TRESOR - Herd EDILKAMIN - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts TRESOR EDILKAMIN als PDF.
| Technische Merkmale | Holzofen mit hoher Effizienz, Nennleistung von 8 kW, Heizleistung bis zu 200 m b2. |
|---|---|
| Brennstoffart | Holz, Scheite bis maximal 33 cm L e4nge. |
| Abmessungen | Breite: 90 cm, Tiefe: 60 cm, H f6he: 85 cm. |
| Gewicht | 150 kg. |
| Verwendung | Ideal zum Kochen und Heizen, mit einem integrierten Ofen zum Garen von Speisen. |
| Wartung | Regelm e4 dfige Reinigung des Brennraums und der Rauchf fchrer wird empfohlen, j e4hrliche dcberpr fcfung durch einen Fachmann. |
| Sicherheit | Ausgestattet mit Sicherheitseinrichtungen zur Vermeidung von dcberhitzung und Brandgefahr. |
| Zertifizierungen | Entspricht den europ e4ischen Normen f fcr Sicherheit und Energieeffizienz. |
| Allgemeine Informationen | 2 Jahre Garantie, Kundendienst verf fcgbar, Ersatzteile zug e4nglich. |
Häufig gestellte Fragen - TRESOR EDILKAMIN
Laden Sie die Anleitung für Ihr Herd kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch TRESOR - EDILKAMIN und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. TRESOR von der Marke EDILKAMIN.
BEDIENUNGSANLEITUNG TRESOR EDILKAMIN
- La presión (leída en el manómetro) por lo menos tiene que ser de 1,5 bar. RECORDE ASPIRAR el CRISOL ANTES DE CADA ENCENDIDO En caso de encendido fallido, NO repetir el encendido antes de haber vaciado el crisol- 114 -- 114 - DEUTSCH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen und beglückwünschen Sie zur Wahl unseres Produkts. Wir bitten Sie, vor dem Gebrauch dieses Merkblatt aufmerksam zu lesen, um sämtliche Leistungen des Geräts auf die beste Weise und in völliger Sicherheit auszunutzen. Für weitere Erläuterungen oder Erfordernisse setzen Sie sich bitte mit dem HÄNDLER in Verbindung, bei dem Sie den Kauf getätigt haben oder besuchen Sie unsere Webseite www.edilkamin.com unter dem Menüpunkt HÄNDLER. HINWEIS - Nach dem Auspacken des Pellets-Heizofens, sich der Unversehrtheit und der Vollständigkeit des Inhalts vergewissern (Verklei- dung, Fernbedienung mit Display, verbindungsstück, komplett mit Muffe und Silikondichtunga, Kalthandgriff, Garantieheft, Handschuh, technische Beschreibung, Spachtel, Entfeuchtungssalz, Inbusschlüssel). Im Fall von Störungen wenden Sie sich bitte sofort an den Händler, bei dem der Kauf getätigt wurde und händigen Sie ihm Kopie des Garantiehefts und die steuerlich gültige Kaufbescheinigung aus. - Inbetriebnahme/Abnahme Diese hat unbedingt durch den zu erfolgen, andernfalls verfällt die Garantie. Die Inbetriebnahme besteht gemäß der UNI 10683 in einer Reihe von Kontrollarbeiten, die mit eingebautem Pellets-Heizofen durchgeführt werden und darauf abzielen, die korrekte Funktionsweise des Systems und seine Entsprechung mit den geltenden Vorschriften sicherzustellen. - Fehlerhafte Installation, nicht ordnungsgemäß ausgeführte Wartungsarbeiten, unsachgemäßer Gebrauch des Produkts entheben den Hersteller von jeglicher Haftung für durch den Gebrauch verursachten Schaden. - Die Nummer des Kontrollabschnitts, der für die Identi¿ zierung der Pellets-Heizofen erforderlich ist, ist angegeben: - Im oberen Teil der Verpackung - Im Garantieheft im inneren des Brennraums - Auf dem auf der Rückseite des Geräts angebrachten Schild Die besagten Unterlagen sind zusammen mit der Kaufbescheinigung aufzubewahren, deren Angaben bei etwaigen Auskunftsbe- gehren mitzuteilen und für den Fall von etwaigen Wartungseingriffen zur Verfügung zu stellen sind. - Die abgebildeten Details sind graphisch und geometrisch unverbindlich. Die Firma EDILKAMIN S.p.A. mit Sitz in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Mailand - Cod. Fiscale P.IVA 00192220192 erklärt hiermit eigenverantwortlich, dass: Der hier beschriebene wassergeführte Pellets-Heizofen entspricht der EU-Richtlinie 305/2011 (CPR) und der harmonisierten Europäischen Norm EN 14785:2006
WASSERGEFÜHRTE PELLETS-HEIZOFEN
der Handelsmarke EDILKAMIN, mit dem Modellnamen BIJOUX - TRESOR - STRASS - CAMEO SERIEN-NUMMER: Typenschild-Daten Leistungserklärung (DoP - EK 092): Typenschild Nr. Außerdem wird erklärt, dass wassergeführte Pellets-Heizofen BIJOUX - TRESOR - STRASS - CAMEO den folgenden EU-Richtlinien entspricht: 2006/95/CE – Niederspannungsrichtlinie 2004/108/CE – Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit EDILKAMIN S.p.a. schließt im Fall von Ersetzungen, Installationsarbeiten und/oder Änderungen, die nicht von EDILKAMIN Mitarbeitern bzw. ohne unsere Zustimmung durchgeführt wurden, jede Haftung für Funktionsstörungen des Gerätes aus.- 115 -- 115 - DEUTSCH
- Sicherstellen, dass der Heizkessel durch ein von Edilkamin zugelassenes CAT (Technisches Kundendienst-Center) gemäß den Angaben in diesem Datenblatt, die zudem für die Vali- dierung der Garantie unverzichtbare Voraussetzungen sind, aufgestellt und eingeschaltet wird.
- Während des Betriebs des Heizofens werden die Rauchga- skanäle und die innere Tür sehr heiß.
- Keine wärmeemp¿ ndlichen Gegenstände in unmittelbarer Nähe des Heizofens abstellen.
- NIEMALS À üssige Brennstoffe zum Anzünden oder Schüren verwenden.
- Die Luftöffnungen im Raum und die Luftzufuhr am Heizofen nicht verschließen.
- Heizofen nicht nass machen, elektrische Teile nicht mit nas- sen Händen berühren.
- Keine Reduzierstücke in die Rauchgasrohre stecken.
- Der Raum, in dem der Heizofen aufgestellt wird, muss entsprechend gegen Brand geschützt sein und über alle für den einwandfreien und sicheren Betrieb erforderlichen Anschlüsse verfügen (Beschickung und Rauchgasabzug).
- Der Raum, in dem der Heizofen aufgestellt wird, muss immer über 0°C warm sein.
- Etwaige Frostschutzzusätze für das Wasser in der Anlage verwenden.
- Sollte das Füll- und Nachfüllwasser eine Härte von mehr als 35°fH aufweisen, einen Wasserenthärter verwenden. Sich für Tipps auf die Norm UNI 8065-1989 (Wasseraufbereitung in Haushalts-Heizungsanlagen) beziehen.
- IM FALL VON ERFOLGLOSEM ANZÜNDEN, DIESES
NICHT WIEDERHOLEN, OHNE DEN BRENNTIEGEL
GELEERT ZU HABEN. achtung: das aus dem brenntiegel entleerte pellet darf nicht in den pelletbehälter gegeben werden. DER HEIZOFEN DARF NIEMALS OHNE WASSER BE- TRIEBEN WERDEN.
SEIN MÖGLICHER BETRIEB IN „TROCKENZUSTAND“
WÜRDE IHN UNWIDERRUFLICH SCHÄDIGEN. DER HEIZOFEN MUSS MIT EINEM DRUCK VON CA. 1,5 BAR ARBEITEN.
- Der Pellets-Heizofen wurde entworfen, um Wasser durch eine automatische Verbrennung von Pellet im Brennraum zu erhitzen.
- Die einzigen vom Gebrauch des Heizkessel ausgehenden Gefahren rühren von einer mangelnden Einhaltung der Installa- tionsvorschriften oder einer direkten Berührung von (inneren) elektrischen Teilen oder einer Berührung des Feuers und heißer Teile oder der Einführung fremder Stoffe in den Brennraum her.
- Für den Fall des mangelhaften Betriebs sind die Pellets- Heizofen mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet, die deren Abschalten gewährleisten; dieses muss ohne Eingreifen des Benutzers automatisch erfolgen.
- Zur Gewährleistung des einwandfreien Betriebs sind die vor- liegenden Installationsanweisungen genau zu befolgen. Während des Betriebs darf die Tür nicht geöffnet werden: die Verbrennung wird automatisch gesteuert und es ist kein Ein- griff erforderlich.
- Nur Holz-Pellets mit einem Durchmesser von 6 mm als Brennstoff verwenden.
- In keinem Fall dürfen in den Feuerraum oder den Brenn- stoffbehälter fremde Stoffe eingeführt werden.
- Für die Reinigung des Rauchgaskanals (Rohabschnitt zwi- schen dem Abzugsstutzen am Heizofen und dem Schornstein) keine entzündlichen Produkte verwenden.
- Nicht in warmem Zustand reinigen.
- Die Teile des Feuerraums und des Brennstoffbehälters dürfen nur KALT abgesaugt werden.
- Die Scheibe kann in KALTEM Zustand mit einem besonderen Erzeugnis und einem Tuch gereinigt werden. Nicht in warmem Zustand reinigen. WICHTIG!!! Falls ein Brand im Heizofen, im Rauchgaskanal oder im Schornstein zu befürchte ist, folgendermaßen vorgehen: - Stromversorgung trennen - Einschreiten mit einem CO
Löschgerät - Feuerwehr rufen KEINE LÖSCHVERSUCHE MIT WASSER UNTERNEHMEN! Anschließend das Gerät von einem vertraglichen Kundenservicezentrum (CAT) und den Kamin von einem Fachtechniker überprüfen lassen. SICHERHEITSHINWEISE- 116 -- 116 - DEUTSCH Der Pellets-Heizofen verwendet als Brennstoff Pellet, das aus kleinen Zylindern aus gepresstem hölzernen Material besteht, dessen Verbrennung elektronisch gesteuert wird. Der Heizofen kann Wasser für die Speisung der Heizungsan- lage erhitzen (Heizkörper, Handtuchheizkörper, Fußboden- Strahlungsplatten), zudem produziert er Heißluft, mit der über einen Ventilator der Raum beheizt werden kann. Der Brennstoffbehälter (A) be¿ ndet sich im hinteren Teil des Pellets-heizofen. Die Befüllung des Behälters erfolgt durch den Deckel auf der Hinterseite des Aufsatzes. Der Brennstoff (Pellet) wird dem Behälter (A) entnommen und mittels einer von einem Getriebemotor (B) an- getriebenen Schnecke (C), und zum Brenntiegel (D) verbracht. Die Zündung des Pellet erfolgt mittels von einem elektrischen Widerstand (E) erhitzter und in den Brenntiegel von einem Rauchgasabsauggebläse (F) angesaugter Luft. Die Verbrennungsluft wird dem Raum (in dem sich eine Lufteintritt be¿ nden muss) durch das Rauchabzugsgebläse (F) entnommen. Der durch die Verbrennung erzeugte Rauch wird vom Brennraum durch dasselbe Rauchabzugsgebläse (F) abgesaugt und aus dem Stutzen (G) im unteren Teil der Rückseite des Pellets-heizofen ausgestoßen. Die Asche fällt unter und seitlich vom Brenntiegel, wo sich eine Aschenlade be¿ ndet, aus dem sie regelmäßig mit einem Staubsauger entfernt werden muss. Das von dem Pellets-heizofen erzeugte Warmwasser wird von einer im Pellets-heizofen eingebauten Umwälzpumpe zum Heizungskreislauf geleitet. Der Pelletsheizofen wurde für einen Betrieb mit geschlossenem Ausdehnungsgefäß (I) und Überdruck-Sicherheitsventil entwi- ckelt, die beide eingebaut sind. Die Brennstoffmenge und der Rauchabzug bzw. die Versorgung mit Verbrennungsluft werden durch die elektronische Karte gesteuert, die mit einer Software mit System Leonardo
ausge- stattet ist, um eine Verbrennung von hohem Wirkungsgrad und mit niedrigem Schadstoffausstoß zu erhalten. Auf dem Oberteil des Pellets-Heizofen ist ein Display (H) eingebaut, das den Betrieb und die Anzeige aller Betriebspha- sen ermöglicht. Die Hauptbedienschritte können auch mithilfe der Fernbedie- nung erfolgen. Der Pellets-Heizofen ist auf der Rückseite mit einem seriellen Anschluss für die Verbindung (mittels des auf Wunsch erhält- lichen Kabels Code 621240) mit Fernschaltvorrichtungen versehen (wie Telefonschalter, Zeitthermostaten, usw.). Betriebsweisen (für nähere Angaben, siehe Seite 131) Am Bedienfeld wird die Wassertemperatur eingestellt, die für die Anlage gefordert wird (durchschnittlich 70°C empfohlen) und der Pellets-heizofen moduliert im Handbetrieb oder au- tomatisch die Leistung derart, dass diese Temperatur erreicht oder beibehalten wird. Für kleine Anlagen kann die Funktion Öko aktiviert werden (der Pellets-Heizofen schaltet sich ein und aus abhängig von der gewünschten Wassertemperatur). MERKMALE
I- 117 -- 117 - DEUTSCH MERKMALE SERIELLEN PORT Auf dem AUX-Portal ist es möglich, von Händler ein Optional für die Kontrolle der Registrierungen und Löschungen - wie zum Beispiel Telefonumschalter und Wärmere- gler - installieren zu lassen, an der Rückseite des Pellets-heizofen. Anschließbar mit entsprechendem Bügel, als Optional erhältlich (Code 640560). PUFFERBATTERIE Auf der Elektronikkarte ist eine Pufferbatterie vorhanden (Typ CR 2032 zu 3 Volt). Deren mangelnder Betrieb (nicht als Produktfehler zu betrachten, sondern als norma- ler Verbrauch) wir durch die Schriftzüge “Battery leerrPrüf” angezeigt. Für nähere diesbezügliche Auskünfte, wenden Sie sich an den Händler, der die Erstinbetriebnahme vorgenommen hat. LEONARDO
ist ein Sicherheits- und Regelsystem der Verbrennung, das unter jeder Bedingung einen optimalen Betrieb gewährleistet dank zweier Sensoren, die den Druckpegel in der Verbrennungskam- mer und die Rauchgastemperatur messen, einen optimalen Betrieb. Die Messung und die daraus folgende Optimierung der beiden Parameter erfolgt ständig, sodass even- tuelle Betriebsstörungen in Echtzeit behoben werden können. Das System LEONARDO
bewirkt eine konstante Verbrennung, indem es automatisch den Ofenzug auf der Grundlage der Merkmale des Abzugsrohrs (Kurven, Länge, Form, Durchmesser, usw.) und der Umgebungsbedingungen (Wind, Feuchtigkeit, Luftdruck, Installation in großer Höhe, usw.) regelt. Es ist erforderlich, dass die Installationsvorschriften befolgt werden. Das System LEONARDO
ist darüber hinaus in der Lage, den Pellet-Typ zu erkennen und dessen Be- schickung automatisch zu regeln, um in jedem Augenblick das Maß der erforderlichen Verbrennung zu gewährleisten.
- ELEKTRONISCHE SCHALTKARTE
- ELEKTROAPPARATE SICHERUNG am Stromanschluss mit Schalter auf der Rückseite des Pellets- Heizofen sind zwei Sicherungen eingesetzt, davon einer funktionsfähig (*) der andere als Reserve (* *).
netz 230 Vac50Hz +/-10%rpm FörderschneckeRückseitiger Stromanschluss Anschluss RS323 consollefuse 2Afuse 2ARPM Umdrehungen Rauchgasgebläse Flusssensor ThermoelementUnterdruckmesserAblesepunktpufferbatteriecr2032RauchabzugsmotorZündungswiders tandbelüftungFörderschneckeUnterdruckmesserThermoelement Sonde Wasser- vorlauf Umwälzpumpe Vorlauf- 118 -- 118 - DEUTSCH MERKMALE BIJOUX - Seiten, Oberteil und Einsätze aus sahneweißer Keramik - Seiten, Oberteil und Einsätze aus roter Keramik TRESOR - Seiten aus Stahl, Oberteil und Einsätze aus grauer Keramik - Seiten aus Stahl, Oberteil und Einsätze aus sahneweißer Keramik - Seiten aus Stahl, Oberteil und Einsätze aus roter Keramik
STRASS - Seiten, Oberteil und Einsätze aus Topfstein CAMEO - Seiten, Oberteil und Einsätze aus Sandstein
- ÄUSSERE AUSFÜHRUNGEN
- ABMESSUNGEN FRONT ZURÜCK SEITE GRUNDISS Füllen/LeerenRückführung 3/4”Wasserzufuhr 3/4”Sicherheitsventil zu 3 bar 3/4”BrennluftRauchabzug- 119 -- 119 - DEUTSCH MERKMALE ELEKTRISCHE MERKMALE Stromversorgung 230Vac +/- 10% 50 Hz Schalter AN/AUS ja Durchschnittliche Leistungsaufnahme 100 W Leistungsaufnahme bei Zündvorgang 400 W Frequenz der Fernbedienung Infrarotwellen Schutzvorrichtung auf Hauptversorgung (siehe S. 117) Sicherung 2AT, 250 Vac 5x20 Schutzvorrichtung auf elektronischer Schaltkarte Sicherung 2AT, 250 Vac 5x20
WÄRMETECHNISCHE MERKMALE
Nennleistung wasserseitig
Gesamt-Wirkungsgrad (zirka) 91,6
bar Betriebsdruck 1,5 bar Rauch-Auslasstemperatur nach Test EN 4785/303/5
Mindest-/Höchst-Brennstoffverbrauch 12 / 0
Mindest-/Höchst-Autonomie 5 / 18 Std. Mindestzug 1 / 3,4 kg/h Fassungsvermögen Pelletbehälter
Durchmesser Steckanschluss Rauchabzug (male)
Durchmesser des unabhängigen Außenlufteingangs (Steckerteil)
- Das Beheizbare Raumvolumen ist berechnet bei einer Isolation nach den neuesten aurichtlinien, und anschließenden Änderun- gen und aufgrund einer Wärmeanforderung con 33 Kcal/m³ pro Stunde.
- Auch der Aufstellort des Pellets-Heizofen im zu beheizenden Raum spielt eine wichtige Rolle. HINWEIS:
1) Beachten Sie, dass andere elektronische Geräte Störungen beim Heizkessel hervorrufen können.
2) Achtung: Eingriffe an Bauteilen unter Spannung, Wartungen bzw. Kontrollen sind von Fachpersonal auszuführen.
(Vor dem Beginn jeglicher Wartungsarbeiten die Stromversorgung des Gerätes unterbrechen.) Die oben aufgeführten Angaben sind Richtwerte. EDILKAMIN s.p.a. behält sich das Recht vor, die Produkte ohne Vorankündigung und ausschließlich nach eigenem Er- messen zu ändern.- 120 -- 120 - DEUTSCH MERKMALE Umwälzpumpe “drückt” das Wasser in Richtung der Heizungsanlage. Geschlossenes Ausdehnungsgefäß “absorbiert” die aufgrund der Erwärmung erzeugten Schwankungen des Volumens der im Heizkessel enthaltenen Wassers. Es ist erforderlich, dass ein Techniker auf der Grundlage des Gesamtinhalts des Wassers der Anlage entscheidet, ob das bestehende Ausdehnungsgefäß durch ein weiteres ergänzt wird! Manometer An der rechten Seite des Heizofens angeordnet (B -Abb. 2), zum Ablesen des Wasserdrucks. Der empfohlene Druck bei laufendem Heizofen beträgt 1,5 bar. Ablaufhahn An der Rückseite unten am Heizofen angeordnet; muss geöffnet werden, wenn das Wasser ausgeleert werden muss. Entlüftungsventil Im oberen Teil angebracht, ermöglicht es die Entlüftung von möglicherweise beim Befüllen des Pellets-heizofen mit Wasser vorliegender Luft (siehe S. 130). Abb. 1
Rauch-Temperaturfühler im Rauchabzug installiert, misst die Rauchtemperatur. Regu- liert die Einschaltung und leitet im Fall einer zu niedrigen oder zu hohen Temperatur eine Betriebssperrung ein. Luftstromsensor im Saugkanal angeordnet, sperrt beim Anspringen den Heizo- fen, wenn der LuftÀ uss nicht korrekt ist. Dies hat möglichen Unterdruck in der Rauchgasleitung zur Folge. Sicherheitsthermostat Förderschnecke installiert in der Nähe des Pellet-Behälters, unterbricht die Stromversorgung des Getriebemotors, wenn die Messtempera- tur zu hoch ist. Wassertemperatur-Messsonde Liest die Wassertemperatur im Pellets-heizofen und sendet zur Verwaltung der Regelung der Leistung des Pellets-heizofen die Auskunft an die Steuerkarte. Bei zu hohen Temperaturen wird eine Blockierungsphase in die Wege geleitet. Sicherheitsthermostat Wassertemperatur zu hoch Erfasst die Wassertemperatur im Heizofen. Bricht die Strom- versorgung des Untersetzungsgetriebes ab, wenn die Tempera- tur zu hoch ist. Wenn der Thermostat angesprungen ist, das Gerät mit der roten Not-Aus-Taste an der linken Seite des Heizofens wieder schär- fen (A -Abb. 1). Überdruckventil 3 bar Bei Erreichen des Nenndrucks lässt es das in der Anlage en- thaltene Wasser entweichen, mit der anschließenden Notwen- digkeit des Nachfüllens. ACHTUNG!!!! An den Anschluss an das Kanalisationsnetz denken. Elektrischer Widerstand Es löst das Anzünden der Pellet Verbrennung aus. Es bleibt solang eingeschaltet, bis die Flamme noch nicht brennt. Verschleißteil. Rauchabzug Drückt” die Rauchgase in den Rauchabzug und saugt durch Unterdruck Verbrennungsluft an. Unterdruckmesser (elektronischer Drucksensor): Misst den Depressionswert (im Vergleich zur Installation- sumgebung) in der Brennkammer. Sicherheitsthermostat Behälter Am Pellet-Beschickungssystem des Behälters angeordnet. Springt an, wenn die Temperatur im Heizofen zu hoch ist. Daraufhin wird die Pellet-Zufuhr gesperrt und der Heizofen schaltet aus. HINWEIS: IM FALL EINER BLOCKIERUNG ZEIGT DER PELLETS-HEIZOFEN DIE URSACHE AUF DEM DISPLAY AN UND
SPEICHERT DIE ERFOLGTE BLOCKIERUNG
- BESTANDTEILE - SICHERHEITS-und MESSVORRICHTUNGEN- 121 -- 121 - DEUTSCH
Abb. 1 Abb. 2 INSTALLATION RAUCHABZUGD as Rauchabzugssystem muss für einzig für den HeizOfen bestehen (Einleitung in mit anderen Feuerstellen gemeinsamem Schornstein ist nicht zulässig). In Deutschland kann der Auslass über einen Mehrfachrau- chabzug erfolgen: - Die Pelletöfen be¿ nden sich in derselben Wohnung. - oder sind vom selben Typ (Gerätewärmeleistung und Ge- bläsekennlinie). - Die Pelletöfen dürfen nicht zusammen mit Geräten ohne Ge- bläse an einen gemeinsamen Abzug angeschlossen werden. Darüber hinaus müssen alle lokalen Vorschriften eingehalten werden. Der Abzug erfolgt über den Stutzen mit 8 cm Durchmesser auf der Rückseite. Es zu Beginn des senkrechten Teils ein T mit Kondenswassersammelvorrichtung vorzusehen. Der Rau- chabzug muss mit dem Äußeren mittels geeigneter Stahlrohre Rohne Behinderungen EN 1856. Das Rohr muss hermetisch versiegelt werden. Für die Dichtigkeit der Rohre und gege- benenfalls deren Isolierung ist die Verwendung von Material erforderlich, das hohen Temperaturen widersteht (Silikon oder Dichtmasse für hohe Temperaturen). Eine eventuelle waage- rechte Leitung kann eine Länge bis zu 2 Metern besitzen. Bis zu drei 90° - Kurven sind zulässig. Falls der Rauchabzug nicht in einen Schornstein eingeleitet wird, ist ein senkrechter Rohrabschnitt von mindestens 1,5 m und ein abschließender Windschutz (gemäß UNI 10683) erfor- derlich. Das senkrechte Stück kann innen oder außen verlaufen. Ist das Rohr außen verlegt, muss es angemessen gedämmt sein. Wird der Rauchabzug in einen Schornstein eingeleitet, muss dieser für Festbrennstoffe zugelassen sein und, falls sein Durchmesser mehr als 150 mm beträgt, muss ein neues Rohr mit geeignetem Durchmesser und aus geeignetem Material ein- gezogen werden (z. B. Nirosta zu 80 mm Durchmesser). Alle Rohrabschnitte müssen inspizierbar sein. Sollte dieses nicht abnehmbar sein, müssen Inspektionsöffnungen für die Reini- gung vorhanden sein. Der Heizofen ist für den Betrieb unter beliebigen klimatischen Bedingungen ausgelegt. Unter beson- deren Bedingungen, etwa bei starkem Wind, springen ggf. die Sicherheitseinrichtungen an und der Heizofen schaltet ab. Das Gerät in diesem Fall nicht mit deaktivierten Sicherheitsvor- kehrungen betreiben. Wenden Sie sich bei anhaltendem Pro- blem an den Technischen Kundenservice. Der Wasseranschluss ist entsprechenden Fachtechnikern zu übertragen, die die Konformitätserklärung gemäß it.Ges. VO 37 ex G. 46/90 ausstellen können. Bei Installation und Gebrauch des Geräts müssen alle loka- len und nationalen Gesetzesvorschriften und Europanormen beachtet werden. In Italien gilt UNI 10683 sowie alle etwai- gen regionalen Vorgaben und Vorgaben der örtlichen Gesun- dheitsämter ASL. In jedem Fall sind die einschlägigen natio- nalen Bestimmungen im betreffenden Land einzuhalten. Bei der Installation in einem Mehrparteienhaus sollte zunächst die Genehmigung des Hausverwalters eingeholt werden.
PRÜFUNG DER VERTRÄGLICHKEIT MIT
Der Heizofen darf NICHT in Räumen aufgestellt werden, in denen Gasheizgeräte vom Typ B in Betrieb sind (z.B. Gas-Was- sererhitzer, Öfen und Geräte, die über Abzugshauben betrieben werden), da der Heizofen Unterdruck im Raum erzeugen und dadurch den Betrieb solcher Geräte beeinÀ ussen bzw. beein- trächtigen kann.
PRÜFUNG DES ELEKTROANSCHLUSSES
(die Steckdose an zugänglicher Stelle anbringen) Der Pellets-heizofen ist mit einem Stromversorgungskabel ver- sehen, das an eine, vorzugsweise mit einem Lastschutzschalter versehene Steckdose zu 230V 50Hz anzuschließen ist. Span- nungsschwankungen von mehr als 10% können den Ofen beeinträchtigen (falls noch nicht vorhanden, einen geeigneten Differenzialschalter vorsehen). Die Elektroanlage muss den Vorschriften entsprechen; insbesondere die Wirksamkeit des Erdungskreislaufs überprüfen. Die Versorgungsleitung muss einen der Leistung des Einsatzes entsprechenden Querschnitt aufweisen. Die mangelnde Wirksamkeit des Erdungskreises verursacht Störungen, für die Edilkamin nicht haftet.
BRANDSCHUTZ-SICHERHEITSABSTÄNDE UND
WAHL DES AUFSTELLUNGSORTS
Der Ofen ist unter Einhaltung der folgenden Sicherheitsbedin- gungen zu installieren: - Seitlich und auf der Rückseite Mindestabstand von 20 cm zu durchschnittlich entzündbaren Materialien - Auf der Vorderseite Mindestabstand von 80 cm zu durchsch- nittlich entzündbaren Materialien - Wird der Heizöfen auf einem brennbaren Boden aufgestellt, ist eine Platte aus Dämmmaterial dazwischenzulegen, die mindestens 20 cm auf den Seiten und 40 cm auf der Vorderseite herausragt. Auf den Ofen und innerhalb des Sicherheitsabstands dürfen keine Gegenstände aus brennbarem Material platziert werden. Für den Fall der Montage durch eine Wand aus Holz oder ande- rem brennbaren Material muss das Rauchabzugsrohr angemes- sen mittels Keramikfaser oder anderem Material mit gleichen Eigenschaften gedämmt werden. LUFTEINLASS: unbedingt zu verwirklichen Der Aufstellungsraum muss über einen Lufteinlass mit einem Querschnitt von mindestens 80 cm² verfügen, der sicherstellt, dass die bei der Verbrennung verbrauchte Luft ersetzt wird. Statt dessen kann man die Luft für den Heizofen auch direkt aus dem Freien entnehmen, indem man das Rohr mit 4 cm Durchmesser mit einem Stahlrohrstück verlängert. In diesem Fall kann es zu Problemen durch Kondenswasserbildung kom- men, und es ist notwendig, den Lufteinlass mit einem Gitter zu schützen das einen freien Querschnitt von mindestens 12 cm² aufzuweisen hat. Das Rohr muss eine Länge von weniger als 1 Meter aufweisen und darf nicht gekrümmt sein. Es muss in einen Endabschnitt münden, der um 90 Grad nach unten gerichtet oder mit einem Windschutz versehen ist. In jedem Fall den ganzen Weg Luftansaugkanal muss ein freier Quer- schnitt von mindestens 12 cm² gewährleistet sein. Das äußere Ende des Luftleiters muss mit einem Fliegengitter geschützt werden, wobei der nutzbare Durchgang von 12 cm² nicht ver- ringert werden darf. A: Rauchabzug aus gedämmten Stahl B: Mindesthöhe 1,5 m, und jedenfalls über den First des Daches hinaus C-E: Lufteinlass von außen (durchgehender Mindestquerschnitt 80 cm²) D: Rauchabzug aus Stahl in Rauchabzug aus Mauerwerk eingezogen. SCHORNSTEIN Die wichtigsten Merkmale sind: - Innenquerschnitt an der Basis gleich dem des Rauchabzugs - Öffnungsquerschnitt nicht geringer als dem zweifachen des Rauchabzugs - Lage in vollem Wind, oberhalb des Daches und außerhalb der RückÀ ussbereiche.- 122 -- 122 - DEUTSCH
HEIZUNGSANLAGE MIT HEIZOFEN ALS EINZIGER HEIZQUELLE
INSTALLATION HEIZUNGSANLAGE MIT HEIZOFEN ALS EINZIGER HEIZQUELLE MIT WARMWASSERER-
ZEUGUNG FÜRS BAD ÜBER HEIZKESSEL
HEIZUNGSANLAGE MIT HEIZOFEN IN KOMBINATION MIT WASSERERHITZER componenti interni alla termostufa ZUBEHÖR: In den Schaltbildern der vergangenen Seiten ist der Einsatz von Zubehör der Preisliste Edilkamin vorgesehen. Darüber hinaus sind lose Teile (Wärmetauscher, Ventile, usw. erhältlich). Wenden Sie sich zwecks Auskünften an Ihren Händler. LEGENDEACS: SanitärheißwasserAL: WasserzuÀ ussleitungB: BoilerC: Füllen/NachfüllenEV2: 2-Wege-ElektroventilEV3: 3-Wege-ElektroventilNA: Stromlos offener KontaktNC: Stromlos geschlossener KontaktGR: DruckmindererMI: AnlagenvorlaufP: UmwälzpumpeRA: HeizkörperRI: AnlagenrücklaufS: AbÀ ussTC: HeizOfenV: KugelventilVec: Geschlossenes AusdehnungsgefäßVSP: Sicherheits-DruckventilLEGENDEAF: KaltwasserAL: WasserzuÀ ussleitungC: Füllen/NachfüllenGR: DruckmindererMI: AnlagenvorlaufP: UmwälzpumpeRA: HeizkörperRI: AnlagenrücklaufS: AbÀ ussST: TemperatursondeTC: HeizOfenV: KugelventilVA : Automatisches EntlüftungsventilVec: Geschlossenes AusdehnungsgefäßVSP: Sicherheits-DruckventilVST: ÜberhitzungsschutzventilLEGENDEACS: SanitärheißwasserAL: WasserzuÀ ussleitungC: Füllen/NachfüllenGR: DruckmindererMI: AnlagenvorlaufP: UmwälzpumpeRA: HeizkörperRI: AnlagenrücklaufS: AbÀ uss SB: BoilerST: TemperatursondeTC: HeizOfenV: KugelventilVA : Automatisches EntlüftungsventilVec: Geschlossenes AusdehnungsgefäßVSP: Sicherheits-DruckventilVST: Überhitzungsschutzventil sammelleitung Das folgende Schema besitzt nur Richtwertcharakter, die korrekte Installation gebührt dem Klempner. componenti interni alla termostufa sammelleitung Interne Komponenten des Heizofens sammelleitung- 123 -- 123 - DEUTSCH
MONTAGE DER VERKLEIDUNGEN BIJOUX
Für eine ordnungsgemäße Montage der Keramikteile auf dem HeizOfen, entspre- chend der Montagefolge vorgehen Ofen im ausgepackten Zustand PHASE A Abb. 1 Die Schrauben abschrauben, um die beiden hinteren Keramikbefestigungs-Pro¿ le (82) abzunehmen Abb. 2 Die auf dem HeizOfen eingeklinkte obere Frontblende aus Gusseisen (69) ab- nehmen Abb. 3-4 Die Schrauben ausschrauben, um die oberen seitlichen Blenden aus Gusseisen auf der rechten und der linken Seite (51 - 49) abzunehmen Abb. 2 Abb. 1
MONTAGE DER VERKLEIDUNGEN BIJOUX
PHASE B MONTAGE DER SEITLICHEN RECHTEN KERAMIK (SEITE DES GRIFFS): Abb. 5
Die Tür des Brennraums öffnen
Die im vorderen Teil der Keramik vorhandenen Nuten (47) mit den Befesti- gungsbügeln (44) auf dem Ofenaufbau ausrichten.
Die Keramik in die Bügel einführen Abb. 6
- Den rückwärtigen Teil der Keramik an die verzinkte Flanke des HeizOfens und an das rückwärtige Keramik-Befestigungspro¿ l anlehnen
- Die Tür des Brennraums verschließen Abb. 7
- Prüfen, ob sich zwischen dem seitlichen Keramikteil und der Brennraumtür genügend Raum be¿ ndet, um eine bequeme Öffnung mit dem Griff zu ermögli- chen; andernfalls, die Keramik abbauen und die Einstellung wie folgt vornehmen: - Die Schrauben des oberen und des unteren Bügels lösen - Die Bügel entsprechend verstellen - Die Befestigungsschrauben der Bügel festziehen
- Das Keramikteil gemäß der Folge von Punkt 5 bis Punkt 6 erneut montieren; nach der Überprüfung des ausreichenden Raums zwischen Keramikteil und Brennraumtür, mit der Montagefolge.
- Die obere seitliche Blende aus Gusseisen (51) wieder einsetzen
- Das hintere rechte Keramik-Befestigungs-Pro¿ l (82) wieder anbringen NB: Es sind Silikongummis beigefügt, die für einen etwaigen Ausgleich zwischen den Keramikeilen und den Teilen aus Gusseisen zu verwenden sind; in diesem Fall sind 3 Stk. Gummis in gleichem Abstand auf der Sockelblende aus Gusseisen anzubringen MONTAGE DES LINKEN KERAMIKTEILS: Abb. 5
- Die Brennraumtür geschlossen halten
- Die im vorderen Teil der Keramik vorhandenen Nuten (47) mit den Befesti- gungsbügeln (44) auf dem Ofenaufbau ausrichten
- Die Keramik in die Bügel einführen Abb. 6
- Den rückwärtigen Teil der Keramik an die verzinkte Flanke des HeizOfens und an das rückwärtige Keramik-Befestigungspro¿ l anlehnen. Abb. 7
- Falls erforderlich, die Einstellung der Befestigungsbügel.
- Die obere seitliche Blende aus Gusseisen (49) wieder einsetzen
- Das hintere rechte Keramik-Befestigungs-Pro¿ l (82) wieder anbringen NB: Es sind Silikongummis beigefügt, die für einen etwaigen Ausgleich zwischen den Keramikeilen und den Teilen aus Gusseisen zu verwenden sind; in diesem Fall sind 3 Stk. Gummis in gleichem Abstand auf der Sockelblende aus Gusseisen anzubringen- 125 -- 125 - DEUTSCH
MONTAGE DER VERKLEIDUNGEN BIJOUX
Die Bohrungen der obere Keramikblende (53) mit den entsprechenden Bohrun- gen des Frontgitters (69) übereinstimmen lassen.
Um die obere Keramikblende (53) am obere Frontgitter (69) zu befestigen, die gerändelte Unterlegscheibe auf das Gewinde des Stift aufsetzen und von Hand anziehen (ohne Werkzeug).
Das Gusseisengitter mit der Keramikblende auf den HeizOfen aufsetzen, indem ausreichender Druck ausgeübt wird, um es in die entsprechenden Haltefedern einrasten zu lassen
Das untere Frontgitter aus Gusseisen (52) abnehmen, indem ein geeigneter Druck ausgeübt wird, um es von den entsprechenden Befestigungsfedern zu lösen.
Die Bohrungen der unteren Keramikblende (53) mit den entsprechenden Bohrun- gen des Frontgitters (69) übereinstimmen lassen.
Um die unteren Keramikblende (53) am unteren Frontgitter (69) zu befestigen, die gerändelte Unterlegscheibe auf das Gewinde des Stift aufsetzen und von Hand anziehen (ohne Werkzeug).
Das Gitter zusammen mit der Keramik auf den HeizOfen einsetzen und die zuvor entfernten Schrauben des Gitters befestigen PHASE D MONTAGE DER KERAMIKAUFLAGE:
Die KeramikauÀ age (79) auf die Gusseisenplatte des HeizOfens legen
Sollte die KeramikauÀ age nicht eben auÀ iegen, diese wieder abnehmen
Falls erforderlich, die ebene AuÀ age der KeramikauÀ age erreichen, indem zwischen dem Gummi und der Gusseisenplatte eine mitgelieferte Unterlegscheibe eingesetzt wird
Die KeramiklauÀ age wieder platzieren PHASE E
- Der HeizOfen ist für die Aufstellung bereit. FASE 6 PHASE E
DEMONTAGE DER VERKLEIDUNG BIJOUX
Für eine korrekte Demontage der Keramikserie wie folgt verfahren: PHASE A
- Das Keramikoberteil (1) abnehmen
- Das obere (2) und untere (3) Frontgitter abnehmen, indem ein geeigneter Druck ausgeübt wird, um sie von den entsprechenden Befestigungsfedern zu lösen.
- Die Keramikblenden (4-5) entfernen, indem die gerändelten Sicherungsscheiben abgenommen werden. PHASE D DEMONTAGE DER KERAMIK AUF DER RECHTEN SEITE (GRIFF):
- Die Befestigungsschrauben lösen, um das hintere Pro¿ l (6) auszubauen.
- Die Keramik (7) von den Haltestiften ablösen und entfernen.
- Die Ofentür schließen. DEMONTAGE DER KERAMIK AUF DER LINKEN SEITE:
- Die Ofentür geschlossen lassen.
- Die Befestigungsschrauben lösen, um das hintere Pro¿ l (8) auszubauen.
- Die Keramik (9) von den Haltestiften ablösen und entfernen.
MONTAGE DER VERKLEIDUNGEN TRESOR
- Diese Phase gibt den HeizOfen in dem Zustand wieder, in dem er sich nach dem Auspacken und dem Aufstellen im Raum be¿ ndet. PHASE B
- Die Blenden aus Gusseisen (69-52), die eingeklemmt sind, abnehmen, an- schließend mit den mitgelieferten Schrauben (71) die Keramikblenden (53) an den Blenden aus Gusseisen (69-52) befestigen, anschließend wieder anbringen. PHASE C
- Auf das Oberteil aus Gusseisen (78) die drei Gummis (74) platzieren, an- schließend das Keramik-Oberteil (79) auÀ egen. PHASE D
- Der HeizOfen ist für die Aufstellung bereit.
- Diese Phase gibt den HeizOfen in dem Zustand wieder, in dem er sich nach dem Auspacken und dem Aufstellen im Raum be¿ ndet. PHASE B
- Das vordere Frontteil (69) herausziehen, um die beiden Schrauben zu lösen, mit denen die rechten (51) und linken (49) Abdeckungen aus Gusseisen befestigt sind.
- Die Plättchen (140) an die Seitenteile aus Stein (47) mit den mitgelieferten 6-Kant-Kopf-Schrauben M6x12 “AB” anbringen und die Blechschrauben 4,2x9,5 in die beiden vorderen und hinteren Winkel (141-142-152-153) zur Befestigung an die Struktur einschrauben, ohne sie anzuziehen.
- Das Stein-Seitenteil (47) zunächst in den unteren Sitz einsetzen “C”, dann nach Drehen im Oberteil anlehnen, indem es in den vordern Winkel (141-152) ein- geklemmt wird “D”.
- Nun die Blechschrauben in den vorderen und hinteren Befestigungswinkel (141- 142-152-153) anziehen. NB: Während der Montage der Baureihe Topfstein, ist zu prüfen, dass die Steine mit dem Oberteil aus Gusseisen auf einer Linie liegen. Sollte dies nicht der Fall sein, d. h. die Steinteile sind einige mm nach innen versetzt, ist zwischen dem Seitenteil und dem Zentrierbügel eine À ache Unterlegscheibe anzubringen (151), um den Einsprung der Verkleidung auszugleichen.
- Mit den mitgelieferten Schrauben (71) und Unterlegscheiben (151) die Blende aus Gusseisen (53) an der oberen Blende (69) befestigen, anschließend wieder anbringen „G“.
- Die untere Blende „H“ (52) abziehen
- Mit den mitgelieferten Schrauben (71) und Unterlegscheiben (151) die Blende aus Gusseisen (53) an der unteren Blende (52) befestigen, anschließend wieder anbrin- gen „I“.
- Die beiden rechten (51) und linken (49) Abdeckungen aus Gusseisen vorne mit den zuvor abgeschraubten Schrauben wieder anschrauben.
- Das Frontgitter (69) durch Drücken wieder einsetzen. PHASE F
- Auf das Oberteil aus Gusseisen (78) die drei Gummis (74) platzieren, an- schließend das Keramik-Oberteil (79) auÀ egen. PHASE G
- Der HeizOfen ist für die Aufstellung bereit. PHASE F PHASE G PHASE E
F- 130 -- 130 - DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNGEN Abb. 11. Zündung/Abnahme seitens des zugelassenen Edilkamin-HändlersDie Inbetriebnahme hat nach den Vorschriften der UNI 10683 zu erfolgen. Diese Norm bezeichnet die vor Ort vorzunehmen-den Kontrolltätigkeiten, die den ordnungsgemäßen Betrieb des Systems bestätigen sollen.Der Technische Kundendienst (CAT) von Edilkamin berücksichtigt bei der Einstellung des HeizOfen auch den Pellet-Typ und die Installationsbedingungen.Die Inbetriebnahme durch CAT ist für die Aktivierung der Garantie unerlässlich.Der Händler muss ebenfalls:- Das Vorliegen des im Heizkessel eingebauten Ausdehnungsgefäßes gewährleistet nicht den angemessenen Schutz vor den thermischen Ausdehnungen des Wassers der gesamten Anlage. Das Vorliegen des im HeizOfen eingebauten Ausdehnungsgefäßes gewährleistet KEINEN ausreichenden Schutz vor den Wärmeausdehnungen des Wassers der gesamten Anlage.Es ist Aufgabe des Installateurs, in Abhängigkeit des ange-schlossenen Anlagentyps, die Notwendigkeit eines zusätzli-chen Ausdehnungsgefäßes zu bewerten.- Den HeizOfen mit Strom versorgen und die Abnahme im kalten Zustand vornehmen (seitens des Händlers).- Die Befüllung der Anlage mittels des Füllhahns vornehmen (es wird empfohlen, den Druck von 1,5 bar nicht zu überschrei-ten). Während der Befüllungsphase die Umwälzpumpe und das Entlüftungsventil entlüften. Während der ersten Brennvorgänge können sich leichte Farbgerüche entwickeln, die nach kurzer Zeit verschwinden.Vor dem Anzünden ist jedenfalls zu überprüfen:• Die ordnungsgemäße Installation• Die Stromversorgung • Der Verschluss der Tür, die dicht sein muss• Die Sauberkeit des Brenntiegels• Das Vorliegen der Stand-By-Anzeige auf dem Display (eingegebene Uhrzeit oder Temperatur).LADEN DES PELLET IN DEN BEHÄLTERDer Deckel des Behälters öffnet und schließt sich mittels despraktischen Klick-Klack-System durch einen leichten Druck auf das vordere Teil des Gusseisen-Deckels (Abb. 1-2). ACHTUNG :Den beigefügten Handschuh beim Laden des HeizOfen verwenden, wenn dieser in Betrieb und daher heiß ist. ACHTUNG: Beim ersten Einschalten ist Luft/Wasser im Gerät durch das Handventil (V) hinten an der Oberseite abzulassen.Der Vorgang ist auch während der ersten Tage des Gebrau-chs zu wiederholen und falls die Anlage auch nur teilweise neu befüllt wurde. Das Vorliegen von Luft in den Leitungen ermöglicht keinen ordnungsgemäßen Betrieb.Um das Abblasen zu erleichtern, ist das Ventil mit Gummiröhren versehen.Abb. 2 ANMERKUNGEN zum BrennstoffHeizofen ist ausgelegt für den Einsatz von Heizkessel zu verbrennen mit 6 mm Durchemesser.Pellet ist ein Brennstoff, der sich in der Form von kleinen Zylindern von etwa 6 mm Durchmesser präsentiert, die durch das Pressen von Sägemehl, ohne Zusatz von Kleb- oder ande-ren Fremdstoffen, erhalten werden. Er ist im Handel in Säcken von 15 kg erhältlich. Um den Betrieb des Pellets-Heizkessel NICHT zu beeinträchti-gen, ist es unerlässlich, NICHTS anderes darin zu verbrennen. Die Verwendung von anderen Materialien, Brennholz inbegrif-fen, die durch Laboruntersuchungen festgestellt werden kann, bewirkt den Verfall der Garantie. Edilkamin hat seine Erzeu-gnisse dahingehend entwickelt, geprüft und programmiert, dass sie die besten Ergebnisse mit Pellet der folgenden Eigenschaften gewährleisten:- Durchmesser: 6 Millimeter - Höchstlänge: 40 mm - Höchst-Feuchtigkeitsgehalt: 8 % - Heizwert: Mindestens 4300 kcal/kgDie Verwendung von Pellet mit unterschiedlichen Ei-genschaften erfordert eine spezi¿ sche Einstellung des Pellets-Heizkessel, die der entspricht, die der Händler bei der Erstanzündung vornimmt. Der Gebrauch von ungeeignetem Pellet kann Folgendes verursachen: Ver-ringerung des Wirkungsgrads; Betriebsstörungen; Ausfall durch Verstopfung; Verschmutzung der Scheibe; Verbren-nungsrückstände, usw. Eine einfache Sichtprüfung des Pellet kann Aufschluss über dessen Qualität geben.Gute Qualität: Glatt, regelmäßige Länge, wenig staubig.Minderwertige Qualität: mit Längs- und Querspalten, sehr staubig, sehr veränderliche Längen und Anwesenheit von Fremdkörpern.- 131 -- 131 - DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNGEN Befüllen der Förderschnecke Entleert sich der Pellet-Behälter vollständig, leert sich folglich auch die Förderschnecke. Vor dem Anzünden ist diese daher zu befüllen, indem wie folgt vorzugehen ist: Gleichzeitig die Tasten +/- (der Fernbedienung oder des Bedienfelds) einige Sekunden lang drücken; nach Loslassen der Tasten erscheint der Schriftzug “Nachfüllung”. Es ist normal, dass im Brennstoffbehälter eine Restmenge Pel- let zurückbleibt, die die Förderschnecke nicht ansaugen kann. Einmal im Monat den Behälter vollständig saugen, um die Ablagerung von Staubresten zu vermeiden. Automatisches Anzünden Bei HeizOfen in Standby, durch Drücken der Taste 0/1 (des Bedienfelds oder der Fernbedienung) 2 Sekunden lang, beginnt das Zündverfahren und es wird die Schrift Zuendung angezeigt, gleichzeitig beginnt eine Rückwärtszählung in Sekunden (von 1020). Die Zündungsphase ist jedoch zeitlich nicht vorbestimmt: Ihre Dauer wird automatisch verkürzt, wenn die Schaltkarte das Bestehen einiger Tests feststellt. Nach etwa 5 Minuten erscheint die Flamme. Manuelles Anzünden (bei mangelnder Zündung) Im Fall von Temperaturen unter 3°C, die dem Widerstand nicht erlauben, sich genügend zu erhitzen oder bei zeitwei- ligen Ausfall des Widerstands selbst, ist es möglich, für den Zündvorgang Zündhilfe zu verwenden. IIn den Tiegel ein gut brennendes Stück Zündhilfe geben, die Tür schließen und 0/1 auf dem Bedienfeld oder der Fernbedie- nung. Betriebsarten Bedienung mittels Bedienfeld bzw. Fernbedienung. Bei HeizOfen in Betrieb oder in Standby vom Bedienfeld aus. - Durch Drücken der Tassen +/- kann die gewünschte Wasser- temperatur erhöht oder verringert werden: - Durch Drücken der Taste Gebläse rotieren zyklisch die 3 verschiedenen Einstellungen des Gebläses im Heizofen (Air auf dem Display). Es besteht die Möglichkeit, das Gebläse abzustellen (AUS), es in Automatik zu betreiben (AUTO) oder die gewünschte Geschwindigkeit von Hand auszuwählen (MAN:1-2-3-4-5). In jedem Fall (automatisch oder von Hand) schaltet sich das Gebläse ein, wenn der Heizofen in Betrieb ist und schaltet sich automatisch ab, wenn sich der Heizofen in Stand-by be¿ ndet. Bedienfeld Taste 0/1: Um ein- bzw. auszuschalten (2’’ gedrückt halten und um während der Programmierung das Menü zu ver- lassen Zur Erhöhung der unterschiedlichen Einstellungen Zur Verminderung der unterschiedlichen Einstellungen; Drückt man 5“ wird die Tastatur blockiert, drückt man 5“ wird die Tastatur freigegeben. Durch kurzes Drücken wird die eingestellte Soll-Temperatur und Betriebstemperatur angezeigt, Gedrückthalten (2 Sekunden lang) ermöglicht den Zugriff auf die verschiedenen Programmiermenüs. Bei jedem Druck wird dem Speicher der Elektronik-Karte mitgeteilt, dass 15 kg in den Behälter gefüllt wurden; ein ständiger Druck von 5 Sekunden löscht die restlichen oder zuvor eingegebenen kg. (Taste Gebläse) stellt den Betrieb des Gebläses wie folgt ein: - Air AUS: kein Gebläse, der Heizofen gibt seine gesamte Leistung an das Wasser ab - Air AUTO: Das Gebläse wird mithilfe eines automatischen Programms optimiert - Air MAN 1-2-3-4-5: das Gebläse wird vom Benutzer von Hand mittels eines Led-Schiebereglers gewählt
Die Led-Punkte berühren, um die gewünschte Geschwindigkeit des Raumgebläses au- szuwählen- 132 -- 132 - DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNGEN Abstellen Drückt man bei HeizOfen in Betrieb 2” lang die Taste 0/1, beginnt das Verlöschen und es wird (10 Minuten lang) “Abstel- lung” angezeigt. Die Abstellphase sieht vor: - Unterbrechung der Pelletzufuhr - Umwälzpumpe aktiv - Rauchabzug funktioniert auf höchster Geschwindigkeit. - Belüftung Während des Abstellens niemals den Netzstecker ziehen. NB: Die Umwälzpumpe dreht sich, bis die Wassertemperatur nicht unter 40°C sinkt. Einstellung der Uhrzeit Durch 2 Sekunden langes Drücken der Taste MENÜ und mit den Tasten +/- den Angaben des Displays folgend, gelangt man ins Menü „Uhr“ und ermöglicht damit die Einstellung der in der Schaltkarte be¿ ndlichen Uhr. Durch aufeinanderfolgendes Drü- cken der Taste MENÜ erscheinen folgende Daten in Folge und können eingestellt werden: Tag, Monat, Jahr, Stunde, Minuten, Wochentag. Der Schriftzug Speichern?, der mit der MENÜ- Taste zu bestätigen ist, ermöglicht die Überprüfung der erfolgten Eingaben vor der Bestätigung (daraufhin erscheint auf dem Display Gespeichert). Programmierung der Registrierungen und Ausschaltungen während derWoche Wird die Taste MENÜ zwei Sekunden lang mit der Fernbedie- nung oder des Bedienfelds gedrückt, erhält man Zugang zu der Einstellung der Uhr. Drückt man weiter die Taste + erhält man Zugang zu der Programmierungsfunktion der wöchentlichen Stundenplanung, die auf dem Display mit der Beschreibung „program on/off“ identi¿ ziert wird. Die Programmierung ermöglicht es, täglich eine Nummer mit Registrierungen und Ausschaltungen für jeden Wochentag einzugeben (bis zu insgesamt drei Nummern). Nach der Bestätigung auf dem display mit der Taste MENÜ erscheint eine der folgenden Möglichkeiten: - No Prog. (kein Programm eingegeben) - Tägl. Progr. (ein einziges Programm für alle Tage) - Wöchtl. Progr. (Einstellung für jeden einzelnen Tag) Man wechselt mit den Tasten +/-von einem zum anderen. Bestätigt man mit der Taste MENÜ die Option „Tägl. Pro- gramm“, erhält man Zugriff auf die Wahl der Anzahl der an einem Tag auszuführenden Programme (Ein-/Abschaltungen). Verwendet man „Tägl. Progr.“, wird das eingegebene Pro- gramm für alle Tage der Woche gleich sein. Durch aufeinander- folgendes Drücken von + werden angezeigt: - No Progr. (keine Programme) - 1. tägl. Programm (ein Ein- und ein Abschalten am Tag), 2.tägl. Programm (ebenso), 3. tägl. Programm (ebenso) Die Taste MENÜ benutzen, um in umgekehrter Reihenfolge anzuzeigen. Wählt man 1. Programm, wird die Uhrzeit des Einschaltens angezeigt. Auf dem Display erscheint: 1 Einschalten 10:30, mit den Tasten +/- verändert man die Uhrzeit und bestätigt mit MENÜ. Auf die gleiche Weise stellt man die Uhrzeit der Abschaltung ein. Die Bestätigung des Programms erfolgt mit der Taste MENÜ, wenn man auf dem Display „Gespeichert“ liest. Be- stätigt man „Wöchentl. Progr.“, ist der Tag zu wählen, an dem die Programmierung erfolgen soll: 1 Mo, 2 Di, 3 Mi, 4 Do, 5 Fr, 5 Sa, 7 So Nach Wahl des Tages mittels der Tasten +/- und nach Bestäti- gung mit der Taste MENÜ, fährt man mit der Programmierung auf die gleiche Weise fort wie bei der Programmierung des „Tägl. Programms“, indem man für jeden Tag entscheidet, ob ein Programm erfolgen soll und die Anzahl der Eingriffe und der Uhrzeiten bestimmt. Im Fall einer Falscheingabe kann man in jedem Zeitpunkt der Programmierung das Programm durch Drücken der Taste 0/1 ohne zu speichern verlassen; auf dem Display erscheint der Schriftzug Gespeichert. Versiegt das Pellet im Behälter, blockiert der HeizOfen und es wird der Schriftzug „FlamAus NoPellet“ angezeigt. Pelletreserve-Anzeige Der HeizOfen sind mit einer elektronischen Funktion zur Mes- sung der Pelletmenge versehen. Die Messvorrichtung, die im Inneren der elektronischen Schaltkarte integriert ist, ermöglicht dem Ofen, jederzeit zu überwachen, wie viel Stunden und Kilos bis zum Versiegen der Pelletladung fehlen. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Systems ist wichtig, dass während des ersten Anzündens (seitens des Händlers) folgende Prozedur befolgt wird. Vor der Aktivierung des Systems, muss ein Sack Pellet in den Behälter geladen und bis zum Versiegen des geladenen Pellet verbraucht werden. Dies dient einer kurzen Einlaufphase des Ladesystems. Anschließend 15 kg Pellet laden. Anschließend einmal die Taste “Reserve” drücken, um damit dem Speicher mitzuteilen, dass 15 kg Pellet geladen wurden. Ab diesem Augenblick erscheint auf dem Display die verblie- bene Pelletmenge in abnehmender Anzeige in kg (15...14...13). Bei jedem Nachfüllen ist die geladene Pelletmenge zu spei- chern. Besteht die Ladung aus 15 kg, reicht für das Speichern die Betätigung der Taste „Pelletladung“; bei unterschiedlichen Mengen oder im Fall von Fehlern kann die Menge mittels des Pelletreserve-Menüs wie folgt angegeben werden. Durch Drücken der Taste MENÜ (2 Sekunden lang) wird EIN- STELLUNGEN angezeigt. Durch mehrmaliges Drücken der Taste + oder – wird T.max exit angezeigt. Durch Bestätigung mit der Taste MENÜ erscheint die vorhan- dene Pelletmenge + die, die man lädt (voreingestellt 15, das mit den Tasten +/- verändert werden kann). Durch Drücken der Taste + erhöht man die zu ladenden kg, durch Drücken der Taste - verringert man sie, durch wiederhol- tes Drücken der Taste - erreicht man die Ladung 00kg (R auf dem Display), die es ermöglicht, die Restladung zu löschen. Versiegt das Pellet im Behälter, blockiert der HeizOfen und es wird der Schriftzug „FlamAus NoPellet“ angezeigt.- 133 -- 133 - DEUTSCH Änderung Pellet-Beschickung (NUR AUF ANRATEN DES HÄNDLERS) Durch 2 Sekunden langes Drücken der Taste “M“ der Fernbe- dienung und mit den Tasten „+“ und „-“ die Displayangaben durchlaufend, begegnet man der Angabe “ADJ-PELLETS”. Bestätigt man diese Funktion mit der Taste Menü erhält man Zugriff auf die Einstellung der Beschickung mit Pellet, verrin- gert man den eingestellten Wert, verringert man die Pelletbeschi- ckung, erhöht man ihn, erhöht man die Pelletbeschickung. Diese Funktion kann nützlich sein, falls man den Pellet-Typ, auf den der HeizOfen eingestellt wurde, gewechselt hat und daher eine Korrektur der Beschickung erforderlich ist. Sollte diese Korrektur nicht ausreichen, sich an den Händler, wenden, um eine neue Betriebseinstellung festzulegen. Anmerkung zur Veränderlichkeit der Flamme: Etwaige Veränderungen des Zustands der Flamme hängen vom verwen- deten Pellet-Typ ab, sowie von einer normalen Veränderlichkeit der Flamme von festem Brennstoff und von den regelmäßigen Reinigungen des Brenntiegels, die der HeizOfen automatisch ausführt (NB: Diese ersetzen NICHT das erforderliche Absau- gen seitens des Benutzers vor dem Anzünden). Regelung der Raumtemperatur eine komfortable und einfache, serienmäßig in dieser Produkt- Baureihe vorgesehene Regelung ermöglicht eine Verwaltung der Leistung des Heizofens entsprechend der Raumtemperatur. Nach Aktivierung der Funktion „Klima-Komfort“ im Menü Pa- rameter (beim Händler anfordern), kann durch kurzes zweima- liges Drücken der Taste SET vom klassischen Betriebsmodus „Leistungsregelung“ zum Betriebsmodus “Klima-Komfort” gewechselt werden; anschließend auf dem Display die gewün- schte Bertriebsart wählen. Betriebsmodus Leistungsregelung der Heizofen regelt seine Leistung, indem er die vom Benutzer vorgegebene Vorlauftemperatur der Anlage verfolgt Betriebsmodus Klima-Komfort Der Heizofen regelt seine Leistung, indem er die vom Benutzer vorgegebene Vorlauftemperatur verfolgt; zusätzlich ist es möglich, die Fernbedienung als Raumthermostat zu verwen- den. Bei Erreichen der eingestellten Raumtemperatur stellt sich der Heizofen auf die Mindestleistung Einstellung der Raumtemperatur Durch Drücken der Tasten +/- auf dem Bedienfeld oder der Fernbedienung im Betriebsmodus „Klima-Komfort“, stellt man auf dem Display die gewünschte Raumtemperatur ein. - Bei niedrigerer als der eingestellten Raumtemperatur, regelt der Heizofen gewöhnlich die Leistung, um den Vorlauf- Sollwert zu verfolgen. - Bei erreichter Raumtemperatur (+ 2°C) stellt sich der Ofen auf die kleinste Leistungsstufe. - Die Raumtemperatur wird von der mitgelieferten Fernbedienung übertragen; der Sender der Fernbedienung muss sich in Sichtverbindung mit dem Empfän- ger des Bedienfelds beŎ nden Für den Fall, dass aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Lage der Fernbedienung der Ver- sand der von dieser gemessenen Temperatur nicht stattŎ ndet, entscheidet der Heizofen von selbst, mit der kleinsten Leistung zu laufen, dies solange, bis die Verbindung mit der Fernbedie- nung wieder hergestellt ist. GEBRAUCHSANWEISUNGEN KonŎ gurierungTemperatur von Fernbedienung geliefert Temperatur von externem Raumthermo-staten geliefertKeine Regelung (werksseitige Einstellung)Parameter „Kli-ma-Komfort“EIN EIN EINParameter „IR-SONDE“EIN AUS EINAnschluss an den seriellen Port NEIN kein Anschluss mit blauem seriellen Kabel NEIN kein Anschluss Regelung der Temperatur mit externem Thermostat es steht ein zur Fernbedienung alternatives Temperatursteuer- system zur Verfügung; es ist nämlich möglich, den seriellen Port mit dem Raumthermostaten des Hauses oder mit einem beliebigen, leicht zu erwerbenden zu verbinden (Ausgang mit sauberem Kontakt). Der Heizofen erkennt automatisch die Verbindung des seriel- len Ports mit dem Thermostaten und befolgt daher folgende Bedingungen: - Bei niedrigerer Raumtemperatur als der Einstellung des Thermostaten (geschlossener Kontakt) regelt der Heizofen gewöhnlich die Leistung, um die Sollwert-Temperatur zu verfolgen - Bei vom Thermostaten (offener Kontakt) erreichter Raumtemperatur stellt sich der Heizofen auf die kleinste Lei- stungsstufe- 134 -- 134 - DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNGEN
DIE ELEKTRONISCHE UMWÄLZPUMPE
Das von Ihnen erworbene Erzeugnis ist mit einer Umwälzpum- pe mit Elektronik-Motor ausgestattet. Elektronische Steuerung der Leistung. a) Steuermodus 'p – c In dieser Betriebsart hält der elektronische Controller den von der Pumpe aufgebauten Differenzdruck konstant auf dem eingestellten Hs-Sollwert. b) Steuermodus 'p – v In dieser Betriebsart lässt der elektronische Controller den Differenzdruck zwischen dem eingestellten Sollwert Hs und 1/2 Hs schwanken. Der Differenzdruck verändert sich je nach Volumendurchsatz. c) Entlüftungsverfahren Dieses Verfahren ermöglicht das Entweichen der im Hydrau- likkreislauf vorhandenen Luft. Nachdem von Hand die Be- triebsart „AIR“ gewählt wurde, läuft die Pumpe abwechselnd 10 Minuten lang bei höchster und niedrigster Geschwindigkeit. Nach Abschluss des Vorgangs läuft die Umwälzpumpe mit der voreingestellten Geschwindigkeit. Es ist anschließend möglich, die gewünschte Betriebsart auszuwählen Differenzdruck Volumendurchsatz Differenzdruck Volumendurchsatz
LED BEDEUTUNG ZUSTAND URSACHE LÖSUNG
Grünes Licht Umwälzpumpe läuft Die Umwälzpumpe läuft in die gewählte Modalität Normale Betriebsweise Blinkendes grünes Licht Die Umwälzpumpe läuft 10 Minuten in der En- tlüftungsfunktion. Nachträglich muss die gewünschte Lei- stungsstufe gewählt werden Normale Betriebsweise Blinkendes rotes/ grünes Licht Die Umwälzpumpe ist betriebsfähig, läuft aber nicht Die Umwälzpumpe beginnt automatisch zu drehen, sobald der Fehler nicht mehr vorliegt. - Unterspannung U < 160V oder Überspannung U > 253V - Überhitzung des Steuerteil. Zu hohe Temperatur des Motors - Bitte Spannung überprüfen 195V < U < 253V - Wasser-und Raumtemperatur überprüfen Blinkendes rotes Licht Umwälzpumpe außer Betrieb Die Umwälzpumpe ist blo- ckiert Die Umwälzpumpe startet nicht automatisch Umwälzpumpe ersetzen LED leuchtet nicht Keine Stromversor- gung Das Steuerteil der Umwälzpumpe bekommt eine Strom - Die Umwälzpumpe ist nicht an den Strom angeschlossen - Die LED Leuchte ist defekt - Das Steuerteil der Umwälzpumpe ist defekt - Kabelanschluss überprüfen - Überprüfen ob die Umwälzpumpe läuft - Umwälzpumpe ersetzen- 135 -- 135 - DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNGEN FERNBEDIENUNG Sie dient der Bedienung aller Funktionen; Sie muss direkt auf der HeizOfen gerichtet werden. Sich für Auskünfte an den Händler wenden. Zeigt eine Datenübertragung von der Fernbedie- nung zur Karte an. Batterien verbraucht, beim Austausch darauf achten, sie in die entsprechenden Fächer einzusetzen Tastatur gesperrt, um unerwünschte Schaltungen zu verhin- dern (“A” und “M” gleichzeitig einige Sekunden lang drücken, um die Tastatur zu sperren bzw. freizugeben) Zeigt die Eingabe einer Ein- bzw. Abschaltung mit dem Programm “EASY TIMER” an Zeigt die von der Fernbedienung gemessene Raumtemperatur an (während der technischen Kon¿ guration der Fernbedienung werden die Werte der eingestellten Parameter angezeigt) Leuchtendes Icon: HeizOfen in Zündungsphase bzw. in Betrieb Gibt an, dass der HeizOfen in Automatikbetrieb läuft Anzeige der Fernbedienungs-Einstellung für was- sergeführten HeizOfen
GEBRAUCH DES PROGRAMMS “EASY TIMER”
Die neue Fernbedienung ermöglicht eine sehr intuitive und schnell vorzunehmende Zeitplanung: - Ist der Wassergeführter-Kaminn eingeschaltet: Es ist möglich, mit der Fernbedienung ein Abschalten mit einer zwischen einer und zwölf Stunden regelbaren Einstellung vorzunehmen; im Display des Bedienfeldes wird die bis zur programmierten Abschaltung verbliebene Zeit angezeigt. - Ist der Wassergeführter-Kamin ausgeschaltet: Es ist möglich, mit der Fernbedienung ein Einschalten mit einer zwischen einer und zwölf Stunden regelbaren Einstellung vorzunehmen; im Display des Bedienfeldes wird die bis zur programmierten Einschaltung verbliebene Zeit angezeigt. - Einstellung: Für die Einstellung des Timers wie folgt vorgehen: a) Die Taste “A” drücken, auf dem Display leuchtet das Symbol zur Bestätigung des Zugangs zur Programmierung “Easy timer”auf. b) Mit den Tasten +/- die gewünschte Stundenzahl eingeben, z. B.: c) Die Fernbedienung auf den Empfänger im Bedienfeld richten d) Die Programmierung durch einige Sekunden langes Drücken der Taste “A” bestätigen; das Symbol erlischt und es wird die verbliebene Zeit bis zum Einschreiten der Programmierung “Easy timer” auf dem Bedienfeld angezeigt. e) Für das Rückgängigmachen der Programmierung die Punkte a),b),c),d) wiederholen, wobei die Stundenzahl auf “00H” eingestellt wird. TASTATUR-SPERRE Es ist möglich, die Tastatur der Fernbedienung zu sperren, um zufällige, vom Benutzer unerwünschte Schaltungen zu verhindern. Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten A und M leuchtet das Symbol des Schlüssels zur Bestätigung der erfolgten Sperre der Tastatur auf. Um die Tastatur erneut freizugeben, erneut die Tasten A und M gleichzeitig drücken.
ANZEIGE VERBRAUCHTER BATTERIEN
Das AuÀ euchten des Symbols der Batterie zeigt an, dass die Batterien im Inneren der Fernbedienung fast verbraucht sind, deren ustausch mit drei Batterien des gleichen Typs (Größe AAA 1,5V) vornehmen. - In der Funkbedienung nicht neue Batterien mit teilweise verbrauchten mischen. - Nicht verschiedene Marken und Typen mischen, da jede Mar- ke und jeder Typ unterschiedliche Kapazitäten aufweist. - Nicht herkömmliche mit wieder auÀ adbaren Batterien mischen. - Nicht versuchen, Alkali- und Zink-Kohle-Batterien aufzuladen, da sich Zerstörungen und Flüssigkeitsaustritte ereignen könnten. Legende der Tasten und des Displays: : Ein- bzw. Ausschalttaste
Zum Erhöhen oder Vermindern der diversen Einstellungen A : Taste, um zur Programmierung “EASY TIMER ”zu wechseln M : Taste für die Anzeige bzw. Einstellung der Temperatur (Set 70°C)- 136 -- 136 - DEUTSCH WARTUNG Antes de realiVor der Vornahme jeglicherWartungsarbeiten, den HeizOfen von der Netzversorgung trennen. Eine regelmäßige Wartung ist für den guten Betrieb des HeizOfen grundlegend. Der HeizOfen zeigt auf dem Display eine Meldung „zu hohe Abgast“ oder „Reini/grunKunde“ für den fall an, dass eine zusätzliche Reinigung erforderlich sein sollte. Dieser Meldung geht der Schriftzug „Tauscher reinigen“ voran. DIE zumindest JAHRESZEITLICHE MANGELNDE WARTUNG kann schlechten Betrieb verursachen. Eventuelle, durch die mangelnde Wartung verursachte Probleme bewirken den Verfall der Garantie. HINWEIS: Während der Inbetriebnahme stellt der Händler einen Wert in kg für die verbrauchte Pelletmenge ein, nachdem auf dem Display der Schriftzug “SERVICE UTE” erscheint. Der Pellets-heizofen setzt seinen Betrieb fort, der Endkunde ist jedoch gehalten, die sorgfältige, ihm obliegende Wartung durchzuführen, die oben beschrieben und vom Händler bei der Inbetriebnahme erklärt wird. Um den Schriftzug auf dem Display zu löschen, nach Vornahme derWar- tung die Taste Gebläse mindestens 5 Sekunden lang drücken. HINWEIS: - Jede nicht befugte Veränderung ist untersagt - Stets nur vom Hersteller empfohlene Ersatzteile verwenden
Bei abgestelltem, kaltem und vom Netz getrennten Ofen auszuführende Arbeiten. Die Reinigung muss mithilfe eines Staubsaugers erfolgen (siehe Optionals auf Seite 141), Der ganze Vorgang erfordert nur wenige Minuten am Tag.
- ES IST UNERLÄSSLICH, EINMALIG TÄGLICH DIE BÜRSTEN (*), MIT DEM MITGELIEFERTEM HAN- DSCHUH AUCH WÄHREND DES BETRIEBS DES PELLETS-HEIZOFEN ZU BEWEGEN: - Reinigungsstab mit dem beiliegenden Griff oben vorne unter dem Tankdeckel schütteln (Abb.A).
- Die Tür öffnen, den Brenntiegel (1 - Abb. B) herausnehmen und die Rückstände in die Aschenlade kippen.
- Den Brenntiegel mit dem mitgelieferten Spachtel entkrusten, eventuell verstopfte Ösen reinigen.
- DIE RÜCKSTÄNDE NICHT IN DEN PELLETBEHÄLTER ZURÜCKWERFEN.
- Die Aschenlade herausnehmen (2 - Abb. B) und in einen nicht brennbaren Behälter entleeren (die Asche könnte noch heiße Teile oder Glut enthalten).
- Den Tiegel entfernen und mit dem Metallspachtel entkrusten, etwaige Verstopfungen der Öffnungen auf allen Seiten reinigen.
- Den Brenntiegelraum absaugen, die Kontaktränder des Brenntiegels mit seiner AuÀ age reinigen.
- Falls erforderlich, die Scheibe reinigen (in kaltem Zustand). Niemals heiße Asche aufsaugen, dies gefährdet den Staubsauger und bringt die häuslichen Räume in randgefahr. ACHTUNG: SICHERSTELLEN, DASS DIE ASCHENLADE ORDNUNGSGEMÄSS IN IHREM SITZ SITZT
WÖCHENTLICHE WARTUNG
- Brennkammer reinigen (Bürste).
- Rohr neben dem Heizwiderstand absaugen. Abb. A Abb. B- 137 -- 137 - DEUTSCH WARTUNG JAHRESZEITLICHE WARTUNG (seitens des händlers)
- Allgemeine Innen- und Außenreinigung
- Sorgfältige Reinigung der Wärmetauscherrohre
- Sorgfältige Reinigung und Entkrusten des Tiegels und des Tiegelraums
- Reinigung der Ventilatoren. Mechanische Kontrolle des Spiels und der Befestigungen
- Reinigung des Rauchkanals (Austausch der Dichtung des Rauchabzugrohrs) und des Raums des Rauchabzugventilators
- Überprüfung des Ausdehnungsgefäßes
- Überprüfung und Reinigung der Umwälzpumpe
- Pellet-Behälter ausleeren und den Boden absaugen.
- Prüfung und etwaiger Austausch der Uhrenbatterie auf der elektronischen Schaltkarte
- Reinigung, Inspektion und Entkrusten des Raums des Zündwiderstands, eventueller Austausch desselben
- Reinigung/Prüfung des Bedienfelds
- Sichtprüfung der Elektrokabel, der Anschlüsse und des Versorgungskabels
- Reinigung des Pelletbehälters und Überprüfung des Spiels der Einheit Förderschnecke-Getriebemotor
- Überprüfung und etwaiger Austausch der Türdichtung
- Betriebsabnahme, Befüllung der Förderschnecke, Anzünden, 10-minütiger Betrieb und Abschalten. In caso di un uso molto frequente della termostufa, si consiglia la pulizia del canale da fumo ogni 3 mesi. ACHTUNG!!! Nach der gewöhnlichen Reinigung, kann das NICHT ORD NUNGSGEMÄSSE Aufsetzen des oberen Brenntiegels (A) auf den unteren Brenntiegel (B) den Betrieb des HeizOfen beeinträchtigen (Abb. E). Bevor der Heizofen in Betrieb genommen wird, sicherstellen, dass die Brenntiegel korrekt angeschlossen sind, wie in (Abb. F) gezeigt und dass sich keine Asche oder Verbrennungsrückstände auf den Rändern be¿ nden. Wichtiger Hinweis: Reinigen Sie vor dem Gebrauch des Ofens die Brennschale. Andernfalls kann sich plötzlich Gas im Brennraum entzünden und bewirken, dass die Sichtscheibe der Tür platzt. Abb. F Reinigung des Rauchgasabzugs
- Bei ausgeschaltetem, kaltem Heizofen den Reinigungsstab energisch hin und her bewegen (siehe oben); die untere Gussei- senplatte entfernen (3 - Abb. C) und das Inspektionsblech (4 - Abb. C/D) samt Silikondichtung (5 -Abb. D) abnehmen, das mit zwei Hebeln arretiert ist; die Silikondichtung reinigen und Schmutzreste im Rauchgaskanal absaugen (6 - Abb. D). Der Heizofen wird mit einer Ersatz-Silikondichtung geliefert. Die Menge des Rückstands hängt von der Art des Brennstoffes und der Art der Anlage ab. Die mangelnde Vornahme dieser Reinigung kann die Blockierung des Ofens verursachen. NACH DEM VORGANG DEN SILIKON-STOPFEN WIEDER GUT VERSCHLIEßEN. Abb. C Abb. D
Im Fall von Störungen hält der HeizOfen automatisch an, indem er den Abstellvorgang ausführt und auf dem Display wird der Grund für die Störung angezeigt (siehe Meldungen weiter unten). Während der Phase wegen Ausfalls niemals den Netzstecker ziehen. Für den Fall des erfolgten Ausfalls ist für den erneute Start der HeizOfen erforderlich, dass die Abschaltprozedur (600 Sekunden mit Tonzeichen) abgewartet wird und anschließend die Taste 0/1 drücken. HeizOfen nicht erneut anstellen, bevor nicht der Grund für den Ausfall festgestellt und der Brenntiegel GEREINIGT UND GELEERT wurde. MELDUNGEN ETWAIGER AUSFALLURSACHEN UND HINWEISE UND ABHILFEN:
1) Anzeige: PTC H2O_DEFEKT
Störung: Ausfall wegen defekter oder nicht angeschlossener Temperatursonde. Maßnahmen: - Anschuss der Sonde an die Schaltkarte überprüfen - Betrieb mittels Kaltabnahme überprüfen.
2) Anzeige: Problem Abgasgeb.: (greift ein, wenn der Umdrehungssensor des Rauchabzugs eine Störung feststellt).
Störung: Ausschaltung bei Feststellung einer Drehzahstörung des Rauchabzugs Maßnahmen: • Den Betrieb des Rauchabzugsmotors überprüfen (Verbindung zum Umdrehungssensor) und Steckkarte (Händler).
- Sauberkeit des Rauchabzugs überprüfen
- Die Elektroanlage und die Erdung überprüfen.
- Kontrolle Schaltplan (Händler).
3) Anzeige: FlamAus NoPellet: (greift ein, wenn das Thermoelement eine)
Störung: Erlöschen wegen Temperatursturz der Rauchgase geringere als die eingegebene Rauchgastemperatur feststellt, weil es dies als mangelndes Vorliegen einer Flamme auslegt). Die Flamme kann erlöscht sein, weil:
- zuviel Pellet die Flamme erstickt hat
- der Höchsttemperatur-Thermostat eingeschritten ist (sehr selten, greift nur bei zu hoher Rauchgastemperatur ein) (Händler).
4) Anzeige: Sperre/No Zünd.: (schreitet ein, wenn in einer Höchstzeit von 15 Minuten keine Flamme)
Es sind zwei Fälle zu unterscheiden: Störung: Abschalten wegen nicht ordnungsgemäßer Rauchgastemperatur in der Zündungsphase. Hay que distinguir los dos siguientes casos: KEINE Flamme erschienen Maßnahmen: • Überprüfen: - Position und Verschmutzungsgrad des Brennkammer-einsatzes - Verbrennungsluft gelangt bis zum Brennkammerein-satz? (Händler). - Funktionstüchtigkeit des Heizwiderstands - Raumtemperatur (bei weniger als 3° C ist Esbit erfor-derlich) und Luftfeuchte - Feuer versuchsweise mit Esbitwürfel entzünden (Seite 131). Flamme ist erschienen, aber nach der Meldung “Ar” er-scheint die Angabe “AF” Maßnahmen: • Überprüfen: (nur für Händler) - Funktionstüchtigkeit des Temperaturfühlers - unter den Betriebsparametern eingegebene Starttem-peratur.
5) Anzeige: Strom/ausfall : (dies ist kein Fehler der HeizOfen).
Störung: Abschalten wegen fehlenden Stroms Maßnahmen: • Stromanschluss und Spannungsschwankungen überprüfen.
6) Anzeige: FBdefekt Funkstö : (greift ein, wenn dasThermoelement ausgefallen oder nicht angeschlossen ist).
Störung: Abschalten wegen ausgefallenem oder nicht angeschlossenem Thermoelement Maßnahmen: • Den Anschluss des Thermoelements an die Schaltkarte überprüfen: Dessen Betrieb bei Abnahme in kaltem Zustand überprüfen (Händler).- 139 -- 139 - DEUTSCH
7) Anzeige: zu hohe Abgast : (Abschaltung wegen zu hoher Rauchtemperatur)
Störung: Abschalten wegen zu hoher Rauchgastemperatur. Überprüfen (nur für Händler):
- Störung des Rauchabzugs,
- verstopfter Rauchkanal
- nicht ordnungsgemäße Installation
- „Drift“ des Getriebemotors 8 ) Anzeige: H2O-TEMP.-ALARM: (springt an, wenn der Fühler defekt bzw. nicht angeschlossen ist) Störung: Ausfall wegen Wassertemperatur höher als 90°C. Ein zu hohe Wassertemperatur kann abhängen von:
- Zu kleine Anlage (vom Händler die Öko-Funktion aktivieren lassen)
- Verschmutzung: Die Wärmetauscherrohre, den Brenntiegel und den Rauchabzug reinigen
9) Anzeige: Problem Luftsen.: greift ein, wenn der Flusssensor einen unzureichenden Fluss der Verbrennungsluft
feststellt). Störung: Erlöschen wegen Unterdruckmangel
- Der Fluss kann unzureichend sein, wenn die Ofenklappe offen steht, bei mangelhafter Abdichtung
- Der Ofenklappe (z. B. Dichtung), falls ein Luftansaug- oder Rauchabzugproblem vorliegt oder der
- Tiegel verstopft ist oder der Flusssensor verschmutzt ist (mit trockener Luft reinigen).
- Ebenfalls die Schwelle des Flusssensors (in den Parametern) überprüfen.
- Der Tiefdruckalarm kann sich auch während der Einschaltphase ereignen, wenn der Rauchabzug
- gegen die technischen Angaben verstößt oder wenn der Rauchabzug und der Schornstein verstopft sind.
10) Anzeige: “Batterie leerPrüf”
Störung: Das Signal leuchtet auf, obwohl der HeizOfen weiterfunktioniert Maßnahmen: • Die Notstrombatterie der Platte muss ersetzt werden (Händler).
11) Anzeige: ALARM STROM ZU HOCH: Springt an, wenn das Untersetzungsgetriebe ungewöhnlich
viel Strom absorbiert. Maßnahmen: Funktionstest (Servicecenter): Untersetzungsgetriebe - Elektroanschlüsse und Leiterplatte.
12) Anzeige: ALARM STROM ZU NIEDRIG: Springt an, wenn das Untersetzungsgetriebe ungewöhnlich
wenig Strom absorbiert. Maßnahmen: Funktionstest (Servicecenter): Untersetzungsgetriebe - Druckwächter - Tankthermostat- Elektroanschlüsse und Leiterplatte
13) Störung: Das Pellet gelangt NICHT in den Brenntiegel:
- Die Förderschnecke ist leer: Die Förderschnecke mittels des gleichzeitigen Drucks der Tasten +/- befüllen.
- Das Pellet hat sich im Behälter verklemmt: Mit einem Staubsauger den Pelletbehälter absaugen
- Der Getriebemotor ist defekt (auf dem Display wird Fehler angezeigt).
- Der Sicherheits-Thermostat Förderschnecke trennt die Stromversorgung des Getriebemotors: Auf Überhitzung überprüfen. Zur Prüfung, Tester einsetzen oder zeitweilig überbrücken
- Der Wasser-Überhitzungs-Sicherheits-Thermostat trennt die Stromversorgung des Getriebemotors: Das Vorliegen von Wasser im Heizkessel überprüfen. Zum Schärfen die Taste an der linken Seite drücken, vorher die Schutzkappe entfernen.
- Wenn die Störung nicht behoben werden kann, das Servicecenter verständigen.
14) Störung: Bedienfeld abgeschaltet:
Maßnahmen: • Prüfen, ob das Netzkabel angeschlossen ist
- Sicherung prüfen (am Netzkabel)
- Flat-Kabel zum Bedienfeld überprüfen
15) Störung: Funksteuerung funktioniert nicht:
Maßnahmen: • Näher an den Empfänger der HeizOfen
- Die Alkali-Batterien ersetzen.
16) Störung: Wasser nicht warm genug:
Maßnahmen: • Den Wärmetauscher im Inneren des Brennraums säubern ANMERKUNG lle Meldungen bleiben solange angezeigt, bis die Taste 0/1 auf der Funksteuerung gedrückt wird. Es wird empfohlen, der HeizOfen nicht erneut starten zu lassen, bevor nicht die Beseitigung der Störung festgestellt wurde. Es ist wichtig dem Händler die Anzeigen des Displays zu melden.- 140 -- 140 - DEUTSCH FAQ Die Antworten sind hier in zusammenfassender Form aufgeführt; für mehr Details die anderen Seiten des vorliegenden Doku- ments zu Raste ziehen.
1) Was muss ich für eine Installation den Pellets-Heizofen vorbereiten?
Rauchgasabzug mindestens 80 mm Durchmesser oder direkter Abzug ins Freie. Lufteinlass in den Aufstellungsraum von mindestens 80 cm². Anschluss des Vorlaufs und des Rücklaufs an die Sammelleitung ¾“ G AbÀ uss in die Kanalisation für das Überdruckventil ¾“ G Anschluss für Befüllung ¾“ G Anschluss an vorschriftsmäßige Elektroanlage mit Magnet-Thermoschalter 230 V +/- 10%, 50 Hz.
2) Kann ich den Pellets-Heizofen ohne Wasser betreiben?
NEIN. Eine Verwendung ohne Wasser gefährdet den Heizöfen.
3) Geben den Pellets-Heizofen Warmluft ab?
JA. Der größte Teil der erzeugten Wärme wird an das Wasser abgegeben, während ein Ventilator Warmluft erzeugt, um den Instal- lationsraum zu heizen.
4) Kann ich den Vorlauf und den Rücklauf des Pellets-heizofen direkt an einen Heizkörper anschließen?
NEIN. Wie für jeden anderen Heizkessel, muss man sich an eine Sammelleitung anschließen, von der aus das Wasser an die Heizkörper verteilt wird.
5) Der Heizofen liefert auch Warmwasser fürs Bad?
Warmwasser fürs Bad kann in Funktion zur Leistung des Heizofens und zur Trinkwasseranlage produziert werden.
6) Kann ich die Rauchgase deden Pellets-Heizofen direkt aus derWand ablassen?
NEIN, der ordnungsgemäß (UNI 10683) ausgeführte Abzug muss den Dach¿ rst erreichen und jedenfalls ist für einen einwandfre- ien Betrieb ein senkrechtes Stück von mindestens 1,5 Metern erforderlich; dies, um zu vermeiden, dass im Fall eines Stro- mausfalls oder bei Wind sich im Installationsraum eine kleine Rauchmenge bildet.
7) Ist ein Lufteinlass im Aufstellungsraum erforderlich?
Ja, für eine Wiederherstellung der vom Heizofen verbrauchten Verbrennungsluft; der Rauchabzugsmotor entnimmt dem Raum Luft, um sie dem Brenntiegel zuzuführen.
8) Was muss ich auf dem Display des Heizöfens eingeben?
Die gewünschte Wassertemperatur; der Heizöfen steuert entsprechend die Leistung, um sie zu erreichen oder beizubehalten. Für kleine Anlagen ist die Einstellung einer Betriebsweise möglich, die das Abstellen und das Einschalten des Heizöfen abhängig von der erreichten Wassertemperatur vorsieht. (sich für die erste Inbetriebnahme an den Händler wenden).
9) Wie oft muss ich den Brenntiegel säubern?
Vor jedem Einschalten des Heizofens im Kaltzustand. WÄRMETAUSCHROHRE REINIGEN und die Reinigungsstange des Rauchabzugs betätigen (siehe S. 136).
10) Muss ich den Pelletbehälter saugen?
Ja, mindestens einmal im Monat und wenn der Heizöfen längere Zeit unbenutzt bleibt.
11) Kann ich außer Pellet anderen Brennstoff verbrennen?
NEIN. Der Heizöfen wurde für die Verbrennung von Pellet von 6 mm Durchmesser gebaut, anderes Material könnte ihn beschädi- gen.
12) Kann ich den Heizöfen mit einem SMS anstellen?
Ja, wenn der Händler oder ein Elektriker mittels des Anschlusses eines auf Wunsch erhältlichen Kabels (Art.-Nr. 640560) an das auf der Rückseite des Heizöfen be¿ ndlichen seriellen Ports einen Telefonwähler installiert hat.- 141 -- 141 - DEUTSCH CHECK LIST REINIGUNGS-ZUBEHÖR
AUF WUNSCH ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR
TELE FONWÄHLER FÜR FER NZÜNDUNG (Art.-Nr. 281900) Es ist möglich, die Fernzündung zu erhalten, indem ein Telefonwähler mittels des auf Wunsch erhältlichen Kabels (Art.-Nr. 640560) am seriellen Port auf der Rückseite des Ofens durch den Händler angeschlossen wird. Eimer des Aschensaugers ohne Motor (Art.-Nr. 275400) Für die Reinigung des Brennraums GlassKamin (Art.-Nr. 155240) Für die Reinigung der Keramikscheibe BENUTZERHINWEIS Gemäß Art. 13 der Verordnung Nr. 151 vom 25. Juli 2005 “Durchführung der Richtlinien 2002/95EG und 2002/108 EG, bezüglich der Eindämmung des Gebrauchs von gefährlichen Stoffen in Elektro- und Elektronik-Geräten, sowie bezüglich der Abfallentsorgung”. Das Symbol der durchkreuzten Mülltonne auf dem Gerät oder auf der Verpackung zeigt an, dass das Er- zeugnis nach dessen Nutzungsdauer getrennt von anderem Abfall zu entsorgen ist. Der Benutzer hat daher das Gerät bei dessen Lebensende an die zuständigen Sammelstellen der getrennten Müllabfuhr des Elektro- und Elektronik-Abfalls oder dem Händler zum Zeitpunkt des Erwerbs eines neuen Geräts gleicher Art im Verhältnis von eins zu eins zu übergeben. Mit dem vollständigen Lesen der technischen Beschreibung zu ergänzen Aufstellung und Installation
- Inbetriebnahme durch ein zugelassenes Servicecenter, das die Garantie ausgestellt hat
- Der Rauchkanal bzw. Schornstein empfängt nur den Abzug des Heizkessel
- Der Rauchabzug weist auf: höchstens drei Kurven höchstens 2 Meter in der Waagerechten
- Die Abzugsrohre sind aus geeignetem Material (rostfreier Stahl empfohlen)
- Bei der Durchquerung von möglichem brennbaren Material (z. B. Holz) wurden alle Brandverhütungsmaßnahmen getroffen
- Ist das beheizbare Raumvolumen angemessen, unter Berücksichtigung der Wirksamkeit der Heizkörper beurteilt worden: Wie viel kW wurden als erforderlich erachtet???
- Die Hydraulikanlage wurde von einem zugelassenen Techniker als entsprechend bescheinigt gemäß Ministerverordnung 37 nach Gesetz 46/90. Gebrauch
- Das verwendete Pellet (6 mm Durchmesser) ist von guter Qualität und nicht feucht (max. zulässige Feuchtigkeit 8%).
- Die Reinigungsstangen werden täglich betätigt
- Die Wärmetauscherrohre und das Innere des Brennraums sind sauber
- Der Rauchabzug ist sauber.
- Die Hydraulikanlage wurde entlüftet
Notice-Facile