial tasa de À ujo volumétrica presión diferencial tasa de À ujo volumétrica LED SIGNIFICADO ESTADO DE FUNCIONAMIENTO

Iluminado con luz verde Bomba funcionando La bomba funciona según su propia programación Funcionamiento normal Parpadea rápi- damente con luz verde La bomba funciona durante 10 min en la función de purgado. A continuación es necesario programar la potencia deseada Funcionamiento normal Parpadea con luz roja/verde La bomba está lista para funcionar, pero no gira La bomba empieza a girar autónomamente nada más que desaparece el error - Subtensión U < 160 V o Sobretensión U > 253 V - Sobretemperatura del módulo Temperatura del motor demasia- do elevada - Controlar la tensión de alimen- tación 195 V < U < 253 V - Controlar la temperatura del À uido y del ambiente Parpadea con luz roja Bomba fuera de ser- vicio La bomba está parada (bloqueada) La bomba no vuelve a arrancar autónomamente Sustituir la bomba LED apagado Ausencia total de ten- sión de alimentación La electrónica no recibe ten- sión - La bomba no está conectada a la tensión de alimentación - El LED es defectuoso - La electrónica es defectuosa - Controlar la conexión del cable - Controlar si funciona la bomba - Sustituir la bomba- 107 - ESPAÑOL

Sirve para controlar todas las funciones; es necesario dirigirlo directamente hacia la chimenea de agua. Para más informaciones contactar con el Vendedor. Indica una transmisión de datos del mando a distancia a la tarjeta. batería descargada, sustituirlas eliminándolas en los contenedores apropiados. teclado bloqueado, evita activaciones no deseadas (pulsar “A” y “M” al mismo tiempo durante algu- nos segundos para bloquear/desbloquear el teclado). Indica que se está programando un encendido/ apagado con el programa “EASY TIMER” Indica la temperatura ambiente detectada por el mando a distancia (durante la con¿ guración técnica del mando a di- stancia indica los valores de los parámetros con¿ gurados). icono encendido: chimenea de agua en fase de encendido/trabajo Indica que la termoestufa funciona en selección automática indicador de con¿ guración mando a distancia para la termoestufa de pellet/agua

USO DEL PROGRAMA “EASY TIMER”

El mando a distancia permite controlar una nueva programa- ción horaria muy intuitiva y rápida que se usará: - Si la termoestufa está encendido: se puede programar desde el mando a distancia un apagado con un reenvío regulable entre una y doce horas, en la pantalla del panel sinóptico se visuali- zará el tiempo que falta para el apagado programado. - Si la termoestufa está apagado: se puede programar desde el mando a distancia un apagado con un reenvío regulable entre una y doce horas, en la pantalla del panel sinóptico se visuali- zará el tiempo que falta para el encendido programado. - Programación: para programar el temporizador proseguir de la siguiente manera: a) Pulsar la tecla “A”, se enciende en la pantalla el icono con¿ rmando el acceso a la programación “Easy timer”. b) Con las teclas +/- programar el número de horas deseado, ejemplo: c) Apuntar el mando a distancia hacia el receptor del panel sinóptico d) Con¿ rmar la programación pulsando la tecla “A” durante un par de segundos, se apagará el icono y se verá la indicación del tiempo que falta para la intervención de la programación “Easy timer” en el panel sinóptico. e) Para anular la programación repetir los puntos a),b),c),d) programando el número de horas a “00H”

Se puede bloquear el teclado del mando a distancia para evitar activaciones accidentales no controladas por el usuario. Pulsando al mismo tiempo las teclas A y M, se encenderá el símbolo de la llave con¿ rmando que se ha efectuado el bloqueo del teclado. Para desbloquear el teclado presionar de nuevo las teclas A y Mal mismo tiempo.

INDICACIÓN BATERÍAS DESCARGADAS

El encendido del icono de la batería indica que las pilas dentro del radio controlestán casi agotadas, proveer con su sustitución con tres elementos del mismo modelo (size AAA 1,5V). - No mezcle en el radio control baterías nuevas con baterías parcialmente agotadas. - No mezcle marcas y tipos diferentes, pues cada tipo y marca tiene capacidades diferentes. - No mezcle pilas tradicionales y recargables; - No intente recargar pilas alcalinas y cinc-carbón pues se pue- den producir roturas o pérdidas de líquido. Leyenda teclas y pantalla: : tecla encendido/apagado +/- : para aumentar / disminuir las distintas regulaciones A : tecla para pasar a la programación “EASY TIMER” M : tecla para visualizar/programar el set de temperatura (Set 70°C)- 108 - ESPAÑOL MANUTENCIÓN Antes de realizar cualquier mantenimiento, desenchufar el aparato de la red de alimentación eléctrica. Un mantenimiento regular es la base de un buen funcionamiento de la termoestufa. La termostufa señala en el panel un mensaje “°C humos/alta” o “Manten.” si es necesaria otra limpieza. Esta es anticipada con la opción “Limpiar- scamb.re” LA FALTA DE MANTENIMIENTO al menos ESTACIONAL puede provocar el mal funcionamiento. Posibles problemas debidos a la falta de mantenimiento harán que decaiga la garantía. NOTA: En el momento de la puesta en servicio, el distribuidor, programa un valor de Kg de pellet consumidos, después del cual aparece en la pantalla la anotación” SERVICE UTE”. La termoestufa sigue su funcionamiento, pero el cliente ¿ nal deberá efectuar un meticuloso mantenimiento, descrito arriba y explicado por el Distribuidor durante la puesta en servi- cio. Para eliminar la anotación en la pantalla, después de haber efectuado el mantenimiento, pulsar la tecla de ventilación durante al menos 5 segundos. NOTAS: Están prohibidas las modi¿ caciones sobre el aparato no autorizadas. Usar piezas de recambio recomendadas por el constructor o SAT autorizado. MANTENIMIENTO DIARIO Operaciones que efectuar, con la estufa apagada, fría o desenchufada de la red eléctrica. La limpieza debe efectuarse con una aspiradora (ver opción pág. 113), todo el procedimiento requiere pocos minutos.

  • ACCIONAR ALMENOS UNA VEZ AL DÍA LOS ESCOBILLONES (*), TAMBIÉN CON LA TERMOESTUFA EN- CENDIDA, USANDO EL GUANTE EN DOTACIÓN: - Sacuda la vara de limpieza utilizando la manija suministrada situada en la parte superior frontal, debajo de la tapa del depósito (¿ g.A).
  • Abrir la puerta pequeña, sacar el crisol (1 - ¿ g. B) y volcar los residuos en el cajón de las cenizas.
  • Rascar el crisol con la espátula suministrada, limpiar posibles oclusiones de los ori¿ cios.
  • NO DESCARGUE LOS RESIDUOS EN EL DEPÓSITO DEL PELLET.
  • Extraer y vaciar el cajón de las cenizas (2 - ¿ g. B) en un contenedor no inÀ amable (la ceniza puede contener partes aún calientes y/o brasas).
  • Quitar el crisol y desincrustarlo con la pequeña espátula, limpiar eventuales obstrucciones de los ori¿ cios en todos los lados.
  • Aspirar el hueco crisol, limpiar los bordes de contacto del crisol con su alojamiento.
  • Si fuera necesario limpiar el vidrio (en frío) No aspire la ceniza caliente, puede dañar el aspirador y pone a riesgo de incendio los locales domésticos ATENCIÓN: ASEGURARSE DE QUE EL CAJÓN DE LAS CENIZAS ESTÉ BIEN COLOCADO O EN SU PROPIO ALOJAMIENTO
  • Limpieza del hogar (con escobillón).
  • Aspirar el tubo cerca de la resistencia eléctrica. ¿ g. A ¿ g. B- 109 - ESPAÑOL MANUTENCIÓN MANTENIMIENTO ESTACIONAL (a cargo del distribuidor)
  • Limpieza general interior y exterior.
  • Limpieza profunda de los tubos de intercambio.
  • Limpieza profunda y desincrustación del crisol y de su relativo espacio.
  • Limpieza motores, comprobación mecánica de los juegos y de las ¿ jaciones.
  • Limpieza canal de humo (sustitución de las juntas en tubos) y del espacio ventilador extracción de humos.
  • Comprobación del vaso de expansión.
  • Comprobación y limpieza del circulador.
  • Comprobación y eventual sustitución de la pila del reloj en la ¿ cha electrónica.
  • Limpieza, inspección y desincrustación del espacio de la resistencia de encendido, sustitución de la misma si es necesario.
  • Limpieza /control del Panel Sinóptico.
  • vaciar el depósito pellet y aspirar el fondo.
  • Inspección visual de los cables eléctricos, de las conexiones y del cable de alimentación Limpieza depósito pellet y comproba- ción juegos conjunto cóclea-motorreductor.
  • Comprobación y eventual sustitución de la junta portillo.
  • Ensayo funcional, carga cóclea, encendido, funcionamiento durante 10 minutos y apagado. Si existe un uso muy frecuente de la termoestufa, se aconseja la limpieza del canal de humo cada 3 meses. ¡¡¡ATE NCIÓN!!!: Después de la limpieza normal, el INCORRE CTO acoplamiento del crisol superior (A) (¿ gura E) al crisol inferior (B) (¿ gura E) puede poner en peligro el funcionamiento de la termoestufa. Por lo tanto antes del encendido de la termoestufa, asegurarse de que los crisoles estén acoplados correctamente como se indica en la ¿ g F sin presencia de cenizas o incombustos en el perímetro de apoyo. Recordamos que usar la estufa sin haber realizado la limpieza del crisol puede ocasionar que los gases internos de la cáma- ra de combustión se incendien, lo que provocaría la consiguiente rotura del cristal de la puerta. ¿ g. F Limpieza del conducto de humos
  • Con la termoestufa apagada y fría, mover con una cierta fuerza la vara de limpieza (véase la página precedente); quitar el panel frontal inferior de fundición apoyado (3 - ¿ g. C) y quitar el panel de chapa de inspección (4 - ¿ g. C/D), completo con la empaque- tadura silicónica (5 - ¿ g. D), ¿ jado con palomillas; limpiar la empaquetadura silicónica y aspirar los residuos del conducto humero (6 - ¿ g. D). La termoestufa se entrega con una empaquetadura silicónica de repuesto. La cantidad de residuo depende del tipo de combustible y del tipo de instalación. La ausencia de dicha limpieza puede provocar el bloqueo de la termoestufa. DESPUÉS DE LA OPERACIÓN ASEGURARSE DE CERRAR BIEN LA INSPECCIÓN. ¿ g. C ¿ g. D

A- 110 - ESPAÑOL POSIBLES INCONVENIENTES En caso de problemas la termoestufa se para automáticamente efectuando la operación de apagado y en la pantalla se visualiza una anotación relativa a la motivación del apagado (ver debajo las diferentes señalizaciones). No desconecte nunca el enchufe durante la fase de apagado por bloqueo. En caso de que se produzca un bloqueo, para volver a poner en marcha la termoestufa es necesario dejar acontecer el pro- ceso de apagado (600 segundos con prueba de sonido) y luego presionar la tecla 0/1. No vuelva a poner en funcionamiento la caldera antes de haber veri¿ cado la causa del bloqueo y haber LIMPIADO DE NUEVO/VACIADO el crisol. SEÑALIZACIONES DE POSIBLES CAUSAS DE BLOQUEO E INDICACIONES Y SOLUCIONES:

1) Señalización: PTC H2O_AVERÍA

Inconveniente: apagado por sonda lectura temperatura agua averiada o desconectada. Acciones: - Comprobar conexión de la sonda a la ¿ cha - Comprobar funcionalidad en el ensayo en frío.

2) Señalización: Cont./extract.: (se activa si el sensor de giros extractor de humos detecta una anomalía).

Inconveniente: Apagado por descenso de temperatura humos Acciones: • Controlar funcionalidad extractor de humos (conexión sensor de revoluciones) y tarjeta (DISTRIBUIDOR)

  • Controlar limpieza canal de humo
  • Controlar la instalación eléctrica y puesta a tierra.
  • Controlar ¿ che electrónica (DISTRIBUIDOR)

3) Señalización: Stop/Llama: (se activa si el termopar detecta una temperatura de humos inferior a un valor

con¿ gurado, lo cual se interpreta como ausencia de llama). Inconveniente: apagado por descenso de temperatura humos La llama puede faltar porque:

  • demasiado pellet ha sofocado la llama, veri¿ car calidad del pellet (DISTRIBUIDOR)
  • ha intervenido el termostato de máxima (caso raro, interviene solo en caso de excesiva temperatura de humos) (DISTRIBUIDOR).

4) Señalización: BloqueAF/NOArran: (se activa si en un tiempo máximo de 15 minutos no aparece llama y no se

consigue la temperatura de puesta en marcha). Inconveniente: apagado por temperatura humos no correcta en fase de encendido. Hay que distinguir los dos siguientes casos: NO ha aparecido la llama Acciones • Comprobar: - posición y limpieza del crisol (DISTRIBUIDOR) - llegada al crisol de aire comburente - funcionalidad resistencia - temperatura ambiente (si es inferior a 3º C hace falta pastilla de encendido) y humedad. Intentar encender con pastillas (ver pág. 103). Ha aparecido llama pero tras la indicación Ar ha aparecido AF Acciones • Comprobar: (sólo para el DISTRIBUIDOR) - funcionamiento termopar; temperatura de puesta en marcha ajustada en los parámetros.

5) Señalización: Falta/Energía: (no es un defecto della termoestufa).

Inconveniente: apagado por falta de energía eléctrica Acciones: • Comprobar conexión eléctrica y bajadas de tensión

6) Señalización: Avería/TC: (interviene si el termo par está averiado o desconectado).

Inconveniente: apagado por termopar averiado o desconectado Acciones:

  • Comprobar conexión del termopar en la ¿ cha. comprobar funcionalidad en el ensayo en frío (DISTRIBUIDOR).- 111 - ESPAÑOL POSIBLES INCONVENIENTES

7) Señalización: °C humos/alta: (apagado por excesiva temperatura de los humos)

Inconveniente: apagado por superación temperatura máxima humos. Comprobar (sólo para el DISTRIBUIDOR):

  • anomalía extracción de humos
  • canal de humos obstruido
  • instalación no correcta
  • “deriva” del motorreductor. 8 ) Señalización: ALARM TEMP. H2O: (actúa si la sonda del agua está averiada o desconectada) Inconveniente: Apagado por temperatura del agua superior a los 90°C. Una temperatura excesiva puede depender de:
  • instalación demasiado pequeña: su VENDEDOR activará la función ECO.
  • obstrucción: limpiar los tubos de intercambio, el crisol y la descarga de humos.

9) Señalización: Cont./À u.aire: (interviene si el sensor de À ujo detecta À ujo de aire comburente insu¿ ciente).

Inconveniente: Apagado por falta depresión El À ujo puede ser insu¿ ciente:

  • si el portillo está abierto, el aislamiento del portillo no es perfecto (ej. junta)
  • si existe el problema de aspiración del aire o de expulsión de humos
  • el crisol está obstruido
  • el sensor de À ujo sucio (limpiar con aire seco).
  • Controlar también el umbral del sensor de À ujo (en los parámetros).
  • La alarma depresión puede darse también durante la fase de encendido.

10) Señalización: “Control batería”

Inconveniente: batería compensadora de descarga dentro de la tarjeta electrónica Acciones: • Sustituir la batería compensadora (DISTRIBUIDOR).

11) Señalización: ALARMA CORRIENTE ALTA: Actúa cuando se detecta una absorción anómala y excesiva de corriente

por parte del motorreductor. Acciones: Comprobar el funcionamiento (CAT): motorreductor - conexiones eléctricas y tarjeta electrónica.

12) Señalización: ALARMA CORRIENTE BAJA: Actúa cuando se detecta una absorción anómala e insu¿ ciente de

corriente por parte del motorreductor. Acciones: Comprobar el funcionamiento (CAT): motorreductor - presóstato - termostato depósito - conexiones eléctricas y tarjeta electrónica.

13) Inconveniente: El pellet NO entra en el crisol:

  • La cóclea está vacía:efectuar el la recarga cóclea presionando las teclas + y - contemporáneamente
  • El pellet se ha atascado en el depósito: vaciar con un aspirador el depósito del pellet
  • El motorreductor está roto (se visualiza error en el panel sinóptico).
  • El termostato de seguridad cóclea “elimina” alimentación eléctrica al motorreductor: veri¿ car que no haya sobrecalentamientos. Para comprobarlo usar tester o puentear momentáneamente
  • El termostato de seguridad de exceso de temperatura “elimina” alimentación eléctrica al motorreductor: veri¿ car presencia de agua en la termoestufa. Para rearmar, apretar el botón situado en el lateral izquierdo después de haber quitado el capuchón protector.
  • Si no se soluciona el inconveniente, acudir al CAT.

14) Inconveniente: panel sinóptico apagado:

Acciones: • controlar conexión cable de alimentación controlar

  • fusible (en el cable de alimentación) controlar
  • conexión del cable À at al panel sinóptico

15) Inconveniente: Mando a distancia ine¿ ciente:

Acciones: • más cerca del receptor de la termoestufa

  • sustituir con pilas alcalinas

16) Inconveniente: Agua no su¿ cientemente caliente:

Acciones: • limpiar el intercambiador desde dentro del hogar NOTA Todas las señalizaciones permanecen visualizadas hasta que no se interviene en el mando a distancia, presionando la tecla 0/1. Se recomienda no volver a poner en marcha la termoestufa si antes no se ha comprobado la eliminación del problema. Importante comunicar al Distribuidor lo indicado en el panel.- 112 - ESPAÑOL FAQ Las respuestas se indican aquí sintéticamente, mayores detalles se señalan en las otras páginas del presente manual.

1) ¿Qué debo predisponer para poder instalar la termoestufa?

Salida de humos por lo menos de 80 mm de diámetro o un enlace directo con el exterior. Toma de aire en el local de al menos 80 cm2. Conexión envío y retorno a colector ¾” G Descarga en desagüe para válvula de exceso de presión ¾” G Conexión para carga ¾” G Conexiones eléctricas al sistema según normativa con interruptor magnetotérmico 230V +/- 10%, 50 Hz. (evaluar la división del circuito primario del secundario).

2) ¿Puedo hacer funcionar la termoestufa sin agua?

NO. Un uso sin agua estropearía la termoestufa.

3) La termoestufa ¿emiten agua caliente?

SÍ. La mayor parte del calor producido se traslada al agua, mientras que un ventilador produce aire caliente para calentar el local de instalación.

4) ¿Puedo conectar envío y retorno de la termoestufa directamente a un termosifón?

NO, como para cualquier otra caldera, es necesario conectarse a un colector desde donde sucesivamente el agua se distribuye a los termosifones.

5) ¿La termoestufa suministran también agua caliente sanitaria?

Es posible producir agua caliente sanitaria evaluando la potencia de la termoestufa y el sistema hidráulico. 6)¿Puedo descargar los humos de la termoestufa directamente en pared? NO, la descarga a norma de ley (UNI 10683) está en el tope del techo y en todo caso para el buen funcionamiento es necesario un tramo vertical de al menos 1,5 metros en vertical. Si no, en caso de apagón o de viento, es posible que se perciba una ligera cantidad de humo en el local.

7) ¿Es necesaria una toma de aire en el local?

Sí, para un restablecimiento del aire utilizado por la termoestufa para la combustión; o un enlace directo con el exterior.

8) ¿Qué debo ajustar en el display de la termoestufa?

La temperatura del agua deseada; la termoestufa modula consecuentemente la potencia para obtenerla o conservarla. Para sistemas pequeños es posible ajustar una modalidad de trabajo que prevea apagados y encendidos de la termoestufa según la temperatura del agua alcanzada. (contactar con el Distribuidor para el primer encendido).

9) ¿Cada cuánto tiempo debo limpiar el crisol?

Antes de cada encendido con la termoestufa apagada y fría. DESPUÉS DE HABER LIMPIADO CON UNA ESCOBILLA LOS TUBOS DE INTERCAMBIO y después de haber accionado la vara de limpieza del conducto humero (véase la pág. 108).

10) ¿Debo aspirar el depósito del pellet?

Sí, al menos una vez al mes y cuando la termoestufa no se utilice durante mucho tiempo.

11) ¿Puedo quemar otras cosas además del pellet?

NO. La termoestufa ha sido diseñada para quemar pellet de leña de 6 mm, otro material podría dañarla.

12) ¿Puedo encender la termoestufa con un SMS?

Sí, si el Distribuidor o un electricista ha instalado por medio de conexión con cable opcional cód. 640560 a la puerta de serie detrás de la termoestufa.- 113 - ESPAÑOL

ACCESORIOS PARA LA LIMPIEZA

OPCIONAL COMBINAD OR TELE FÓNICO PARA ENCENDIDO A DISTA NCIA (cód. 281900) Es posible obtener el encendido a distancia si el DISTRIBUIDOR conecta el combinador telefónico a la puerta de serie detrás de la termoestufa, por medio del cable opcional (cód. 640560).

LISTA DE COMPROBACIÓN

a completar con la lectura completa de la ¿ cha técnica Colocación e instalación

  • Puesta en servicio efectuada por el CAT autorizado que ha expedido la garantía
  • Aireación en el local
  • El canal de humo / el tubo de salida de humos recibe sólo la descarga de la termoestufa
  • El canal de humo presenta: máximo 3 curvas máximo 2 metros en horizontal
  • Los tubos de descarga son de material idóneo (se aconseja acero inoxidable)
  • En el paso a través de eventuales materiales inÀ amables (por ej. madera) han sido tomadas todas las precauciones para evitar incendios
  • El volumen calentable ha sido oportunamente evaluado considerando la e¿ cacia de los termosifones ¿cuántos kW se han considerado necesarios?
  • El sistema hidráulico ha sido declarado conforme a D.M 37 ex L.46/90 por el técnico habilitado. Uso
  • El pellet (diámetro 6 mm) utilizado es de buena calidad y no es húmedo (humedad máxima admitida 8%).
  • El crisol y el espacio cenizas están limpios y bien colocados
  • Se recomienda accionar todos los días las varillas de limpieza.
  • Los tubos de intercambio y las partes internas del hogar están limpias
  • El conducto de humos está limpio.
  • La instalación hidráulica se ha vaciado.

O CIRCULADOR ELETRÓNICO

14) Inconveniente: Painel sinóptico apagado: