EDILKAMIN TRESOR - Cocina

TRESOR - Cocina EDILKAMIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TRESOR EDILKAMIN en formato PDF.

📄 310 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice EDILKAMIN TRESOR - page 86
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Características Técnicas Estufa de leña con alta eficiencia, potencia nominal de 8 kW, capacidad de calefacción hasta 200 m\u00b2.
Tipo de Combustible Leña, troncos de hasta 33 cm máximo.
Dimensiones Ancho: 90 cm, Profundidad: 60 cm, Altura: 85 cm.
Peso 150 kg.
Uso Ideal para cocinar y calentar, con un horno integrado para la preparación de alimentos.
Mantenimiento Se recomienda limpieza regular del hogar y los conductos de humo, revisión anual por un profesional.
Seguridad Equipado con dispositivos de seguridad para evitar sobrecalentamientos y riesgos de incendio.
Certificaciones Cumple con las normas europeas de seguridad y eficiencia energética.
Información General Garantía de 2 años, servicio postventa disponible, piezas de repuesto accesibles.

Preguntas frecuentes - TRESOR EDILKAMIN

1Cómo enciendo mi estufa EDILKAMIN TRESOR?
Para encender su estufa EDILKAMIN TRESOR, asegfare de que la trampilla de alimentacif3n este9 abierta, agregue combustible en el hogar, luego use el sistema de encendido integrado o encendedores para prender el combustible.
1Cuál es la capacidad me1xima de combustible de la estufa EDILKAMIN TRESOR?
La estufa EDILKAMIN TRESOR tiene una capacidad me1xima de combustible de 15 kg, lo que permite una combustif3n prolongada.
1Cómo limpio mi estufa EDILKAMIN TRESOR?
Para limpiar su estufa, espere hasta que este9 completamente freda. Retire las cenizas y limpie el vidrio con un producto adecuado. Use un cepillo suave para limpiar el hogar.
1Que9 hacer si la estufa no enciende?
Verifique que el tanque de combustible este9 lleno, que la alimentacif3n ele9ctrica este9 conectada y que la ventilacif3n este9 despejada. Si el problema persiste, consulte el manual de usuario o contacte al servicio al cliente.
1Cue1l es la temperatura me1xima alcanzada por la estufa EDILKAMIN TRESOR?
La estufa EDILKAMIN TRESOR puede alcanzar una temperatura me1xima de 400 6C dependiendo del tipo de combustible utilizado.
1Cf3mo ajusto la potencia de la estufa?
La potencia de la estufa se puede ajustar con el termostato integrado. Gire la perilla para aumentar o disminuir la temperatura deseada.
1Existe un modo de seguridad en la estufa EDILKAMIN TRESOR?
Sed, la estufa EDILKAMIN TRESOR este1 equipada con un sistema de seguridad que detiene el funcionamiento en caso de sobrecalentamiento o fallo de alimentacif3n.
1Cf3mo puedo optimizar la combustif3n de mi estufa?
Para optimizar la combustif3n, use combustible de alta calidad, asegure una buena ventilacif3n y limpie regularmente el sistema de ventilacif3n y el hogar.
1Puedo usar briquetas de madera en la estufa?
Sed, puede usar briquetas de madera, pero asegfare de que sean adecuadas para su modelo y sigan las recomendaciones del fabricante.
1Df3nde puedo encontrar piezas de repuesto para mi estufa EDILKAMIN TRESOR?
Las piezas de repuesto se pueden pedir a su distribuidor local de EDILKAMIN o directamente en el sitio oficial del fabricante.

Preguntas de los usuarios sobre TRESOR EDILKAMIN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TRESOR - EDILKAMIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TRESOR de la marca EDILKAMIN.

MANUAL DE USUARIO TRESOR EDILKAMIN

Le agradecemos y le felicitamos por haber elegido un producto nuestro. Antes de utiliser, le pedimos que lea atentamente esta ficha con el fin de poder disfurar deforma optima y con total seguidad de todas sus caracteristicas.

Para más exclaraciones o en caso de necessities dirijase a su DISTRIBUTUIDOREdonde ha efectuado la compra o visite nuestro situ-o internet www.edilkamin.com en la opticon DISTRUBIDORE.

NOTA

  • Después de haber desembalado la termoestufa, asegúrese de que el aparato está integro y Completeo (revestimiento, mando a distancia con pantalla, racor Completeo con abrazadora, empaquetadura silicónica, manja "manofría", libro de garantía, guante, CDficha技术水平a, sales deshumidificadores, llave Allen).

En caso de anomalías contacte rápidamente el distribuidore sobre lo ha comprado al que entrega copia del libro de garantía y del documento fi scal de compra.

  • Puesta en servicios/ensafo

Debera ser efectuada absolutamente por el Distribuidor de lo contrario decaerla garantia. La puesta en service como lo describe por la norma UNI 10683 consiste en una series de operaciones de control con la termoestufa instalado y con el objetivo de asegurar el functionamento correcto del system y la conformidad del mesmo a las normativas.

  • instalaciones incorrectas, mantenimientos realizados Incorrectamente, el uso impropio del producto, exoneran a la Empresa fabricante de该如何 daro que deriva del uso.
  • El número de cupón de control, necesario para la identificación la termoestufa, está indicado:
  • en la parte alta del embalaje
  • en el libro de garantía bajo del hogar
  • en la placaplicada en la parte posterior del aparato;

Dicha documentación de ser conservada para la identificacion jusqu con el documento fiscal de compra@cuyos datos deferan comunicarse en occasion de posibles solicitues de informaciones y puestos a disposicion en caso de possible intervencion deostenimiento;

  • las piezas representadas son gráfica y geométricamente indicativas.

El abajo firmante EDILKAMIN S.p.A., con sede legal en Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan - NIF 00192220192

Declare bajo su propia responsabilidad que:

La termoestufa de pellet indicada cumple la Normativa UE 305/2011 (CPR) y la Norma Europea armonizada EN 14785:2006

TERMOESTUFA DE PELLET, demarca commercial EDILKAMIN, denominada BIJOUX - TRESOR - STRASS - CAMEO

N^ deSERIE:

Ref. Etiqueta datos

Declaración de prestación (DoP - EK 092):

Ref. Etiqueta de datos

Asimismo declara que:

La termoestufa de pellet de lena BIJOUX - TRESOR - STRASS - CAMEO restrapa los requisitos de las directivas europeas:

2006/95/CE - Directiva Baja Tensión

2004/108/CE - Direcva Compatibilidad Electromagnética

EDILKAMIN S.p.a. no se responsabiliza del mal functionamento del aparato en caso de sustitución, montaje y/omericanas efectuadas por personal ajeno a EDILKAMIN sin autorizacion de la bajo firmante.

INFORMACIONES DE SEGURIDAD

LA TERMOESTUFA NO DEBE FUNCIONAR NUNCA SIN AGUA EN LA INSTALACION.

UN EVENTUAL ENCENDIDO "EN SECO" PODRIA DANAR LA TERMOESTUFA.

LA TERMOESTUFADEBE FUNCIONAR UNA PRESION DE CERCA DE 1,5 BAR.

  • La termoestufa ha sido disnada para calentar agua a工程技术 de una combustion automatica de pellet en el hogar.
  • Los únicos ríegos que derivan del uso de la termoestufa está unidos al incumplimiento de las specifications de instalación a una chimenea directa con partes electricas en tensión, (internas), a un contacto con fuego y partes calientes o a la introduccion de sustancia extrañas.
  • En el caso de no funciona de componentes, la termo estufa está dotada de dispositivos de seguridad que garantizan su apagado, que se deja acontecer sin intervenir en ningún momento.
  • Para un funciona regular la termoestufa ha de ser instalada respetando lo indicado en esta ficha y durante su funciona la puerta no deberá abrirse: de hecho la combustión es controlada automatistically y no necesita ninguna intervencion.
  • Usar como combustible solo pellet de lena diam. 6mm
  • En ningún caso han de introducirse en el hogar o en el depóstito sustancías extrañas.
  • Para la limpieza del canal de humo (tramo de tubo que conecta la Boca de salute de humos de la termoestufa con el tubo de humos) no deben utiliser products infl amables.
  • No limpie en caliente.
    Las partes del hogar y del deposito han de aspirarse exclusivamente en FRIO.
  • El cristal puede ser limpiado en FRIO con el producto adecuado y un paño.

  • Asegurarse de que la caldera es colocada y encendida por el VENDEDOR habilido Edilkamin (según lasindicaciones de esta性和condiciones indispensableas para la validez de la garantía.

  • Durante el funcionaamente de la termoestufa, los tubos de descarga y la puerta alcanzan altas temperatas (no toque sin el guante apropiado).
  • No deposite objetivos no resistentes al calor en las inmediaciones de la termoestufa.
  • No utilise NUNCA combustibles liquidos para encender la termoestufa o para reavivar lasbrasas.
  • No obstruya las tomas de aire externas en el local de instalación, ni las entradas de aire de la propia termoestufa.
  • No moje la termoestufa, no se acerque a las partes electricas con las manos mojadas.
  • No introduzca reducciones en los tubos de descarga de humos.
  • La termoestufa de ser instalada en locales adecuados para la seguridad contra incendios y dotados de todos los servicios (alimentacion y descargas) que el aparato requiere para un correcto y seguro funciona bajo.
  • La termoestufa debe mantenerse en ambiente a temperatura superior a 0^ .
  • Usar OPPORTUNamente posibles aditivos anticongelantes para el agua de la instalacion.
  • En el caso que el agua dehlenado y rellenadoonga una dureza superior a 35^ , utilizar un reblandecedor. Hacer referencia a la norma UNI 8065-1989 (Tratimiento del agua en las instalacionesTERMicas de uso civil).
  • EN CASO DE ENCENDIDO FALLIDO, NO REPETIR EL ENCENDIDO ANTES DE HABER VACIADO EL CRISOL.

atencion: el pellet vaciado del crisol no debe colocarse en el deposito.

IMPORTANT!

Si se produjera un principio de incendio en la termoestufa, en el canal humero o en la chimenea, proceder como sigue:

  • Cerrar la alimentacion electrica.
  • Apagar con un extintor de anhídido carbónico CO 2.
  • Llamar a los Bomberos.

;NO INTENTAR APAGAREL FUEGO CON AGUA!

Todo seguido, contactar al SAT autorizo que le corresponda para unaverified y comprobacion del aparato.

CHARACTERISTICAS

La termoestufa utilizes como combustible el pellet, constituido por(PCPC) por(PCPC) cilindros de material lenoso prensado, cuya combustion se gestiona electronicamente.

La termoestufa es capaz de calendar el agua para alimentar el sistema de calefacción (radiadores, calientatoallas, paneles radiantes de pavimento) y además produce aire caliente, mediante un ventilador, para calendar el local donde está instalada.

El deposito del combustible (A) está ubicado en la parte posterior de la termoestufa. El llenado del deposito se realiza a工程技术 de la tapa, en la parte posterior de la encimera. El combustible (pellet) se recoge del deposito (A) y, a工程技术 de una cocclea (B) activada por un motorreductor (C) y a continuación es transportado en el crisol de combustión (D).

El encendido del pellet se efectúa por medio de aire caliente producido por una resistencia electrica (E) y aspirado en el crisol por un extractor de humos (F).

El aire para la combustión se recoge en el local (donde tiene que haber una toma de aire) por el extractor de humos (F).

Los humos producidos por la combustion se extraen del hogar a工程技术 del本身就是 extractor de humos (F), y se expulsan a工程技术 de la boca (G) ubicada en la zona bajo de la parte posterior de la termoestufa.

Las cenizas caen debajo y alazo del crisol donde se encuentra un cajón para las cenizas desde el qual periodicamente deben extraearse con una aspiradora en frito. El agua caliente producida por

la termoestufa es enviada por medio del circulador incorp-rado en la mesma termoestufa, al circuito de la instalacion de calefacion.

La termoestufa está proyectada para funciona con vaso de expansión cerrado (I) y valvula de seguridad de sobrepresión también incorporados.

La calidad de combustible, la extracción de humos/alimentación aire comburette, se regulan por medio de la ficha electrónica dotada de software con sistemas Leonardo® con el fi n de Obtener una combustión de alto rendimiento y bajo emisiones.

En la tapa está instalado el panel sinóptico (H) que permitte la gestión y la visualización de todas las fases de configuración. Las principales fases pueden ser gestionadas también atras vando a distancia.

La termoestufa está equipada en la parte posterior con una toma de série para la connexion (con cable optional cod. 621240) a dispositivos de encendido remoto (p. ej. commutador Telefonico, termostato ambiente).

Modalidad de funciona

La temperatura del agua que seOTA en el Sistema se ajusta desde el panel (se aconseja de media 70^) y la termoestufamodula manual o automatamente la potencia para Maintener o alcanzar dicha temperatura.

ParaPEGOSISTIMASESposibleactivarlafunciOnEco(la termoestufaseapaga y se reenciende segunla temperatura delagua).

EDILKAMIN TRESOR - Modalidad de funciona - 1

CHARACTERISTICAS

APARATOSE ELECTRONICOS

LEONARDO es un sistema de seguridad y regulación de la combustión que permit e un functionamento optimo en cualquier condidonocrigias a dos sensoresque detectan el nivel de presion en la camera de combustion y la temperatura de los humos.

La detecion y la consiguiente optimacion de los dos parameiros se efectuan en continuo para corrigir en tiempo real posibles anomalias de functiamento. El systema LEONARDO obtiene una combusti tion constante regulando automatically el tiro segun las caracterticas del tubo de humos (curvas, longitudinal, forma, diametro etc.) y las conditiones ambientales (viento, humedad, presion atmosefrica, instalaciones en alta cota, etc.).

Es necessario que se respeten las normas de instalacion. Además, el sistema LEONARDO® pueda reconocer el tipo de pellet y regular automatistically el aflujo para garantizar a cada momento el nivel de combustión solicitado.

FICHA ELECTRONICA

EDILKAMIN TRESOR - FICHA ELECTRONICA - 1

EDILKAMIN TRESOR - FICHA ELECTRONICA - 2

FUSIBILES en la toma con interruptor colocada detrás de la termoestufa, hay introducidos dos fusibiles, de los cuales uno funciona (^) y el(other de reserva (^*)

PUERTA DE SERIE

Sobre la calidad de série RS232 con su correspondiente cable (cod. 640560) es possible hacerse instalar por el CAT (Centro de asistencia技术水平ica) un elemento optional para el control de los encendidos y apagados como un termostato ambiente.

La calidad de série se encontrartra situado sobre la parte posterior de la estufa.

BATERIA COMPENSADORA

En la tarjeta electrònica hay una batería compensadora (esto CR 2032 de 3 Volt). Su malfunctionamento (no considerado como defecto del producto, sino como desgaste normal). Para mayor referencia ponserse en contacto con el CAT (Centro de asistencia技术水平) que ha realizado el primer encendido.

EDILKAMIN TRESOR - BATERIA COMPENSADORA - 1

CHARACTERISTICAS

- ACABADOS

BIJOUX

  • lados, tapa e insertables cerámica blanco nata
  • lados, tapa e insertables de cerámica roja

STRASS

  • lados, tapa e insertables de piedra ollar

TRESOR

  • lados de acero, tapa e insertables de cerámica gris
  • lados de acero, tapa e insertables de cerámica blanco nata
  • lados de acero, tapa e insertables de ceramica roja

CAMEO

  • lados, tapa e insertables de piedra arenisca

DIMENSIONES

EDILKAMIN TRESOR - DIMENSIONES - 1
FRENTE

EDILKAMIN TRESOR - DIMENSIONES - 2
VUELTA

EDILKAMIN TRESOR - DIMENSIONES - 3
LADO PLANTA

EDILKAMIN TRESOR - DIMENSIONES - 4

CHARACTERISTICAS

CHARACTERISTICASTERMOTENCNICAS

Potencia nominal15kW
Puissance nominale à l'eau12kW
Rendimiento global aprox91,6%
Emissione de CO (13% O2)0,010%
Presión máximo3bar
Presión ejercicio1,5bar
Temperatura valida humos de prueba EN 4785/303/5129°C
Tiro minimo12 / 5Pa
Autonomía min/max5 / 18horas
Consumo combustible min/max1 / 3,4kg/h
Capacidad del depuesto21kg
Volumen calentable390
Peso con embalaje BIJOUX / TRESOR / STRASS / CAMEO246 / 240 / 258 / 248kg
Diámetro conductor dehumos (macho)80mm
Diámetro conductor toma aire (macho)40mm
  • El volumen calentable se calcula considerando un aislamento de la casa tal y como establiece la L 10/91, y suscesivas modificaciones y una solicitacion de calor de 33Kcal / m^3 hora
  • Es importante.tomar enconsideracion también la colocacion de la termoestufa en el ambiente a calentar.

CHARACTERISTICASELECTRICAS

Alimentación 230Vac +/- 10% 50 Hz
Interruptor on/off si
Potencia media absorbida100 W
Potencia absorbida en encendido 400 W
Frecuencia del mando a distancia infrarrojos
Protección en alimentación general *(véase la pág. 89)Fusible 2AT, 250 Vac 5x20
Protección en fi cha electrónica*Fusible 2AT, 250 Vac 5x20

ADVERTENCIA:

1) Tener enIELD que aparatos externos pueda provocar anomalías en el funcionaimiento.
2) Atencion: intervenciones en componentes en tnsion, mantinimientos y/o controles deben ser efectuados por VENDEDOR (Antes de efectuar qualquer mantenimiento, desconectar el aparato de la red de corriente electrica)

Los datos indicados arriba sonindicativos.

EDILKAMIN s.p.a. se reserva modificar sin previo aviso los productos y a su entero juicio.

CHARACTERISTICAS

COMPONENTES - DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y ALERTA

Termocupla humos

situada en la descarga de humos, lee su temperatura. Regula la fase de encendido y en caso de temperatura demasiado bajo o demasiado alta lanza una fase de bloqueo.

Sensor de fl ujo

situido en el canal de aspiración, actúa bloqueando la termoestufa, cuando el flujo del aire comburette no es correcto, y por consiguiente con riesgo de problemas de depresión en el circuito de los humos.

Termostato de sécurité cócdea

situado en proximidad del deposito de pellet, interrupme la alimentacion electrica al motorreductor si la temperatura detecta es demasiado alta.

Sonda de lectura temperatura agua

lee la temperatura del agua en la termoestufa, enviando a la fi cha la informacion, para gestionar la bomba y la modulacion de potencia de la termoestufa.

En caso de temperatura demasiado alta, se lanza una fase de bloqueo.

Termostato de seguidad por sobretemperatura del agua

Lee la temperatura del agua en la termoestufa. Si la temperatura esblemado alta, interruppe la alimentacion electrica para el motorreductor.

Si actúa el termostato esnecessary rearmarlo actuando sobre el botón de emergencia de color rojo situado en el lateral izquierdo de la termoestufa (A -fi g. 1).

Valvula de excesso de presion 3 bar

cuando se alcanza la presión de la placà hacer descargar el agua contentida en el sistema con la consiguiente necessities de reintegración ATENCIón: recuerde efectuar la conexión con red de alcantarillado.

Resistencia electrica

Provoca el encendido de la combustión del pellet. Queda encendida hasta que se enciende la llama.

Es un elemento sujeto a desgaste.

Extractor de humos

"empuja" los humos en el tubo de humos y solicita por depresi- sión aire de combustión.

Vacuómetro (sensor de presión electrónico):

Detecta el valor de la depresión (conrecht al ambiente de instalacion) en la camera de combustion.

Termostato de seguridad del deposito

  1. Colocado en el sistema de energia del pellet del tiempo.

interviene si la temperatura es demasiado elevada dentro de la termocestufa.

Bloquea la carga del pellet provocando el apagado de latermoestufa.

Bomba (circulador)

"empuja" el agua hacía la instalación de calefacción.

Vaso de expansión cerrado

"absorbe" las variaciones de volumen del agua contentada en la, por efecto del calentamento.

Es necessario que un termotecnico vale la necessities de integrar el vaso existente con othergún el contenido total de agua del sistemas!

Motorreductor

activanla cocilea permitiendo transporte el pellet del deposito al crisol.

Manometro

Situado en el lateral derecho de la termoestufa (B -fig. 2), permite leer la presión del agua.

Con la termoestufa en marcha, la presión aconsejada es de 1,5 bar.

Grifo de descarga

situito en la parte trasera bajo de la termoestufa; se tiene que abrir si esnecessary vaciar el agua contentida en ella.

Pequeña valvula de respiradoro

colocado en la parte alta (vedi pag. 102), permite "evacuar" aire eventualmente presente durante la entrega del agua bajo de la termoestufa.

EDILKAMIN TRESOR - Pequeña valvula de respiradoro - 1

EDILKAMIN TRESOR - Pequeña valvula de respiradoro - 2

N.B.:

EN CASO DE BLOQUEO LA TERMOESTUFA SENALA EL MOTIVO EN LA PANTALLAY MEMORIZAEL BLOQUEO EFFECTUADO.

La conexión del sistema del agua tiene que efectuarla personalrialcualificadoquepuede expedir ladeclaraciónde conformidadconarregloalD.M.37exL.46/90.

Todas las leyes locales y naciasales y las Normas Europeasdeferan ser respetadas en el momento de la instalacion y uso del aparato. En Italia haga referencia a la norma UNI 10683, asi como a posibles indicaciones regionales o de las ASL locales. De todasomaneras es indispensable hacer referencia a las leyes vigentes en cada paises.En caso de instalacion en comunidad de propietarios,solicite el visto buena previo al administrador.

VERIFICACION DE COMPATIBILIDAD CON OTROS DISPOSITIVOS

La termoestufa NO se Tiene que instalar en el本身就是 ambiente donte hay aparatos da calefacion con gas del tipo B (por ej. calderas de gas, estufas y aparatos con campana extractora) ya que la estufa podriaponer en depresion el ambiente perjudicando el functionamento de dichos aparatos o bien sufir su infl uencia.

CONTROL CONEXION ELECTRICA

(posicionar el enchufe en un punto accesible)

La termoestufa está dotada de un cable de alimentacion electrica que se conectar a una toma de 230V50Hz ,preferiblemente con interruptor magnetotermico.

El sistemas electrico de ser según norma de ley, comprobar de manière particular la eficiencia del circuito de tierra. La linea de alimentación debe tener una sección adecuada a la potencia del aparato. La inefficencia del circuito de tierra provoca el mal funciona del qual Edilkamin no se hace responsable.

Para el correcto funciona la termoestufa ha de ser colocada en posicjion estandar. Verificar la capacité portadora del suejo. La termoestufa ha de ser instalada respetando las seguidentes conditiones de seguridad:

-distancia minima en los lados y en la parte posterior de 20~cm de los materiales medianamente infl amables

-delante de la termoestufa no pueda colocarse materiales fácilmente infl amables a menos de 80~cm

-si la termoestufa está instalada encima de un sueño infl amable ha de ser interpuesta una lámina de material aislante al calor que sobresalga al menos 20~cm en los lados y 40~cm enrente.

En la termocestufa y a distancias inferiores a las de seguidad no能把 ser colocados objetos de material infl amable.

En caso de connexion con pared de madera u other material infl amable, es necessario aislar el tubo de descarga de humos con fi bra ceramica u other material de similares caracteristicas.

TOMA DE AIRE: que realizar necessitiesiamente

Es necessario que el local donde la caldera está colocadaonga una toma de aire de seccion de al menos 80~cm^2 que garantice el restablecimiento del aire consumido por la combustion.

Como alternativa, es possible coger el aire para la caldera directamente del exterior a工程技术 de una prolongacion del tubo, en acero, y con un diametro de 4cm . En este caso pueda existir problemas de condensacion y es necessario proteger con una red la entrada de aire, garantizing una seccion libre de al menos 12cm^2 . El tubo tiene que tener un长大o inferior a 1 metro y noiene que tener curvas. Tiene que acabar con un tramo de 90^ hacia abajo o con una proteccion para el viento. En在哪quier caso, todo el aire de forma conductor de admision debe ser garantizada una seccion libre al menos de 12cm^2 . El terminal externo del conducto toma de aire debe ser protegado con una red contra insectos que no reduzca la seccion pasante util de 12cm^2 .

DESCARGA DE HUMOS

El Sistema de descarga de humos debe ser unico para la termoestufa (no se admiten descargas en calidad de humos comun aothersdispositivos).

La descarga de humos se realiza desde el tubo de diametro 8 cm situado en la parte posterior. Hay que prever un T con tapon de recogida de condensaciones al principio del tramo vertical.

La descarga de humos debe conectarse con el exterior aplicando apropriados tubos de acero certifi cados EN 1856. El tubo debe estar sellado hermeticamente. Para el cierre hermético de los tubos y su eventual aislamiento es necessario aplicar materiales resistentes a altas temperatas (silicona o masilla de altas temperatas).

El unico tramo horizontal admitido pueda tener un longitud de hasta 2m Es possible un numero de hasta 3 curvas con ampli-tud max 90^

Es Neededo (si la descarga no se introduce en un tubo de calidad de humos) un tramo vertical y un terminal antivirus (referencia UNI 10683). El conductor vertical puede ser inferior o exterior. Si el canal de humano está en el exteriorDebe estar aislado adecuadamente. Si el canal de humano se introduce en un tubo de calidad de humos, este deben estar autorizzato para combustibles solidos y si tiene el diametro más grande de 150 mm es需要用 sanearlo entubandolo con tubos de sección y materiales idoneos (por ej: acero 80~mm de diametro).

Todo los tramos del conductor de humos deben ser accesibles. En el caso que no se pudiera desmontar deben Presentedar apertureas de inspections para su limpieza.

La termoestufa ha sido disnada para funciona conrialquier condidion climatica. En caso de conditiones particulares, como viento fuerte,uede que actuen los sistemas de seguidad que llevan a apagar la termoestufa.En este caso noonga en funacionamente el aparato con las protecciones desactivadas, si no seccionara el problema contacte con su Vendedor.

CASOS TIPICOS

EDILKAMIN TRESOR - CASOS TIPICOS - 1
Fig. 1
Fig.

EDILKAMIN TRESOR - CASOS TIPICOS - 2
A: tubo de salute de humos de acero aislado
B: alta minima 1,5m, y en todo caso no más alla del alero del techo
C-E: toma de aire desde el exterior(sección de paso minimo 80~cm^2
D: tubo de salute de humos de acero, interior al tubo de salute de humos existente enILA.

CHIMENEA

Las caractéristicasfundamentalesson:
- sección interna en la base igual que la del tubo de humos
- sección de salute no menor que el doble de la del tubo de humos
- posicion a todo viento, por encima del techo y fuera de las zonas de refl ujo.

INSTALACION

- CONEXIONES HIDRAULICAS:

SISTEMA DE CALEFACCION CON TERMOESTUFA COMO UNICA FUENTE DE CALOR

EDILKAMIN TRESOR - SISTEMA DE CALEFACCION CON TERMOESTUFA COMO UNICA FUENTE DE CALOR - 1

SISTEMA DE CALEFACCION CON TERMOESTUFA COMBINADA CON UN CALENTADOR DE AGUA

EDILKAMIN TRESOR - SISTEMA DE CALEFACCION CON TERMOESTUFA COMBINADA CON UN CALENTADOR DE AGUA - 1

SISTEMA DE CALEFACCION CON TERMOESTUFA COMO UNICA FUENTE DE CALOR, CON PRODUCCION DE AGUA CALIENTE SANITARIA MEDIANTE ACUMULADOR

EDILKAMIN TRESOR - SISTEMA DE CALEFACCION CON TERMOESTUFA COMO UNICA FUENTE DE CALOR, CON PRODUCCION DE AGUA CALIENTE SANITARIA MEDIANTE ACUMULADOR - 1

El sugiente esquema solo es a nivel indicativo, la correcta instalacion debe realizarse por personal especializzato.

ACCESORIOS:

En los esquemas de arriba se ha previsto el uso de accesorios disponibles en la lista Edilkamin.

Además, hay disponibles partes sueltas (intercambiador, valvulas, etc) Pararialquier información contactar al vendedor de zona.

MONTAJE REVESTIMIENTOS BIJOUX

EDILKAMIN TRESOR - MONTAJE REVESTIMIENTOS BIJOUX - 1

Para un montaje correcto de la série cerámica en la termoestufa, proceder según la sequencia

Estufa en el estado en que está ahora de desembalarla

EDILKAMIN TRESOR - MONTAJE REVESTIMIENTOS BIJOUX - 2

EDILKAMIN TRESOR - MONTAJE REVESTIMIENTOS BIJOUX - 3

FAEA

Fig.1 Aflojar los tornillos para extraer los dos perfiles posteriores de fijacion de ceramica (82)

EDILKAMIN TRESOR - FAEA - 1

Fig. 2 Desmontar la rejilla frontal superior en fundacion (69) ensamblada encajada en la termoestufa

EDILKAMIN TRESOR - FAEA - 2

Fig. 3-4 Aflojar los tornillos para extraer las partes frontales enfundacion del lado derecho y del lado izquierdo (51 - 49)

EDILKAMIN TRESOR - FAEA - 3

EDILKAMIN TRESOR - FAEA - 4

EDILKAMIN TRESOR - FAEA - 5

FASE B

MONTAJE CERAMICA LATERAL DERECHA (LADO MANIJA):

Fig. 5

  • Abrir la puertaLEEa del hogar
  • Alinear los orificios de la parte anterior de la ceramica (47) a las abrazaderas de fi jacion (44) colocadas en la estructura.
  • Introducir la cerámica en las abrazaderas

Fig. 6

  • Apoyar la parte posterior de la cerámica en el lado galvanizzato de la termoestufa y hacer tope con el perfil posterior de lijacion en cerámica.
  • Cerrar la puerta(PC)queNadelhogar

Fig. 7

  • Controlar que haya un espacio uyil entre la ceramica lateral y la puertakeea del hogar que permita una fácil aperture con la manija; en caso contrario, desmontar la ceramica y efectuar la regulacion como se indica a continuacion:
  • aflojar los tornillos de la abrazadora superior y de la inferior (fig. 7)
  • regular las abrazaderas "lo besoino"
    -pletar los tornillos de sujecion de las abrazaderas

  • Volver a montar la cerámica según la secuencia del punto 5 al punto 6; cuando se verifique el空間 apropiado entre la cerámica y la puerta(PC)a que el hogar proseguir con la secuencia de montaje.

  • Volver a colocar la parte frontal lateral superior enfundacion (51)

  • Volver a colocar el perfil posterior de fijación de cerámica derecho (82)

N.B. se incluyen en el suministro tapones de goma de silicona que se utilizesan para posibles alineamente entre la ceramica y las partes enfundacion; en tal caso deferan disponible 3 tapones de goma equidistantes en la base de la parte frontal inferior enfundacion

MONTAJECERAMICA LADOIZQUIERDO:

Fig. 5

Cerrar la puerta(PC)ea del hogar
- Alinear los orificios que se envocan en la parte anterior de la ceramica (47) a las abrazaderas de fisacion (44) colocadas en la estructura.
- Introducir la cerámica en las abrazaderas

Fig. 6

  • Apoyar la parte posterior de la cerámica en el lado galvanizzato de la estufa y hacer lo tope con el perfil posterior de fjacion en cerámica.

Fig. 7

  • Si fuera besoino, efectuar la regulacion de las abrazaderas de fijacion.
  • Volver a colocar la parte frontal lateral superior enfundacion (49)
  • Volver a colocar el perfil posterior de lijacion de ceramica derecho (82)

N.B. se incluyen en el suministro tapones de goma de silicona que se utilizesan para posibles alineamente entre la ceramica y las partes enfundacion; en tal caso deferan disponible 3 tapones de goma equidistantes en la base de la parte frontal inferior enfundacion

MONTAJE REVESTIMIENTOS BIJOUX

EDILKAMIN TRESOR - MONTAJE REVESTIMIENTOS BIJOUX - 1
FASEC

EDILKAMIN TRESOR - MONTAJE REVESTIMIENTOS BIJOUX - 2
CASED

EDILKAMIN TRESOR - MONTAJE REVESTIMIENTOS BIJOUX - 3
FASSE6

EDILKAMIN TRESOR - MONTAJE REVESTIMIENTOS BIJOUX - 4

FASE C

MONTAJE PARTES FRONTALES DE CERAMICA:

  • Hacer coincidir los orificios de la parte frontal de cerámica superior (53) con los orificios correspondientes de la rejilla frontal (69).
  • Para fjjar la parte frontal de ceramica superior (53) a la rejilla frontal superior (69) introducir la arandela molteada en la rosca del pero y aprear manualmente (sin el uso de herramrientas).
  • Montar la rejoilla con la cerámica en la termoestufa presionando para engancharla en los resortes de tope correspondientes
  • Desmontar la rejilla frontal inferior de arrabio (52) realizando una presión adequueda para desengancharla de los muelles espécificos de bloqueo.
  • Hacer coincidir los orificios de la parte frontal de cerámica inferior (53) con los orificios correspondientes de la rejilla frontal (69).
  • Para fazer la parte frontal de cerámica inferior (53) a la rejoilla frontal inferior (69) introducir la arandela moleteada en la rosca del perno y aparearmanualmente (sin el uso de herramrientas).
  • montar la rejilla con la cerámica en la termoestufa yJKLM de tope extraidos precedentesamente

FASE D

MONTAJETAPACERAMICA:

  • Sobreponer la tapa de cerámica (79) en la tapa enfundación de la estufa
  • Si la tapa de cerámica no fuera estable, extráigala
  • La estabilidad de la tapa de cerámica debeefectuarse, si fuera necessario, poniendo una arandela suministrada entre eltapón de goma y la tapa enfundacion
  • Volver a colocar la tapa de cerámica

FASE E

  • La termoestufa está lista para ser colocada.

DESMONTAJE DEL REVESTIMIENTO BIJOUX

EDILKAMIN TRESOR - DESMONTAJE DEL REVESTIMIENTO BIJOUX - 1
FAEA

EDILKAMIN TRESOR - DESMONTAJE DEL REVESTIMIENTO BIJOUX - 2

Para un correcto desmontaje de la série cerámica proceder de lasuma forma:

FAEA

  • Extraer la tapa de cerámica (1)

EDILKAMIN TRESOR - FAEA - 1
FASE B

FASE B/C

DESMONTAJE DE LAS PARTES FRONTALES DE CERAMICA:

  • Desmontar la rejilla superior (2) e inferior (3) realizando una presión adecuada para desengancharlas de los muelles de bloqueo espécíficos.
  • Quitar los frontales de cerámica (4-5) quitando las arandelas estriadas de cierre.

EDILKAMIN TRESOR - DESMONTAJE DE LAS PARTES FRONTALES DE CERAMICA: - 1
FASE C

EDILKAMIN TRESOR - DESMONTAJE DE LAS PARTES FRONTALES DE CERAMICA: - 2
6
FASE D

CASED

DESMONTAJE DE LA CERAMICA DEL LADO DERECHO (MANIJA):

  • Abrir la puerta(PC)pequeña.
  • Desmontar el perfil posterior (6) trabajo en los tornillos de fjacion.
  • Extraer la cerámica (7) SACANDOLA de las abrazaderas de sujeción.
    Cerrar la puerta(PC)

DESMONTAJE DE LA CERAMICA DEL LADO IZQUIERDO:

  • Mantener cerrada la puerta(PC)
  • Desmontar el perfil posterior (8) travajando en los tornillos de fijacion.
  • Extraer la ceramica (9) sacandola de las abrazaderas de sujecion.

MONTAJE REVESTIMIENTOS TRESOR

EDILKAMIN TRESOR - MONTAJE REVESTIMIENTOS TRESOR - 1
FAEA

FAEA

-Esta fase presente la termoestufa, en el estado en el que se encontrartrauponedesaberla desembalado y colocado en el local

EDILKAMIN TRESOR - FAEA - 1
CASE B

FASE B

  • Quitar los frontales de arrabio (69 -52), que está encajados, y después montar con los tornillos (71) en dotación, los frontales de cerámica (53) a los frontales de arrabio (69 -52). Después, volverlos a colocar.

EDILKAMIN TRESOR - FASE B - 1
FASE C

FASE C

  • Colocar en la tapa de fundacion (78) los tres tapones de goma (74) en sus alojamente, bajo sobreponer la tapa de ceramica (79)

EDILKAMIN TRESOR - FASE C - 1
CASED

FASE D

  • La termoestufa está lista para ser colocada.

MONTAJE REVESTIMIENTOS STRASS/CAMEO

EDILKAMIN TRESOR - MONTAJE REVESTIMIENTOS STRASS/CAMEO - 1
FAEA

FAEA

-Esta fase presente la termoestufa, en el estado en el que se encontrartrauponedesaberla desembalado y colocado en el local

EDILKAMIN TRESOR - FAEA - 1
FASE B

FASE B

  • Extraer la parte frontal anterior (69) para poder sacar los dos tornillos que sujetan las partes frontales enfundacion superior derecha (51) e izquierda (49)

EDILKAMIN TRESOR - FASE B - 1
FASE C

FASE C/D

  • Ensamblar las placas (140) a los lados de piedra "A-B" (47) con los tornillos T.E. M 6x12 suministrados y apoyar sin apretarlos, los tornillos autoroscantes 4,2x9,5 en las dos escaudras anteriores y posteriores de bloqueo (141-142-152-153) de la estructura.
  • Introducir elazo de piedra (47),primero introduciendol en el alojamento de la parte inferior "C",quito girarla y apoyarla en la parte superior calzandola en la escuadra anterior "D" (141-152).
  • En este momento apltar los tornillos, queprecedentemente se han apoyado, a las escaladas anteriores y posteriores de bloqueo (141-142-152-153).

EDILKAMIN TRESOR - FASE C/D - 1
FASE D

N.B.:

Durante la fase de montaje de la série piedra, se aconseja verificar que las piedras estén en linea con la tapa enfundacion. Si no lo estuvieran, es decir, si se reducen un par de mm, es necessario interponer entre el lado de arenisca y el estribo de centrado una arandela plana (151) para compensar la entrada del revestimiento

MONTAJE REVESTIMIENTOS STRASS/CAMEO

EDILKAMIN TRESOR - MONTAJE REVESTIMIENTOS STRASS/CAMEO - 1

FASE E

  • Montar con los tornillos (71) y las arandelas (151) en dotacion el frontal de arrabio (53) al frontal superior (69). Despues, volverlo a colocar "G".
  • Extraer el frontal inferior "H" (52)
  • Montar con los tornillos (71) y las arandelas (151) en dotacion el frontal de arrabio (53) al frontal inferior (52). Despues, volverlo a colocar en su alojamento "T".
  • Volver a montar las dos partes frontales superiores derecha (51) e izquierda (49) y atornillarlas con los tornillos extraídos precedentesmente.
  • Colocar a presión la rejilla frontal (69)

EDILKAMIN TRESOR - FASE E - 1

FASE F

  • Colocar en la tapa defundacion (78) los tres tapones de goma (74) en sus alojamentos, bajo sobreponer la tapa de piedra (79)

EDILKAMIN TRESOR - FASE F - 1

FASE G

  • La termoestufa está lista para ser colocada.

ISTRUCCIONES DE USO

1er Encendido/Enayo a cargo del Distribuidor

La puesta en servicios se Tiene que efectuar tal y como dictado por la norma UNI 10683.

Dicha forma indica las operaciones de control que efectuar en el Sitio, que aseguran el correcto funcionaimiento del Sistema.

El Vendedor Edilkamin (CAT), calibrará la termoestufa según el tipo de pellet y las conditiones de instalación.

La puesta en servicios por parte del VENDEDOR es indispensable para la activacion de la garantia.

El Vendedor también deben:

  • La presencia del vaso incorporable en la caldera NO garantiza una adecuada proteccion de las dilatazonnes termicas sufrides por el agua de toda la instalacion.

La presencia del vaso incorporable en la termoestufa NO garantiza una adecuada proteccion de las dilatazonnes termiticas sufridas por el agua de toda la instalacion.

Por lo tanto el instalador deben evaluar la necessities de un vaso de expansión adicional, según el tipo de instalación prevista.

Alimentar electricamente la termostufa y efectuar el ensayo en frío (por parte del Vendedor).

  • Realizar el rellenado del sistemas a工程技术 del grifo de energia (se aconseja no superar la presión de 1,5 bar). Durante la fase de energia dejar que la bomba y el grifo de respiradoro se vacien.

Durante los primeros encendidos se puedaajsirigeros olores a pintura que desapareceran en breve tiempo.

Antes de encender es besoino comprobar:

  • La correcta instalación
    La alimentacion eletrica
  • El cierra de la puerta, que deben ser hermetico.
  • La limpieza del crisol
  • La presencia en la pantalla de la indicacion de estado en espera (hora o temperatura programada).

CARGA DEL PELLET EN EL DEPOSITO

La tapa del deposito se abre y se cierra a工程技术 del practicoistema de clic-clac ejerciendo una liga presión en la parte delantera de la tapa defundacion* (f i g.1-2).

ATE NCION: utiliser el guante apropiado suministrado si seonga la termoestufa cuando está en funciona y por lo tanto caliente.

EDILKAMIN TRESOR - ATE NCION: utiliser el guante apropiado suministrado si seonga la termoestufa cuando está en funciona y por lo tanto caliente. - 1

EDILKAMIN TRESOR - ATE NCION: utiliser el guante apropiado suministrado si seonga la termoestufa cuando está en funciona y por lo tanto caliente. - 2

ATENCIón:

En la fase de primer encendido esnecessary efectuar la operacion de purga del aire/agua mediante la valvula manual (V) situada en la parte delantera de la encimera.

La operación debe ser repetida los primeros días de uso y en caso de que la instalación se haya recargado solo parcialmente.

La presencia de aire en los conductos no permitte el buen configuracioniento.

Para poder las operaciones de purga, la valvula incorpora uno tubitos de goma.

NOTA sobre el combustible.

La termoestufa está proyectadas y programadas para quemar pellet de madera de 6 mm de diametro.

El pellet es un combustible que se presenta en forma dePEGueños cilindros,obtenidos prensando serrin,de altos valores, sin uso aglutinantes u或者其他 materiales extraños.

Se commercializa en sacos de 15Kg

Para NOponer en peligro el functionamento de las caldera es indispensable NO quemar otheras cosas. Lautilizacion de others materiales (incluida leña), detectable a trovés de analisis delaboratorio,defería sin efecto la garantía.EdilKamin ha proyected,probado y programado sus propios productos para que garantcen las mejoras prestaciones con pellet de las siguientescharacteristicas:

-diametro:6 milimetros
- longitudinal maxima: 40mm
- humedad maxima: 8%
- rendimiento calórico: 4300 kcal/kg

El uso de pellet condietescharacteristicas implica la necessities de un especicoajuste de las termoestufas,analogo al que realiza el DistribuidOR en el primer encendido.

El uso de pellet no apropiados pueda provocar: disminución del rendimiento, anomalías de funciona,[2] bloqueos por obstruccion, sociedad del vidrio, materiales incombustos. Un simple análisis del pellet能把ningerse a cabo visualmente.

Bueno: Liso, longitud regular, poco polvoroso.

De mala calidad: ccon grietas longitudinales y transversales muy polvoroso, longitud muy variable y con presencia de cuerpos extraños.

ISTRUCCIONES DE USO

Panel sinóptico

EDILKAMIN TRESOR - Panel sinóptico - 1

tecla 0/1: para encender y apagar (mantener pulsado durante 2^ ), ya para salir del menu durante las programaciones

EDILKAMIN TRESOR - Panel sinóptico - 2

Pulsandolo con brevedad, visualiza la temperatura configurada y la temperatura de trabajo; manteniendolo pulsado (mantener pulsado durante 2^ ), permite acceder a los differentes manos de programacion.

EDILKAMIN TRESOR - Panel sinóptico - 3

para augmentar las-distintas regulaciones

EDILKAMIN TRESOR - Panel sinóptico - 4

para disminuir las distinas regulaciones; acontedo durante 5 segundos bloquea el teclado, acontedo durante 5 segundos desbloquea el teclado

EDILKAMIN TRESOR - Panel sinóptico - 5

Cada vez que se pulsa, informa a la memoria de la tarjeta electrónica que se han introducido en el depuesto 15kg ; una presión continua de 5^ borra los kg residuales o introducidos anteriorsmente

EDILKAMIN TRESOR - Panel sinóptico - 6

(tecla de ventilación) configura el funciona del ventilador de laforma sugiente:

  • Air OFF: ninguna ventilación; la termoestufa destino toda la potencia al agua
  • Air AUTO: la ventilación se optimiza con un programa automatico
  • Air MAN 1-2-3-4-5: el usuario eligemanualmente laventilacionmediante slider-led

1

EDILKAMIN TRESOR - Panel sinóptico - 7

EDILKAMIN TRESOR - Panel sinóptico - 8

EDILKAMIN TRESOR - Panel sinóptico - 9

EDILKAMIN TRESOR - Panel sinóptico - 10

Tocar en correspondencia con los+puntos led para seleccionar la velocidad del ventilador ambiente deseeda

EDILKAMIN TRESOR - Panel sinóptico - 11

Llenado coclea

Si se vaciara Completely el deposito del pellet, también se pueda vaciar la côclea. Antes de volver a encender es necesariohlenarla procediendo de lasuma月以来: presionar contemporaneamente las teclas + y - (desde el mando a distancial o desde el panel sinóptico) durante algunos segundos, después de soltar las teclas en la pantalla aparecerá "Recarga".

Es normal que en el deposito quede unacantidadresidual de pellet que la coclca no consigue aspirar.

Una vez al mes aspirar el deposito Completely paraatar la acumulacion de residuos polvorosos.

Encendido automatico

Con la termoestufa en estado en espera, presionando durante 2^ la tecla 0/1 (desde el panel sinóptico o desde el mando a distancia) se pone en marcha el procedimiento de encendido y se visualiza la option Encendido y una cuenta aftas en segundos (1020).

La fase de encendido sin embargo no está en tiempo prede-terminado. Su duración se acorta automatistically si la ficha detecta la superación de lasnames pruebas. Después de aproximadamente 5 Minutes aparece la llama.

Encendido manual (en caso de falta de encendido)

En caso de temperatura por debajo de los 3^ que no permit a la resistencia electrica encandecer o de momentanca no funcionalidad de la resistencia es possible encender la termoe-stufa utilizing pastillas para encender (por ej: "diavolina"). Introducir en el crisol una cubito de diavolina bien encendida, cerrar la puerta y presionar 0/1 desde el panel sinóptico o desde el mando a distancia.

Modalidad de funciona

Funcionamento desdeelpanelsinóptico/mandoa distancia.
Con latermoestufa enfuncionamento o en estado enespera
desedelpanelsinóptico.

  • Pulsando la tecla +/- es possibleacular o disminuiR la temperatura del agua que se dese.
  • Pulsando la tecla de ventilacion giran de manera clicca las 3 configuraciones differsente de la ventilacion interna a la termoe-stufa (Air en el display).

Existe la posibiliad de apagar la ventilacion (OFF), de hacerla funcinar en modo automatico (AUTO) o de selectionar manualmente la velocidad deseada (MAN:1-2-3-4-5).

Enequalquiercasocaso automaticoomual),laventilacionse activa cuando la termoestufa está en fase de trabajo y se desactiva automatamente cuando la termoestufa está en stand-by.

ISTRUCCIONES DE USO

Apagado

Con la termoestufa funciona bajo el apagado y se visualiza "APAGADO" (durante 10 Minutes) La fase de apagado prevé:

  • Interruption caía pellet.
  • Circulador de agua activo.
  • Extractor de humos activo a la maxima velocidad.
  • Ventilación del aire

No desenchufe nunca durante el apagado

N.B.: el circulador gira hasta que la temperatura del agua no descienda por debajo de los 40^ .

Regulación del reloj

Presionando durante 2" la tecla MENU y sugiuendo con las teclas +y- lasindicaciones de la pantalla, se accede al Menu "Reloj" Permitiendo programar el reloj interno en la lista electrónica. Presionando la tecla MENU suscesivamente, aparecen en secuencia y pueda ser regulados los siguientes datos: Día, Mes, Año, Hora, Minutos, Día de la hora. LaadicónGuardo datos?? que confirmar con MENU permite verificar la exactitud de las operaciones realizadas antes de confirmarlas (entonces se visualiza en la pantalla la anotación Guardado).

Programador de encendidos y apagados horarios durante lamana

Programador de encendidos y apagados horarios durante lamana Presionando durante 2segundos la tecla MENU desde el mando a distancia o desde el panel sinóptico se accede a la regulacion del reloj y presionando la tecla ^+ se accede a la funcion de programacion horaria semanal, identificada en la pantalla con la descripción "Program. ON/OFF".

La programación permite programar un número de encendidos y apagados al día (hasta un máximo de tres) en cada uno de los días de lamana.

Confirmando en la pantalla con la tecla MENU aparece una de las siguientes posibilidades:

  • No Prog. (ningu programa programado)

  • Program./diario (único programa para todos los días)

  • Program./sem. (programación para cada día)

Se pasa de uno a otro con las teclas +y -

Confirmando con la tecla MENU laopia "Programa diario" se accede a la selection del numero de programas (encendidos/ apagados) que se efectuan en un dia.

Utilizando "Programa Diario" el programa/as programado/os sera el mesmo para todos los días de lapellana.

Presionando sucesivamente ^+ se pueda visualizar:

  • No Prog.

  • Progr N^1 (un encendido y un apagado al dia), Progr N^2 (idem), Progr N^3 (idem).

Usar la tecla para visuali zar enorden inverso.

Si se selección 1er programa se visualiza la hora del encidi-do.

En la pantalla aparece: 1 Encendido horas 10,30; con la tecla + / - se cambia la hora y se confirma con MENU.

En la pantalla aparece: 1 Encendido instantos 10,30; con la tecla + / - se cambian los instantos y se confirma con la tecla MENU.

Delismo mode se regula la hora de los apagados.

La confirmación del programa se efectúa presionando la tecla MENU cuando se lee "Guardado" en la pantalla.

Confirrmando"Programasemana."sedeberalelegirelda enelcualefectuarkaprogramacion:

1 Lu ; 2 Mar; 3 Mier; 4 Jue; 5 Vier; 6 Sab; 7 Dom

Una vez selección el día, utilizing las teclas + y - y confirmando con la tecla MENU, se proseguirá con la programación con la misma modalidad con la cuales se efectúa un "Programa diario",eligible si activar una programación para cada día de la hora estableciendo un número de intervenciones y a qué horarios. En caso de error en在哪�ier momento de la programación se pueda pagar del programa sin guardar presionando la tecla 0/1 en la pantalla aparece Guardado.

Señalización reserva pellet

La termoestufa está dotadas de función electrónica de detectación de calidad pellet. El sistemas de detectación pellet, integrado dentro de la &,ea electrónica permite monitorizar enequalquiermomentoduranteelfunctionamentocuantoskg faltanparaagotarla,carga delpelleteffectuada.Esimportante para el correcto functionamento delsysteme que enel primer encendido (quedebe sereffectuado porel Distribuidor)se efectuelesignificanteprocedimiento.Antesde empezaralutilizar elsystemadetectación pelletesecasarico cargar y consumircompletementeunprimer sacode pellet,esto sirve paraobtener un breve rodaje del systemadearga.

Cargar 15kg de pellet.

A continuación presionar una vez la tecla "reserva" asi se introduce en la memoria que se han cargado 15kg . Aside este momento en la pantalla se visualiza la cantidad que queda de pellet con indicación decremente en kg (15...14,13) Cada vez que se recarga se introduce en la memoria la cantidad de pellet cargada. Para introducir en la memoria si la recarga de 15kg es suficiente, presionar la tecla "carga pellet", para cantidades differsentes o en caso de errors se pueda indicar la cantidad por medio del menu reservesa pellet de la?sugiante manera.

Presionando durante 2" la tecla MENU se visualiza AJUSTES.

Presionando la tecla ^+ o-consecutivamente se visualiza

T. max salute. Confirmando con la tecla MENU aparece lacantidad de pellet presente ^+ la que searga (por defecto 15, variable con las teclas + / -

Pulsando la tecla + aumento los kg a introducir; pulsando la tecla - disminuyen; pulsando repetidamente la tecla - alcanzan la energia de 00Kg (R en el display), que permitte borrar la energia residual.

Si el pellet se agotase en el deposito, la termoestufa se bloquea con la optacion Stop/Llama.

Variación de la alimentación del pellet (SOLO DESPUES DE CONSEJO DEL VENDEDOR)

Presionando durante dos segundos la tecla "M" desde el mando a distancia y desplazando lasindicaciones de la pantalla con las teclas "+"y-,"se ve la descripción ADJ-PELLET:

Confirmando esta funciona con la tecla menu se accede a una regulación de la energia del pellet, disminuyendo el valor programado se disminuye la energia del pellet, augmentando el valor programado se augmente la energia del pellet.Esta funciona para ser úlil si se cambía el tipo de pellet para elrial ha sido calibrada la termoestufa y por lo tanto sea necessitiesa una corrección de la energia.

ISTRUCIONES DE USO

Si dicha correccion no fuera suficiente contactar el Distribuidor, centro de asistencia的技术a autorizo Edilkamin, para建立起 la nuova disposicion de funcionaimiento.

Notas sobre la variabilidad de la llama: Posibles variaciones del estado de la llama depende del tipo de pellet正常使用, como de una normal variabilidad de la llama de combustible solido y de las limpiezas periodicas del crisol que la termoestufa efectúa automatistically (NB: que NO sustituyen la necesaria aspiracion en frío por parte del usuario antes del encendido).

Regulación de laTemperatura ambiente

una coma moda y sencilla regulacion que se ofrece de series en esta linea de productos permite gestionar la potencia de la termoe-stufa en function de la temperatura ambiente. Previa activacion de la functiOn "Comfort Clima"desel el menu de parametros (solicitar al CAT), pulsando con brevedad un par de veces la tecla SET, podemos partir del modo clasico "Modula_Potencias"al modo "Comfort clima"; seleccionar despues en el display el modo deseado.

Modo modulo potencias

la termoestufa modula su potencia para alcanzar la temperatura de envio de instalacion confi gurada por el usuario.

Modo Comfort clima

la termoestufa modula su potencia para alcanzar la temperatura de envio configurada por el usuario. Se anade la posibiliad de utiliser el mando a distancia como termostato ambiente; al alcanzar la temperatura ambiente configurada, la termoestufaoca a la potencia minima.

Configuración de temperatura ambiente

En modo "Comfort clima", pulsando las teclas +/- en el panel sinóptico o en el mando a distancia, se configura en el display la temperatura deseada en el ambiente. Se obtendra, por exemple

  • Con temperatura ambiente inferior a la configurada, la termoestufa modula normalmente las potencias para introducir el ajuste de envío.

  • Con la temperatura ambiente alcanzada (+2^) , la estufa para a la potencia minima. -La temperatura ambiente se transmite a工程技术 del mando a distancia en dotacion; el transmisor del mando a distancia debe encontrarse en alineacion visual con el receptor del panel sinóptico

En caso de que,looado a un colocacion incorrecta del mando a distancia, no se produzca el envio de la temperatura registrada por el本身就是, la estufa decide de manera autonoma funcionar a la potencia minima hasta que se restablezca el funciona con el mando a distancia

Regulación de la temperatura con termostato externo

disponible un Sistema de control de la temperature ambiente alternativo al mando a distancia. De hecho, se pueda conectar al puerto serial el termostato ambiente de la casa o uno cualesera (salida en contacto limpio) fácil de encontrar.

La termoestufa reconocerá automatistically la connexion al puerto serial del termostato Completion las siguientes conditiones:

  • Con temperatura ambiente inferior a la configuracion del termostato (contacto cerrado), la estufa modula normalmente las potencias para lograr el ajuste de temperatura.

  • Con la temperatura ambiente alcanzada por el termostato (contacto abierto), la estufaalla potencia minima

Confi guraciónTemperatura proportionada por el mando a distanciaTemperatura proportionada por termostato ambiente externoNinguna regu- lación (confi guración de fábrica)
Parámetro “Comfort Clima”ON ON ON
Parámetro “SONDA IR”ON OFF ON
Conexión al puerto serialNO网通una conexiónSí con cable serial azulNO网通una conexión

ISTRUCCIONES DE USO

EL CIRCULADOR ELECTRONICO

El producto que ha comprado está dotado con un circulador con motor electrónico.

Control electrónico de las prestaciones:

a) Modalidad de control p - c

En esta modalidad, el controlador electrónico mantiene la presión diferencial generada por la bomba constante al valor de Hs programado.

c) Proceso de purga

Este procedimiento permite evacuar el aire presente en el circuito hidráulico. Después de haber selecciónado manualmente la modalidad "AIR", la bomba en automatístico, durante 10 horas, irá al máximo y al minimo de la velocidad alternativamente. Acabado este proceso, el circulador quedaría a la velocidad programada. Esoniales possible selecciónar la modalidad deseada de configuracion.

EDILKAMIN TRESOR - Control electrónico de las prestaciones: - 1

EDILKAMIN TRESOR - Control electrónico de las prestaciones: - 2
presión diferencial

EDILKAMIN TRESOR - Control electrónico de las prestaciones: - 3
tasa de fl ujo volumetrica

EDILKAMIN TRESOR - Control electrónico de las prestaciones: - 4

EDILKAMIN TRESOR - Control electrónico de las prestaciones: - 5

b) Modalidad de control p - v

En esta modalidad, el controlador electrónico cambia la presión diferencial entre el valor programado Hs y 1/2 Hs. La presión diferencial cambia con la hora de fl ujo volumétrica.

EDILKAMIN TRESOR - Control electrónico de las prestaciones: - 6

EDILKAMIN TRESOR - Control electrónico de las prestaciones: - 7
presión diferencial

EDILKAMIN TRESOR - Control electrónico de las prestaciones: - 8
tasa de fl ujo volumetrica

LED SIGNIFICADOESTADO DE FUNCIONAMIENTOCAUSA SOLUCION
Iluminado con luz verdeBomba的功能ando La bomba funciona según su propia programaciónFuncionamente normal
Parpadea rapi-damente con luz verdeLa bomba funciona durante 10 min en la función de purgado. A continuación esnecessary programar la potencia deseadaFuncionamente normal
Parpadea con luz roja/verdeLa bomba está lista para functionar, pero no giraLa bomba empieza a girar autónomamente nada más que desaparece el error- Subtensaión U < 160 V o Sobretensión U > 253 V - Sobreceltematura del módulo Temperatura del motor demasia-do elevada
Parpadea con luz rojaBomba fuera de ser-vicioLa bomba está parada (bloqueada)La bomba no vuede arrancar autónomamente
LED apagado Ausencía total de ten-sión de alimentaciónLa electrónica no recibe ten-sión- La bomba no está connectada a la tension de alimentación - El LED es defectuoso - La electrónica es defectuosa- Controlar la tensión del almen-tacion 195 V < U < 253 V - Controlar la temperatura del fl uido y del ambiente

ISTRUCCIONES DE USO

MANDO A DISTANCIA

Sirve para controlar todas las functions; esnecessary dirigirlo directamente hacer la chimenea de agua.

Para más informaciones contactar con el Vendedor.

EDILKAMIN TRESOR - MANDO A DISTANCIA - 1

EDILKAMIN TRESOR - MANDO A DISTANCIA - 2

Leyenda teclas y pantalla:

:tecla encendido/apagado

+/- : paraacular / disminuir las distinguas regulaciones

A : tecla para pagar a la programacion "EASY TIMER"

M : tecla para visualizar/programar el set de temperatura (Set 70^ )

EDILKAMIN TRESOR - Leyenda teclas y pantalla: - 1

Indica una transmisión de datos del mando a distancia a la tarjeta.

teclado bloqueado, evitaactivaciones no descadas (pulsar“A”y“M"al misismo tiempo durante algo-nos seguidos para bloquear/desbloquear el teclado).

bateria descargada, sustituirlas eliminandolas en los contenedores apropriados.

Indica que se está programando un encendido/ apagado con el programa "EASY TIMER"

EDILKAMIN TRESOR - Leyenda teclas y pantalla: - 2

EDILKAMIN TRESOR - Leyenda teclas y pantalla: - 3

EDILKAMIN TRESOR - Leyenda teclas y pantalla: - 4

Indica la temperatura ambiente detectada por el mando a distancia (durante la configuracion tecnica del mando a distancia indica los values de los paramedros configurados).

EDILKAMIN TRESOR - Leyenda teclas y pantalla: - 5

icono encendido: chimenea de agua en fase de encendido/trabajo

EDILKAMIN TRESOR - Leyenda teclas y pantalla: - 6

Indica que la termoestufa funciona en selección automática

EDILKAMIN TRESOR - Leyenda teclas y pantalla: - 7

indicador de confi guración mando a distancia para la termoestufa de pellet/agua

USO DEL PROGRAMA "EASY TIMER"

EDILKAMIN TRESOR - USO DEL PROGRAMA "EASY TIMER" - 1

El mando a distancia permite controlar una nuevo programacion horaria muy intuitiva yrapida que se usa:

  • Si la termoestufa está encendido: se pueda programar desde el mando a distancia un apagado con un reenvio regulable entre una y doce horas, en la pantalla del panel sinóptico se visualizaré el tiempo que falta para el apagado programado.
  • Si la termoestufa está apagado: se pueda programar desde el mando a distancia un apagado con un reenvio regulable entre una y doce horas, en la pantalla del panel sinóptico se visualizaré el tiempo que falta para el encendido programado.
  • Programacion: para programar el temporizador proseguir de la?slegantemente manera:
    a) Pulsar la tecla "A", se enciende en la pantalla el icono confirrmando el accesoa la programacion "Easy timer".
    b) Con las teclas +/- programar el número de horas deseado, ejemplo:

EDILKAMIN TRESOR - USO DEL PROGRAMA "EASY TIMER" - 2

c) Apuntar el mando a distancia hacía el receptor del panel sinóptico
d) Confirmar la programacion pulsando la tecla“A”durante un par de segundos, se apagaral icono y se verla indicacion del tiempo que falta para la intervencion de la programacion "Easy timer" en el panel sinóptico.
c) Para anular la programacion repetir los+puntos a),b),c),d) programando el numero de horas a "00H"

BLOQUEO DEL TECLADO

Se puedabloquear el teclado del mando a distancia para evaporaractivaciones accidentales no controladas por el usuario.

Pulsando al mesmo tiempo las teclas A y M, se encenderá el símbolo de la llave confirmando que se ha efectuado el bloqueo del teclado.

Para desbloquear el teclado presionar de nuevo las teclas A y Mal甚么 tiempo.

INDICACION BATORIAS DESCARGADAS

El encendido del icono de la batería indica que las pilas Dentro del radio controléstan casi agotadas,proveer con su sustitución con tres elementos del mesmo modelo (size AAA 1,5V).

  • No mezcle en el radio control bacterias新品as con bacterias parcialmente agotadas.
  • No mezcle marcas y temasales, pues cada tipo ymarca tiene capacidadesales.
  • No mezcle pilas tradiconales y recargables;
  • No intentecarregargar pilas alcalinas y cinc-carbón pues se pueden producir roturas o perdidas de liquido.

MANUTENCIón

Antes de realizarrialquier mantenimiento,desenchufar el aparato de la red de alimentacion electrica.

Un mantenimiento regular es la base de un buena funcionaamento de la termoestufa.

La termostufa signaled en el panel un mensaje ^ humos/alta" o "Manten." si es necessitiesia other limpieza.
Esta es anticipada con la option "Limpiar- scamb.ro

LA FALTA DE MANTENIMIENTO al menos ESTACIONAL pueda provocar el mal funciona. Posibles problemas debidos a la falta deostenimiento harán que decaiga la garantía.

NOTA: En el momento de la puesta en servicios, el distribuidor, programa un valor de Kg de pellet consumidos, après del特殊情况, se lestone su configuracion, pero el cliente final decide要不要 efectuar un metriculoso mantenimiento, describe lo que es aplicado por el Distribuidor durante la puesta en service. Para eliminar la anotacion en la palla, despues de haber efectuado elostenimiento, pulsar la tecla de ventilacion durante al menos 5 segundos.

NOTAS:

Están prohibidas las modificaciones sobre el aparato no autorizadas.

Usar piezas de recambio recomendadas por el constructor o SAT autorizzato.

MANTENIMIENTO DIARIO

Operaciones que efectuar, con la estufa apagada, fria o desenchufada de la red eletrica.

La limpiea debe efectuarse con una aspiradora (ver option pag. 113), todo el procedimiento requierefewos minutos.

  • ACCIONAR ALMENOS UNA Vez AL DIA LOS ESCOBILLONES (^*) , TAMBIEN CON LA TERMOESTUFA EN-CENDIDA, USANDO EL GUANTE EN DOTACION:

  • Sacuda la vara de limpieza realizando la manija suministrada situada en la parte superior frontal, bajo de la tapa del deposito (fig.A).

  • Abrir la puerta(PC)peque, sacar el crisol (1 - fig. B) y volcar los residuos en el cajon de las cenizas.
  • Rascar el crisol con la espátula suministrada, limpiar posibles occlusiones de los orificios.
  • NO DESCARGUE LOS RESIDUOS EN EL DEPOSITO DEL PELLET.
  • Extraer y vaciar el cajon de las cenizas (2 - fig. B) en un contenor no inflamable (la ceniza peute contener partes aun calientes y/obrasas).
  • Quitar el crisol y desincrustarlo con la petiteña espátula, limpiar eventuales obstrucciones de los orificios en todos los lados.
  • Aspirar el hucco crisol, limpiar los bordes de contacto del crisol con su alojamento.
  • Si fuera necessario limpiar el vidrio (en frío)

No aspire la ceniza caliente,能把 dañar el aspirador y pone a riesgo de incendio los locales domesticos

ATENCION: ASEGURARSE DE QUE EL CAJON DE LAS CENIZAS ESTE BIEN COLOCADO O EN SU PROPIOALOJAMIENTO

EDILKAMIN TRESOR - MANTENIMIENTO DIARIO - 1

EDILKAMIN TRESOR - MANTENIMIENTO DIARIO - 2

MANTENIMIENTO SEMANAL

  • Limpieza del hogar (con escobillón).
  • Aspirar el tubo cerca de la resistencia electrica.

MANUTENCIón

MANTENIMIENTO ESTACIONAL (a cargo del distribuidor)

  • Limpieza general interior y exterior.
  • Limpicza profunda de los tubos de intercambio.
  • Limpieza profunda y desincrustacion del crisol y de su relative espacio.
  • Limpieza motores, comprobacion mecancia de los juegos y de las fijaciones.
  • Limpieza canal de humo (sustitución de las juntas en tubos) y del espacio ventilador extracción de humos.
  • Comprobación del vaso de expansión.
  • Comprobación y limpieza del circulador.
    Control sondas.
  • Comprobación y eventual sustitución de la pila del reloj en la ficha electrónica.
    Limpieza, inspeccion y desincrustacion del espacio de la resistencia de encendido, sustitucion de la misma si es necessario.
    Limpieza/control del Panel Sinóptico.
  • vinciar el deposto pellet y aspirar el fondo.
  • Inspeccion visual de los cables electricos, de las conexiones y del cable de alimentacion Limpieza deposito pellet y comprobacion juegos conjunto coclea-motorreductor.
  • Comprobación y eventual sustitución de la junta portillo.
  • Ensayo funcional, energia cieca, encendido, funconacioniamento durante 10 minutos y apagado.

Si existe un uso muy freciente de la termoestufa, se aconseja la limpieza del canal de homo cada 3 heures.

ATENCLION!!!

Despues de la limpieza normal, el INCORRE CTO acoplamento del crisol superior (A) (figura E) al crisol inferior (B) (fi gura E) podeponer en peligro el functionamento de la termoestufa.

Por lo tanto antes del encendido de la termoestufa, asegurar de que los crisoles estén acoplados correctamente como se indica en la fig F sin presencia de cenizas o incombustos en el perimetro de apoyo.

Recordamos que usar la estufa sin haber realizado la limpieza del crisol puede occasionar que los gases internos de la casa de combustión se incendien, lo que provocará la asignificant rotura del cristal de la puerta.

EDILKAMIN TRESOR - ATENCLION!!! - 1

EDILKAMIN TRESOR - ATENCLION!!! - 2

Limpieza del conducto de humos

  • Con la termoestufa apagada y fria, mover con una cierta fuerza la vara de limpieza (vase la pagina precedente); quitar el panel frontal inferior de fundacion apoyado (3 - fig. C) y qutar el panel de chapa de inspeccion (4 - fig. C/D), completeness con la empaquetadura siliconica (5 - fig. D), fjado con palomillas; limpiar la empaquetadura siliconica y aspirar los residuos del conducto humero (6 - fig. D). La termoestufa seenta con a empaquetadura siliconica de repuesto.

La cantidad de residuo depende del tipo de combustible y del tipo de instalacion.

La ausencia de dicha limpieza puede provocar el bloqueo de la termoestufa.

DESPUÉS DE LA OPERACION ASEGURARSE DE CERRAR BIEN LA INSPECCION.

EDILKAMIN TRESOR - Limpieza del conducto de humos - 1

EDILKAMIN TRESOR - Limpieza del conducto de humos - 2

POSIBLES INCONVENIENTES

En caso de problemas la termoestufa se para automatistically efectuando la operation de apagado y en la pantalla se visualiza una anotacion relativa a la motivacion del apagado (ver debajo las differentes sealizaciones).

No desconecte nunca el enchufe durante la fase de apagado por bloqueo.

En caso de que se produzca un bloqueo, para volver a poder en marcha la termoestufa es necessario estarriendecenter elproceso de apagado (600 segundos con prueba de sonido) y bajo presionar la tecla 0/1.

Nowhelming aponer en functionamento la caldera antes de haber verifi cado la causa del bloqueo y haber LIMPIADO DE NUEVO/VACIADO el crisol.

SENALIZACIONES DE POSIBLES CAUSAS DE BLOQUEO E INDICACIONES Y SOLUCIONES:

1) Señalización: PTC H2O_AVERÍA

Inconveniente: apagado por sonda lecturea temperatura agua averiada o desconectada.

Acciones: - Comprobar connexion de la sonda a la ficha

  • Comprobar funcionalidad en el ensayo en frío.

2) Señalización: Cont./extract.: (se activa si el sensor de giros extractor de humos detecta una anomalía).

Inconveniente: Apagado pordescendingo de temperatura humos

Actiones: -Controlar funcionalidad extractor de humos (conexion sensor de revoluciones) y tarjeta (DISTRUBUIDOR)

  • Controller limpieza canal de humo
  • Controlar la instalación electrónica y puya tierra.
  • Controlar fi che electrònica (DISTRIBUIDOR)

3) Senalizacion: Stop/Llama: (se activa si el termopar detecta una temperatura de humos inferior a un valor configurado, lo cual se interpreta como ausencia de llama).

Inconveniente: apagado pordescendingo de temperatura humos

La llama pueda faltar porque:

  • falta pellet,

  • demasiado pellet hasofarado la llama,verificar calidad del pellet (DISTRUBUIDOR)

  • ha intervenido el termostato de maximizing (caso raro, interviene solo en caso de excessiva temperatura de humos) (DISTRIBUIDOR).

4) Señalización: BloqueAF/NOArran: (se activa si en un tiempo máximo de 15 horas no aparece llama y no se consigue la temperatura de puesta en marcha).

Inconveniente: apagado por temperatura humos no correcta en fase de encendido.

Hay que distinguir los dos siguientes casos:

NO ha aparecido la llama

Acciones Comprobar:

  • posición y limpieza del crisol (DISTRUBUIDOR)
  • Ilegada al crisol de aire comburette
  • funcionalidad resistencia
  • temperatura ambiente (si es inferior a 3^ hace falta pastilla de encendido) y humedad.

Intentar encender con pastillas (ver pag. 103).

Ha aparecido llama pero tras la indicación Ar ha aparecido AF

Acciones Comprobar: (solo para el DISTRIBUTUIDOR)

  • configuracion termopar;

temperatura de puesta en marcha ajustada en los paráMETROS.

5) Señalización: Falta/Energía: (no es un defecto della termoeistufa).

Inconveniente: apagado por falta de energia electrica

Acciones: Comprobar connexion electrica y bajadas de tension

6) Señalización: Avería/TC: (interviene si el termo par está averiado o desconectado).

Inconveniente: apagado por termopar averiado o disconnectado

Actiones: Comprobar connexion del termopar en la ficha. comprobar funcionalidad en el ensayo en frío (DISTRUBUIDOR).

POSIBLES INCONVENIENTES

7) Señalación: °C humos/alfa: (apagado por excessiva temperatura de los humos)

Inconveniente: apagado por superación temperatura maxima humos.

Comprobar (sólo para el DISTRIBUTOR):

  • tipo de pellet
  • anomalía extracción de humos
  • canal de humos obstruido
  • instalación no correcta
  • "deriva" del motorreductor.

8) Senalizacion: ALARM TEMP. H2O: (actua si la sonda del agua está averiada o desconectada)

Inconveniente: Apagado por temperatura del agua superior a los 90^ .

Una temperatura excessiva puede depender de:

  • instalación demasiadokleque: su VENDEDOR activar la referencia ECO.
  • obstruccion: limpiar los tubos de intercambio, el crisol y la descarga de humos.

9) Senalization: Cont./flu.aire: (interviene si el sensor de flujo detecta flujo de aire comburette insufficiente).

Inconveniente: Apagado por falta depresión

El flujo puede ser insuficiente:

  • si el portillo está abierto, el aislamento del portillo no es perfecto (ej. junta)
  • si existe el problema de aspiración del aire o de expulsion de humos
  • el crisol está obstruido
  • el sensor de fl ujo sucio (limpiar con aire seco).

  • Controlar también el umbral del sensor de flujo (en los parámetros).

  • La alarma depresión puede darse también durante la fase de encendido.

10) Señalización: "Control bateria"

Inconveniente: bateria compensadora de descarga dentro de la tarjeta electrónica

Acciones: Sustainir la bateria compensadora (DISTRUIDOR).

11) Senalization: ALARMA CORRIENTE ALTA: Actua cuando se detecta una absorccion anomala y excessiva de corriente por parte del motorreductor.

Acciones: Comprobar el functionamento (CAT): motorreductor - conexiones electricas y tarjeta electrónica.

12) Señalización: ALARMA CORRIENTE BAJA: Actúa cuando se detecta una absorcción anomala e insufiente de corriente por parte del motorreductor.

Acciones: Comprobar el funciona (CAT): motorreductor - presstato - termostato deposito - conexiones electricas y tarjeta electrónica.

13) Inconveniente: El pellet NOenta en el crisol:

  • La cóclea está vacía:efectuar el la recarga cóclea presionando las teclas + y - contemporáneamente
  • El pellet se ha atascado en el deposito: vinciar con un aspirador el deposito del pellet
  • El motorreductor está roto (se visualiza error en el panel sinóptico).

  • El termostato de seguridad cóclea "elimina" alimentacion electrica al motorreductor: verificar que no hayasobrecalentamientos.

Para comprobarlo使用者 o pouvoir momentanamente

  • El termostato de sécurité de excesso de temperatura "elimina" alimentacion eletrica al motorreductor:

verificar presencia de agua en la termoestufa. Para rearmar, apltar el boton situado en el lateral izquierdo antes de haber quitado el capuchon protector.

  • Si no se SOLUTIONA el inconveniente, acudir al CAT.

14) Inconveniente: panel sinóptico apagado:

Acciones: -controlar conexion cable de alimentacion controlar

  • fusible (en el cable de alimentación) controlar

  • conexión del cable fl at al panel sinóptico

15) Inconveniente: Mando a distancia ineffidente:

Acciones: mas circa del receptor de la termoestufa

  • sustituir con pilas alcalinas

16) Inconveniente: Agua no suficientemente caliente:

Acciones: -limpiar el intercambiador desde bajo del hogar

NOTA

Todas las sealizaciones permanecen visualizadas hasta que no se interviene en el mando a distancia, presionando la tecla 0/1.

Se recomienda no volver aponer en marcha la termoestufa si antes no se ha comprobado la eliminacion del problema.

Importante comunicar al Distribuidor lo indicado en el panel.

FAQ

Las respectas se indican aqui sintetricamente, mayores detailles se signalan en las otheras paginas del presente manual.

1) Que debo predisponer para poder instalar la termoestufa?

Salida de humos por lo menos de 80~mm de diametro o un enlace directo con el exterior.

Toma de aire en el local de al menos 80~cm^2

Conexión envío y returno a colector 34 G

Descarga en desague para valvula de excesso de presion 3 / 4 G

Conexión para carga 3/4 G

Conexiones electricas alistema segun normativa con interruptor magnetotermico 230V + / - 10% 50Hz

(evaluar la division del circuito primario del secundario).

2) Puedo hacer configurar la termoestufa sin agua?

NO. Un uso sin agua estropearía la termoestufa.

3) La termoestufa;emiten agua caliente?

SI. La mayor parte del calor producido se traslada al agua,@mñtras que un ventilador produce aire caliente para calentar el local de instalación.

4) Puedo conectar envio y returno de la termoestufa directamente a un termosifon?

NO, como para cadaquier另一边 caldera, es necesario connectarse a un colector desde donde suscesivamente el agua se distribuya a los termosifones.

5) La termoestufa suministran también agua caliente sanitaria?

Es possible produir agua caliente sanitaria evaluando la potencia de la termoestufa y elsystema hidrualico.

6)Puedo descargar los humos de la termoestufa directamente en pared?

NO, la descarga a norma de ley (UNI 10683) está en el tope del techo y en todo caso para el buen functionamento es Needed un tramo vertical de al menos 1,5 metros en vertical. Si no, en caso de apagón o de viento, es possible que se percia una ligera cantidad de humano en el local.

7) Es necessitiesa una toma de aire en el local?

Sf, para un restablecimiento del aire utilisé por la termoestufa para la combustión; o un enlace directo con el exterior.

8) Que debo ajustar en el display de la termoestufa?

La temperatura del agua deseada; la termoestufa modula consecuamente la potencia para Obtenerla o conservarla.

Para sistemas pequeños es possibleaabsturuna modalidad de trabajo que prevea apagados y encendidos de la termoestufa segun la temperatura del agua alcanzada. (contactar con el Distribuidor para el primer encendido).

9) Cada cuando tiempo debo limpiar el crisol?

Antes de cada encendido con la termoestufa apagada y fría. DESPUÉS DE HABER LIMPIADO CON UNA ESCOBILLA LOS TUBOS DE INTERCAMBIO y después de haber acontecido la vara de limpieza del conductor humano (vease la pág. 108).

10) Debo aspirar el deposito del pellet?

Sí, al menos una vez al mes y cuando la termoestufa no se usa durante mucho tiempo.

11) ¿Puedo quemar otheras cosas además del pellet?

NO. La termoestufa ha sido diseñada para quemar pellet de leña de 6 mm, otro material podría dañarla.

12) Puedo encender la termoestufa con un SMS?

Sí, si el Distribuidor o un electricista ha instalado por medio de connexion con cable optional cod. 640560 a la puerta de series detrás de la termoestufa.

LISTA DE COMPROBACION

  • Puesta en servicios efectuada por el CAT autorizzato que ha expedido la garantía
  • Aireación en el local
  • El canal de humano / el tubo de calidad de humos recibe solo la descarga de la termoestufa
  • El canal de humano presente: máximo 3 curvas máximo 2 metros en horizontal
  • Los tubos de descarga son de material idóneo (se aconseja acero inoxidable)
    En el paso a trovés de eventuales materiales inflamables (por ej. madera) han sido tomadas todas las precauciones para evaporar incendios
  • El volumen calentable ha sido OPPORTUNAME evaluado considerando la eficacia de los termosifones,尤其是在 kW se han considerado necessarios?
  • El sistemas hidráulico ha sido declarado conforme a D.M 37 ex L.46/90 por el技术和 habilidades.

Uso

  • El pellet (diámetro 6mm ) realizado es de buena calidad y no es humedo (humedad Tmaxima admitida 8% ).
  • El crisol y el espacio cenizas está limpios y bien colocados
  • Se recomienda acontecer todos los días las varillas de limpieza.
  • Los tubos de intercambio y las partes internas del hogar STLIMPIAS
  • El conductor de humos está limpio.
  • La instalación hidráulica se ha vaciado.
  • La presión (leida en el manómetro) por lo menos tiene que ser de 1,5 bar.

RECORDE ASPIRAR el CRISOL ANTES DE CADA ENCENDIDO

En caso de encendido fallido, NO repetir el encendido antes de haber vaciado el crisol

OPCIONAL

COMBINAD OR TELE FONICO PARA ENCENDIDO A DISTA NCIA (cod. 281900)

Es possible Obtener el encendido a distancia si el DistribuidOR conecta el combinator telefONico a la puerta de series detrás de la termoestufa, por medio del cable optional (cod. 640560).

ACCESORIOS PARA LA LIMPIEZA

EDILKAMIN TRESOR - ACCESORIOS PARA LA LIMPIEZA - 1
GlassKamin (cod. 155240)
Util para la limpieza del vidrio ceramico

EDILKAMIN TRESOR - ACCESORIOS PARA LA LIMPIEZA - 2
Bidón aspira cenizas sin motor (cód. 275400)
Util para la limpieza del hogar

EDILKAMIN TRESOR - ACCESORIOS PARA LA LIMPIEZA - 3

As fases principales también poder ser geridas pelo controlo remoto.

Termóstato de seguranca para temperatas excessivas da agua

Pequena valvula de respiro

Situada na parte alta (ver a pág. 186), possibilita "pugar" o ar que eventualmente Hawks durante o corregamento da agua no interior da caldeira térmica.

EDILKAMIN TRESOR - Pequena valvula de respiro - 1

EDILKAMIN TRESOR - Pequena valvula de respiro - 2

OBS.:

NO CASO DE BLOQUEIO, A CALDEIRA TÉRMICA VISUALIZA O MOTIVO E GUARDA NA MEMÓRIA QUE HOUVE UM BLOQUEIO.

Vec: Vaso de expansao fechado

VSP: Válvula de segurarca

VST: Valvula de evacuationa termica

VA: Valvula automática de evacuation de ar

Vcc: Vaso de expansao fechado

VSP: Válvula de segurarca

CE: Central electrónica

EV2:Electrovalvula de 2 vias

EV3:Electroválvula de 3 vias

NA: Normalmente Aberta

NC: Normalmente Fechada

  • A caldeira está pronta para ser posicionada.

DESMONTAR O REVESTIMENO BIJOUX

EDILKAMIN TRESOR - DESMONTAR O REVESTIMENO BIJOUX - 1
FAEA

EDILKAMIN TRESOR - DESMONTAR O REVESTIMENO BIJOUX - 2

Para desmontar correctamente um revestimento da série de cerámica proceder da mesma maneira:

FAEA

  • Retirar o tempo de cerámica (1).

EDILKAMIN TRESOR - FAEA - 1
FASE B

FASE B/C

DESMONTAR O PAINEL FRONTAL DE CERAMICA:

DESMONTAR A CERAMICA DO LADO DIREITO (PEGA):

  • A caldeira está pronta para ser posicionada.

MONTAGEM DO REVESTIMENO STRASS/CAMEO

EDILKAMIN TRESOR - MONTAGEM DO REVESTIMENO STRASS/CAMEO - 1
FAEA

FAEA

  • A caldeira está pronta para ser posicionada.

INSTRUÇÉS PARA O USO

O CAT también devera:

Funcimiento pelo painel sinóptico/controls remoto.

Selección o 1^ programa e sera visualizada a hora para acender. No display aparecerá:

c) Procedimento de respiro

teclado Bloqueado (pressionar "A" e "M" contemporancamente durante algunos segundos para bloquear ou desbloquear o teclado).

EDILKAMIN TRESOR - INSTRUÇÉS PARA O USO - 1

Caso para征集投稿要求,如:
1. Enseños de la calidad de caldeira tírmica, como el que se obtiene y se sunda a un不曾相识, o como se obtiene a un不曾-sustained, o como se obtiene a un不曾-remained, o como se obtiene a un不曾-gained, o como se obtiene a un不曾-gained.
2. Enseños de la calidad de caldeira tírmica, como el que se sunda a un不曾-remained, o como se obtiene a un不曾-remained, o como se obtiene a un不曾-gained, o como se obtiene a un不曾-gained.

13) Inconveniente: NAO está a cair pellets no cadinho:

14) Inconveniente: Painel sinóptico apagado:

Acôes:

Descarga no esgoto para a valvula de sobrepressione 34 G.

5) A caldeira térmica también fornecce agua quente para uso domestico?

TACAO e com aconteimentos da haste de limpeza da conduita de fumaça (ver a pág. 192).

2 metros na horizontal no máximo

COMBINADOR TELEFONICO PARA ACENDER A DISTÁNCIA (cód. 281900)

Tyn 2001001001001001001001001001001001001001001001001001001001001001001001001001001001001001001001001001001

Ia uikpc ykataoiaeexte nduvatotnva pvthetae evav tpono aetovpyia nov npobaei obnoiata kai avmuata ts oupaac kalopwpoeuvaptonm e thepukpaia tou vpo.

9)Ka0e n6rE npEa va ka0apicw Tny kaya;

Ipiu aio ka e avua ta n s ooua kaoopipep, otav eivai oBnnt kai kpoa. APOY KAoAPIEET ME TH BOYPTA TOY2 ΣΩAHNE ANTAAAAIH Kai evpyoonovt a T npyka aapouo tou ayowou kaivov (βλ. σελ. 220).

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EDILKAMIN

Modelo : TRESOR

Categoría : Cocina