RE 362 - Nettoyeur haute pressio STIHL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RE 362 STIHL au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pression maximale : 160 bars, Débit : 500 l/h, Puissance : 2,8 kW |
|---|---|
| Dimensions | Longueur : 400 mm, Largeur : 400 mm, Hauteur : 900 mm |
| Poids | 25 kg |
| Utilisation | Nettoyage de surfaces extérieures, véhicules, terrasses, et équipements de jardin |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les filtres, nettoyer la lance et les accessoires après chaque utilisation |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas diriger le jet vers soi ou vers d'autres personnes |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, Service après-vente disponible, Accessoires compatibles disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - RE 362 STIHL
Questions des utilisateurs sur RE 362 STIHL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RE 362 - STIHL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RE 362 de la marque STIHL.
MODE D'EMPLOI RE 362 STIHL
1) STIHL recommends STIHL dealers
Indications concernant la présente
Notice d'emploi 70
Prescriptions de sécurité et
techniques de travail 70
Instructions à suivre pour le travail 79
Assemblage 79
Transport de l'appareil 80
Démontage, montage de la lance 81
Montage, démontage du flexible haute pression 82
Établissement de l'alimentation en eau 83
Établissement d'une alimentation en eau hors pression 83
Branchement électrique 84
Mise en marche 85
Utilisation 85
Apport de détergent 87
Arrêt 89
Après le travail 89
Rangement 90
Instructions pour la maintenance et l'entretien 91
Maintenance 92
Contrôler le niveau d'huile 93
Vidange de l'huile 93
Mise en service après un arrêt prolongé 94
Conseils à suivre pour réduire
l'usure et éviter les avaries 94
Principales pièces 96
Caractéristiques techniques 98
Accessoires optionnels 100
STIHL
Dépannage 102
Instructions pour les réparations 104
Mise au rebut 104
Déclaration de conformité UE 104
La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de traduction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.
français
Chère cliente, cher client,
nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL.
Ce produit a été fabriqué avec les procédés les plus modernes et les méthodes de surveillance de qualité les plus évoluées. Nous mettons tout en œuvre pour que cette machine vous assure les meilleurs services, de telle sorte que vous puissiez en être parfaitement satisfait.
Pour toute question concernant cette machine, veuillez vous adresser à votre revendeur ou directement à l'importateur de votre pays.

Dr. Nikolas Stihl
français
Indications concernant la présente Notice d'emploi
Pictogrammes
Tous les pictogrammes appliqués sur le dispositif sont expliqués dans la présente Notice d'emploi.
Repérage des différents types de textes

AVERTISSEMENT
Avertissement contre un risque d'accident et de blessure ainsi que de graves dégâts matériels.

AVIS
Avertissement contre un risque de détérioration du dispositif ou de certains composants.
Développement technique
La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le développement continu de toutes ses machines et de tous ses dispositifs ; c'est pourquoi nous devons nous réserver tout droit de modification de nos produits, en ce qui concerne la forme, la technique et les équipements.
On ne pourra donc en aucun cas se prévaloir des indications et illustrations de la présente Notice d'emploi à l'appui de revendications quelconques.
Prescriptions de sécurité et techniques de travail

En travaillant avec cet appareil, il faut respecter des prescriptions de sécurité particulières, parce qu'il fonctionne à l'électricité.

Avant la première mise en service, lire attentivement et intégralement la présente Notice d'emploi. La conserver précieusement pour pouvoir la relire lors d'une utilisation ultérieure. Un utilisateur qui ne respecte pas les instructions de la Notice d'emploi risque de causer un accident grave, voire mortel.

! AVERTISSEMENT
- Les enfants et les jeunes encore mineurs ne sont pas autorisés à travailler avec cet appareil. Veiller à ce que des enfants ne jouent pas avec cet appareil.
- Ne confier l'appareil qu'à des personnes familiarisées avec ce modèle et sa manipulation – toujours y joindre la Notice d'emploi.
- Ne pas utiliser l'appareil lorsque des personnes sans vêtements de sécurité se trouvent sur l'aire de travail.
- Avant toute intervention sur cet appareil, par ex. nettoyage, opération de maintenance, remplacement de pièces – retirer la fiche de la prise de courant !
- Au cours du travail avec un nettoyeur haute pression, des aérosols peuvent se former. L'inhalation d'aérosols peut être nocive. Pour déterminer les mesures à prendre
pour se protéger contre les aérosols aqueux, avant d'entreprendre le travail, il faut procéder à une évaluation des risques en fonction de la surface à nettoyer et de son environnement. Des masques respiratoires de la classe FFP2 ou d'une classe supérieure conviennent pour la protection contre les aérosols aqueux.
Respecter les prescriptions de sécurité nationales spécifiques publiées par ex. par les caisses professionnelles d'assurances mutuelles, caisses de sécurité sociale, services pour la protection du travail et autres organismes compétents.
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, il faut le ranger en veillant à ce qu'il ne présente aucun risque pour d'autres personnes. Assurer l'appareil de telle sorte qu'il ne puisse pas être utilisé sans autorisation. Retirer la fiche de la prise de courant. L'appareil ne doit être utilisé que par des personnes qui ont reçu les instructions nécessaires pour son utilisation et sa manipulation ou peuvent fournir la preuve qu'elles sont capables de manier cet appareil en toute sécurité.
L'appareil peut être utilisé par des personnes qui ne disposent pas de toute leur intégrité physique, sensorielle ou mentale, ou manquent de connaissances et d'expérience, à condition qu'elles travaillent sous la surveillance d'une personne responsable et aient reçu les instructions nécessaires pour savoir utiliser l'appareil en toute sécurité et comprendre les risques liés à son utilisation.
L'utilisateur est responsable des blessures qui pourraient être infligées à d'autres personnes, de même que des dégâts matériels causés.
Avant de travailler pour la première fois avec cet appareil : demandez au vendeur ou à une autre personne compétente de vous montrer comment l'utiliser en toute sécurité.
Dans certains pays, l'utilisation de machines bruyantes peut être soumise à des réglementations locales qui précisent les créneaux horaires à respecter. Respecter les prescriptions nationales spécifiques.
Avant de commencer le travail, vérifier chaque fois l'appareil pour s'assurer qu'il se trouve en bon état de fonctionnement. Faire tout particulièrement attention au cordon d'alimentation électrique, à la fiche de branchement sur le secteur, au flexible haute pression, au dispositif de projection et aux dispositifs de sécurité.
Ne jamais travailler avec un flexible haute pression endommagé – le remplacer immédiatement.
Il est interdit d'utiliser l'appareil si ses composants ne sont pas tous dans un état impeccable.
Il ne faut pas rouler sur le flexible haute pression, ni l'étirer, le plier ou le vriller.
français
Ne pas utiliser le flexible haute pression ou le cordon d'alimentation électrique pour tirer ou transporter l'appareil.
Le flexible haute pression doit être homologué pour la pression de service maximale admissible de l'appareil.
La pression de service maximale admissible, la température maximale admissible et la date de fabrication sont indiquées sur l'enrobage du flexible haute pression. La pression admissible et la date de fabrication sont indiquées sur les éléments de raccordement.
Accessoires et pièces de rechange

AVERTISSEMENT
- Les flexibles haute pression, les raccords rapides et les accessoires de tuyauterie jouent un rôle important pour la sécurité de l'appareil. Monter exclusivement des flexibles haute pression, raccords rapides et accessoires de tuyauterie,
ou autres, autorisés par STIHL pour cet appareil ou des pièces similaires du point de vue technique. Pour toute question à ce sujet, s'adresser à un revendeur spécialisé. Utiliser exclusivement des accessoires de haute qualité. En ne respectant pas ces prescriptions, on risquerait de causer un accident ou d'endommager l'appareil.
- STIHL recommande d'utiliser des pièces et accessoires d'origine STIHL. Leurs caractéristiques sont optimisées tout spécialement pour ce produit, et pour satisfaire aux exigences de l'utilisateur.
N'apporter aucune modification à cet appareil – cela risquerait d'en compromettre la sécurité. STIHL décline toute responsabilité pour des blessures ou des dégâts matériels occasionnés en cas d'utilisation d'équipements rapportés non autorisés.
Aptitudes personnelles
L'utilisateur de l'appareil doit être reposé, en bonne santé et en bonne condition physique. Une personne à laquelle il est interdit d'effectuer des travaux fatigants – pour des questions de santé – devrait consulter son médecin et lui demander si elle peut travailler avec cet appareil.
Il est interdit de travailler avec cet appareil après avoir consommé de l'alcool ou de la drogue ou bien après avoir pris des médicaments qui risquent de limiter la capacité de réaction.
Domaines d'utilisation
Le nettoyeur haute pression convient pour le nettoyage de surfaces, véhicules automobiles, machines, cuves, conteneurs, façades, locaux d'une exploitation agricole de même que pour le décapage d'objets rouillés, sans dégagement de poussière ni d'étincelles.
L'utilisation de cet appareil pour d'autres travaux est interdite et risquerait de provoquer des accidents ou d'endommager l'appareil.
Ne pas utiliser l'appareil à des températures égales ou inférieures à 0 °C (32 °F).
Vêtements et équipement
Porter des chaussures à semelle crantée antidérapante.

AVERTISSEMENT

Étant donné le risque de blessure des yeux, il faut impérativement porter des lunettes de protection couvrant étroitement les yeux, conformément à la norme EN 166. Veiller à ce que les lunettes soient parfaitement ajustées.
Porter des vêtements de protection. STIHL recommande de porter une salopette pour réduire le
risque de blessure en cas de contact accidentel avec le jet haute pression.
Transport
Pour le transport dans ou sur un véhicule :
- Assurer le nettoyeur haute pression, conformément aux prescriptions nationales spécifiques, afin qu'il ne risque pas de se renverser et d'être endommagé.
- Vider le réservoir à détergent et l'assurer afin qu'il ne risque pas de se renverser.
Si l'appareil et ses accessoires doivent être transportés à des températures inférieures à 0 °C (32 °F), il est recommandé d'employer de l'antigel – voir « Rangement ».
Détergents

AVERTISSEMENT
- L'appareil a été mis au point de telle sorte que l'on puisse employer tous les détergents proposés ou recommandés par le fabricant.
- N'utiliser que des détergents autorisés pour l'emploi avec des nettoyeurs haute pression. L'utilisation de détergents ou autres produits chimiques qui ne conviennent pas peut présenter des risques pour la santé ou endommager l'appareil ou l'objet à nettoyer. Pour toute question à ce sujet, s'adresser à un revendeur spécialisé.
français
- À l'utilisation de détergents, toujours respecter le dosage prescrit – suivre le mode d'emploi du détergent respectif.
- Les détergents peuvent renfermer des substances nocives (toxiques, caustiques, irritantes), combustibles ou aisément inflammables. En cas de contact d'un détergent avec les yeux ou la peau, rincer immédiatement les parties touchées avec de l'eau pure en abondance. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin. Consulter à ce sujet les fiches de données de sécurité du fabricant !
Avant le travail

Ne pas brancher le nettoyeur haute pression directement sur le réseau de distribution d'eau potable.
Il n'est permis de brancher le nettoyeur haute pression directement sur le réseau de
distribution d'eau potable que si l'on utilise un clapet de non-retour – voir « Accessoires spéciaux ».
! AVERTISSEMENT
- Une fois que l'eau potable a traversé le clapet de non-retour, elle n'est plus considérée comme de l'eau potable.
Ne pas faire fonctionner l'appareil avec de l'eau sale.
Si l'eau employée risque de contenir des impuretés (par ex. du sable) il faut utiliser un filtre à eau adéquat.
Contrôle du nettoyeur haute pression
! AVERTISSEMENT
- Il est interdit d'utiliser le nettoyeur haute pression s'il présente un endommagement quelconque ou s'il ne se trouve pas en parfait état de fonctionnement – risque d'accident !
-
L'interrupteur de l'appareil doit pouvoir être facilement amené dans la position 0.
-
L'interrupteur de l'appareil doit se trouver en position 0.
- Il est interdit d'utiliser l'appareil si le flexible haute pression, le dispositif de projection ou un dispositif de sécurité est endommagé.
- Le flexible haute pression et le dispositif de projection doivent être montés correctement et se trouver dans un état impeccable (propreté, fonctionnement facile).
- Les poignées doivent être propres et sèches, sans huile ni autres salissures, pour que l'on puisse les manier en toute sécurité.
- Contrôler le niveau d'huile.
- N'apporter aucune modification aux dispositifs de commande et de sécurité.
- Placer l'appareil de telle sorte qu'il ne risque pas de glisser, ni de basculer. Utiliser l'appareil seulement sur une aire plane et stable.
Branchement électrique
! AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de choc électrique :
- La tension et la fréquence de l'appareil (voir plaque signalétique) doivent correspondre à la tension et à la fréquence du secteur.
- Contrôler si le cordon d'alimentation électrique, la fiche de branchement sur le secteur et la rallonge ne sont pas endommagés. Il est interdit d'utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation électrique, la rallonge ou la fiche de branchement sur la prise du secteur est endommagé.
-
Brancher l'appareil seulement sur une prise de courant installée conformément aux prescriptions.
-
Veiller à ce que l'isolement du cordon d'alimentation électrique et de la rallonge, la fiche et la prise soient dans un état impeccable.
- Ne jamais saisir la fiche, le cordon d'alimentation électrique ou la rallonge, ni les connecteurs, avec les mains mouillées.
! AVERTISSEMENT
Poser correctement le cordon d'alimentation électrique et la rallonge :
- Veiller à ce que les différents câbles aient les sections minimales requises – voir « Branchement électrique ».
-
Poser le cordon d'alimentation électrique et le signaliser de telle sorte qu'il ne risque pas d'être endommagé et ne présente pas de risque pour d'autres personnes – veiller à ce que personne ne risque de trébucher !
-
L'utilisation de rallonges qui ne conviennent pas peut être dangereuse. Pour l'utilisation en plein air, prendre exclusivement des rallonges homologuées pour une telle utilisation, portant les codes et symboles pertinents, et composées de fils de section suffisante.
- Les fiches et prises des rallonges doivent être étanches et elles ne doivent en aucun cas se trouver dans l'eau.
- Il est recommandé de maintenir la connexion au moins à 60 mm du sol, en utilisant par ex. un enrouleur de câble.
- Veiller à ce que les câbles ne frottent pas sur des arêtes vives ou des objets pointus ou acérés.
- Ne pas les pincer dans une porte ou une fenêtre entrouverte.
français
- Si les câbles sont emmêlés – débrancher la fiche de la prise de courant et démêler les câbles.
- Toujours débobiner complètement le câble de l'enrouleur, pour éviter une surchauffe et un risque d'incendie.
Au cours du travail

AVERTISSEMENT
- Ne pas aspirer des liquides contenant des solvants, ni des acides non dilués ou des solvants (par ex. de l'essence, du fioul, du diluant pour peinture ou de l'acétone). Ces produits endommageraient les matières des pièces de l'appareil. De plus, le brouillard du produit pulvérisé serait extrêmement inflammable, explosif et toxique.

En cas d'endommagement du cordon d'alimentation électrique, retirer immédiatement la fiche de la prise de courant – danger de mort par électrocution !

Ne jamais net- toyer l'appareil lui- même ou d'autres appareils élec- triques avec le jet haute pression ou le tuyau d'eau – risque de court- circuit !

Ne jamais net- toyer des installations élec- triques, des raccords élec- triques ou des câbles sous ten- sion avec le jet haute pression ou le tuyau d'eau – risque de court- circuit !

L'utilisateur ne doit jamais diriger le jet de liquide vers lui, ni vers d'autres personnes, pas même pour nettoyer des vêtements ou des chaussures – risque de blessure !
Toujours se tenir dans une position stable et sûre.
À l'utilisation, l'appareil doit toujours être bien d'aplomb (debout).
Faire particulièrement attention sur un sol glissant, mouillé, couvert de neige ou de verglas – de même qu'en travaillant à flanc de coteau ou sur un terrain inégal – risque de dérapage !
Placer le nettoyeur haute pression le plus loin possible de l'objet à nettoyer.
Ne pas recouvrir l'appareil. Veiller à ce qu'une bonne ventilation du moteur soit toujours assurée.
Ne pas diriger le jet haute pression vers des animaux.
Ne pas diriger le jet haute pression vers des endroits où l'on manque de visibilité.
Veiller à ce que des spectateurs éventuels, en particulier des enfants, ou des animaux restent à une distance suffisante.
Au cours du nettoyage, aucune substance dangereuse (par ex. amiante, huile) détachée de l'objet à nettoyer ne doit parvenir dans l'environnement. Respecter impérativement les prescriptions pertinentes pour la protection de l'environnement.
Ne pas nettoyer avec le jet haute pression la surface d'éléments en fibrociment. Outre les saletés, on pourrait détacher des fibres d'amiante dangereuses risquant de pénétrer dans les poumons. C'est après le séchage des surfaces ainsi nettoyées que l'on encourt les plus grands risques.
Ne pas nettoyer des surfaces délicates en caoutchouc, tissu ou autres matières analogues avec un jet tourbillonnaire, par ex. avec la turbo-buse. Au nettoyage, garder une distance suffisante entre la buse haute pression et la surface à nettoyer, afin d'éviter d'endommager la surface à nettoyer.
La gâchette du pistolet de la lance doit fonctionner facilement et revenir d'elle-même dans sa position de départ dès qu'on la relâche.
Tenir le dispositif de projection à deux mains pour pouvoir aisément absorber la force de recul et, si l'on travaille avec une lance recourbée, le couple de rotation produit à l'actionnement de la gâchette du pistolet.
Ne pas plier le flexible haute pression. Veiller à ce qu'il ne forme pas de boucles.
Ne pas endommager le cordon d'alimentation électrique et le flexible haute pression en roulant dessus, en l'écrasant, en l'étirant etc. Le tenir à l'écart de la chaleur et de l'huile.
Ne pas toucher le cordon d'alimentation électrique avec le jet haute pression.
Si l'appareil a été soumis à des sollicitations sortant du cadre de l'utilisation normale (par ex. s'il a été soumis à des efforts violents, en cas de choc ou de chute), avant de le remettre en marche, il faut impérativement s'assurer qu'il se trouve en parfait état de fonctionnement – voir également « Avant le travail ». Contrôler aussi la fiabilité des dispositifs de sécurité. Il ne faut en aucun cas continuer d'utiliser l'appareil s'il ne se trouve pas dans l'état impeccable requis pour garantir son fonctionnement en toute sécurité. En cas de doute, consulter le revendeur spécialisé.
Avant de quitter l'appareil : l'arrêter – retirer la fiche de la prise de courant.
Dispositif de sécurité
Si la pression atteint une valeur inadmissible, le dispositif de sécurité intervient et, via un clapet de décharge, la pression est renvoyée vers le côté aspiration de la pompe haute pression. Le dispositif
français
de sécurité est réglé départ usine et il est interdit de modifier son réglage.
Après le travail

Arrêter l'appa-reil avant de le quitter !
- Débrancher la fiche de la prise de courant.
- Débrancher le tuyau flexible d'amenée d'eau posé entre le réseau de distribution d'eau et l'appareil.
Pour sortir la fiche de la prise de courant, ne pas tirer sur le cordon d'alimentation électrique, mais toujours saisir la fiche.
Maintenance et réparations

AVERTISSEMENT

Avant toute inter- vention sur l'appareil : retirer la fiche de la prise de courant !
- Utiliser exclusivement des pièces de rechange de haute qualité. En ne respectant pas ces prescriptions, on risquerait de causer un accident ou d'endommager l'appareil. Pour toute question à ce sujet, s'adresser à un revendeur spécialisé.
- Pour éviter les risques d'accident, toutes les interventions nécessaires sur l'appareil (par ex. le remplacement d'un cordon d'alimentation électrique endommagé) doivent être effectuées exclusivement par des revendeurs spécialisés et agréés ou par des électriciens professionnels.
Nettoyer les pièces en matière synthétique avec un chiffon. Des détergents agressifs risqueraient d'endommager les pièces en matière synthétique.
Nettoyer si nécessaire les ouïes d'admission d'air de refroidissement du carter du moteur.
L'appareil doit faire l'objet d'une maintenance régulière. Effectuer exclusivement les opérations de maintenance et les réparations décrites dans la Notice d'emploi. Faire exécuter toutes les autres opérations par un revendeur spécialisé.
STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL. Leurs caractéristiques sont optimisées tout spécialement pour cet appareil, et pour répondre aux exigences de l'utilisateur.
STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises.
Instructions à suivre pour le travail
Les informations et exemples d'utilisation ci-après facilitent le travail et contribuent à un nettoyage au résultat optimal.
Pression de service et débit d'eau
Une pression élevée détache plus facilement les salissures. Plus le débit d'eau est élevé, meilleure est l'évacuation des salissures enlevées.
Nettoyer les pièces et les surfaces sensibles (par exemple peinture automobile, caoutchouc) avec une basse pression ou à une distance accrue par rapport à l'objet afin d'éviter les dommages. Une pression de 100 bar est suffisante pour le nettoyage d'un véhicule.
Buses
Buse à jet plat
Utilisation universelle – pour le nettoyage des pièces et des surfaces (sensibles).
Domaines d'application :
- Nettoyage des véhicules et des machines
- Nettoyage des sols et des surfaces
- Nettoyage des toits et façades
Turbobuse
Pour l'élimination de salissures particulièrement tenaces sur des surfaces résistantes.
Surfaces fortement encrassées
Mouiller les surfaces fortement encrassées avec de l'eau avant le nettoyage.
Détergents :
Les nettoyants peuvent amplifier l'effet nettoyant. La puissance nettoyant peut être accrue en laissant agir pendant une durée appropriée (celle-ci dépend du détergent utilisé).
Ne pas laisser sécher le détergent.
Il faut toujours utiliser le détergent avec le dosage préconisé et observer les consignes d'utilisation correspondantes du détergent.
Nettoyage mécanique :
Les couches de salissures qui adhèrent fortement peuvent être éliminées plus facilement en utilisant en plus la turbobuse ou la turbo-brosse.
Assemblage
Avant la première mise en service, il faut monter le raccord sur la prise d'eau (filetage de 3/8").

text_image
1 2 9937BA001 KN●Enlever le capuchon (1) de la prise d'eau ;
- visser le raccord (2) et le serrer à la main.
français
Transport de l'appareil
Guidon rabattable
Le guidon rabattable permet de réduire l'encombrement, pour le transport dans un véhicule.
Ne pas engager les doigts dans la zone de basculement du guidon – on risquerait de se pincer les doigts ou une autre partie du corps entre le guidon et le carter.
Position de transport

text_image
90378A002 KN●Desserrer la poignée tournante (1) des deux côtés ;

text_image
9937BA003.KN- pousser le guidon (2) vers le bas, jusqu'en butée.
Position de fonctionnement
Utiliser l'appareil exclusivement avec le guidon intégralement relevé.

text_image
2 9937BA004.KN●Pousser le guidon (2) vers le haut, jusqu'en butée ;

text_image
9937BA005 KN- immobiliser le guidon en serrant la poignée tournante (1) des deux côtés.
français
Portage de l'appareil

Porter l'appareil par les points montrés sur l'illustration.
Déplacement de l'appareil

text_image
1 2 9937BA007 KN●Tenir fermement le guidon (1) de l'appareil à deux mains ;
- retenir l'appareil en appliquant le pied contre le cale-pied (2), pousser le guidon (1) vers le bas et amener l'appareil dans une position d'équilibre.
Démontage, montage de la lance

text_image
1 2 6478A021 KN●Tirer le coupleur (1) vers l'arrière et le maintenir
●Insérer la lance (2) dans le logement du pistolet pulvérisateur ou la sortir de ce dernier pour la démonter
●Relâcher le coupleur (1)
français
Montage, démontage du flexible haute pression
Appareils sans enrouleur de flexible
Montage du flexible haute pression

text_image
1 2 993784009 KN●Glisser le flexible haute pression sur le raccord (1) ;
●engager l'écrou de raccord (2), le visser et le serrer à la main.
Démontage du flexible haute pression
●Dévisser l'écrou de raccord (2) ;
- débrancher le flexible haute pression du raccord (1).
Appareils avec enrouleur de flexible
Le flexible haute pression est déjà branché départ usine.
Démontage du flexible haute pression

●Dérouler le flexible haute pression (1) ;
-ouvrir la pièce de guidage de flexible (2) ;
- dévisser l'écrou de raccord (3) ;
- débrancher le flexible haute pression (1) du raccord.
Montage du flexible haute pression
●Glisser le flexible haute pression (1) sur le raccord de l'enrouleur de flexible ;
●engager l'écrou de raccord (3), le visser et le serrer à la main ;
-mettre le flexible haute pression dans la pièce de guidage de flexible (2) et fermer la pièce de guidage de flexible ;
●enrouler le flexible haute pression.
Flexible haute pression sur le pistolet
Montage

text_image
647BA022 KN 1 2 3●Glisser le flexible haute pression (1) sur le raccord (2) ;
●engager l'écrou de raccord (3), le visser et le serrer à la main.
Démontage

text_image
4 3 647BA023.KN●Pousser le coulisseau (4) dans le sens de la flèche et le retenir ;
- desserrer l'écrou de raccord (3) et le dévisser du raccord en tournant dans le sens de la flèche.
Rallonge de flexible haute pression
Par principe, il ne faut utiliser qu'une seule rallonge de flexible haute pression – voir « Accessoires optionnels ».
Établissement de l'alimentation en eau
●Brancher le tuyau d'eau.
Avant de raccorder le tuyau d'eau à l'appareil, le rincer brièvement avec de l'eau pour chasser l'air du tuyau et pour éviter que, le cas échéant, du sable ou d'autres impuretés pénètrent dans l'appareil.
| Diamètre du tuyau d'eau : 3/4" | |
| Longueur du tuyau d'eau : | min. 10 m (pour absorber les impulsions de pression) |
| max. 25 m |

- Engager les griffes les unes dans les autres et tourner vers la droite jusqu'en butée.
- Ouvrir le robinet d'eau.
Pour purger le système :
●Actionner le pistolet (sans avoir monté la lance) jusqu'à ce qu'un jet d'eau régulier sorte.
Raccordement au réseau d'eau potable

Pour le raccordement au réseau d'eau potable, il faut intercaler un clapet de non-retour entre le robinet d'eau et le flexible. Le type du clapet de non-retour doit satisfaire aux prescriptions nationales spécifiques.
Une fois que l'eau potable a traversé le clapet de non-retour, elle n'est plus considérée comme de l'eau potable.
Il faut respecter la réglementation des services locaux de distribution d'eau, en ce qui concerne l'obligation d'empêcher que de l'eau en provenance du nettoyeur haute pression risque de remonter dans le réseau d'eau potable.
Établissement d'une alimentation en eau hors pression
Le nettoyeur haute pression ne peut être utilisé en mode de fonctionnement avec aspiration d'eau qu'avec le kit d'aspiration (accessoire optionnel).

Il est expressément recommandé d'utiliser un filtre à eau.
- Brancher l'appareil sur l'alimentation en eau sous pression et le mettre en service pendant quelques instant comme indiqué dans la présente Notice d'emploi ;
- arrêter l'appareil ;
- démonter le dispositif de projection du flexible haute pression ;
- dévisser le raccord pour flexible de la prise d'eau ;
- brancher le kit d'aspiration sur la prise d'eau, avec le raccord joint au kit d'aspiration ;
Utiliser impérativement le raccord joint à la livraison du kit d'aspiration. Les raccords pour tuyau flexible livrés, de série, avec le nettoyeur haute pression ne sont pas étanches en mode aspiration et ils ne conviennent donc pas pour l'aspiration d'eau.
- remplir le tuyau flexible d'aspiration avec de l'eau et plonger la crépine aspirante du tuyau flexible d'aspiration dans un réservoir d'eau – ne pas employer de l'eau sale ;
français
●tenir à la main le flexible haute pression dirigé vers le bas ;
-mettre l'appareil en marche ;
- attendre que le flexible haute pression donne un jet d'eau régulier ;
- arrêter l'appareil ;
- brancher le dispositif de projection ;
-mettre l'appareil en marche avec le pistolet ouvert ;
●actionner plusieurs fois brièvement le pistolet pour que l'air qui se trouve encore dans l'appareil soit purgé le plus rapidement possible.
Branchement électrique
La tension et la fréquence de l'appareil (voir la plaque signalétique) doivent coïncider avec la tension et la fréquence du réseau électrique.
La protection du branchement au réseau doit être exécutée conformément aux indications dans les caractéristiques techniques – voir « Caractéristiques techniques ».
L'appareil doit être branché au réseau d'alimentation électrique par le biais d'un disjoncteur différentiel à courant de fuite qui coupe l'alimentation lorsque le courant différentiel dépasse 30 mA pendant 30 ms.
Le branchement secteur doit être réalisé conformément à la norme CEI 60364-1 et à la réglementation nationale.
Lors de la mise sous tension de l'appareil, si les conditions du réseau sont défavorables (impédance élevée), d'autres charges raccordées peuvent être affectées par les fluctuations de tension qui se produisent. Aucune perturbation n'est à attendre en présence d'impédances de réseau inférieures à 0,15 Ω.
La rallonge doit avoir la section minimale indiquée en fonction de la tension du réseau et de la longueur de câble.
Longueur du câble Section minimale
| 400 V / 3~ : | |
| jusqu'à 20 m 1,5 mm | ^2 |
| 20 m à 50 m 2,5 mm | ^2 |
| 230 V 3~ : | |
| jusqu'à 20 m 2,5 mm | ^2 |
20m à50m 4mm ^2
| 200 V / 3~ : | |
| jusqu'à 10 m 3,5 mm | ^2 |
| 10 m à 30 m 5,5 mm | ^2 |
Branchement sur la prise de courant du secteur
Avant le branchement sur la prise d'alimentation électrique, s'assurer que l'interrupteur de l'appareil ne se trouve pas en position de marche – voir « Arrêt ».

text_image
9637BA012 KN●Faire pivoter le support inférieur vers le haut et enlever le cordon d'alimentation électrique ;
- introduire la fiche du cordon d'alimentation de l'appareil ou la fiche de la rallonge dans une prise de courant installée conformément à la réglementation.
Mise en marche

AVIS
Ne mettre l'appareil en marche que si le flexible d'amenée d'eau est branché et que le robinet est ouvert. Sinon, par suite du manque d'eau, l'appareil risquerait d'être endommagé.
- Ouvrir le robinet d'eau ;
- dérouler complètement le flexible haute pression ;

- tourner l'interrupteur de l'appareil en position I – l'appareil est alors en mode de repos.
Appareil avec enrouleur de flexible

AVIS
Toujours dérouler complètement le flexible du tambour de l'enrouleur. Sous la haute pression de l'eau, le flexible haute pression se dilate. Cela risque d'endommager l'enrouleur de flexible ou le flexible haute pression lui-même.
Utilisation
Actionnement du pistolet
●Diriger le dispositif de projection vers l'objet à nettoyer ;
- si l'on utilise la turbo-buse, au démarrage, il faut l'orienter vers le bas ;

text_image
1 2 671BA029 KN- pousser le bouton de sécurité (1) dans le sens de la flèche – la gâchette (2) du pistolet est déverrouillée ;
●enfoncer la gâchette du pistolet (2) à fond.
Le moteur s'arrête lorsqu'on relâche la gâchette du pistolet.
Régulation de pression/débit sur l'appareil
Sur la pompe haute pression, on peut procéder à des réglages pour adapter, à long terme, la pression de service et le débit en fonction de la tâche de nettoyage prévue.

text_image
4 3 9937BA013 KN● Tourner le bouton de réglage (3) pour régler la pression de service et le débit.
Le manomètre (4) indique la pression régnant dans la pompe haute pression.
La pression indiquée n'est pas toujours égale à la pression régnant dans la lance, en amont de la buse. La pression en amont de la buse dépend de la position du levier de réglage de pression/débit situé sur le pistolet.
Régulation de pression/débit sur le pistolet
Sur le pistolet, on peut procéder à des réglages pour adapter, temporairement la pression de service et le débit en fonction de la tâche de nettoyage.
français
Réglage standard

Levier de réglage dans la position du réglage standard : pression de service maximale et débit d'eau maximal.
Pression de service et débit d'eau réduits

Le levier de réglage permet une régulation graduelle très précise de la pression de service et du débit d'eau.
Régulation de pression sur la buse
La pression de service peut être réglée en continu à l'aide de la buse.

text_image
647BA025 KN- Tourner la douille de réglage – le débit d'eau ne change pas.
Flexible haute pression
AVIS
Ne pas plier le flexible haute pression. Veiller à ce qu'il ne forme pas de boucles.
Ne pas poser des objets lourds sur le flexible haute pression et ne pas rouler dessus avec des véhicules.
Appareils avec enrouleur de flexible
À l'aide de l'étrier rabattable, on peut dérouler le flexible haute pression vers l'avant ou vers l'arrière de l'appareil.

text_image
9937BA014 KN 1●Desserrer le frein de l'enrouleur de flexible (1) ;
●rabattre l'étrier vers l'avant ou vers l'arrière.
Mode de repos
AVIS
L'appareil peut être utilisé en mode de repos au maximum pendant 5 min. Pour des interruptions du travail durant plus de 5 min, pour les pauses ou si l'on quitte l'appareil et qu'on le laisse sans surveillance, il faut arrêter l'appareil à l'aide de son interrupteur – voir « Arrêt ».
Seulement RE 462, RE 462 PLUS
Arrêt de sécurité
Si l'appareil resté allumé n'est pas utilisé pendant un certain temps, il se met automatiquement hors circuit au bout de 30 minutes. Cette fonction offre une protection contre le risque d'un actionnement accidentel du pistolet (par ex. par des personnes non autorisées).
Pour remettre l'appareil en service, il faut commuter son interrupteur en position d'arrêt puis le remettre en position de marche.
Continuation de fonctionnement du moteur
Après la fermeture du pistolet, la pompe fonctionne encore pendant env. 20 s en débitant sans pression dans un circuit by-pass. C'est seulement au bout de ce laps de temps que le moteur s'arrête. Cette fonction évite une intervention trop fréquente du système d'arrêt moteur automatique.
Apport de détergent
La machine est munie de deux réservoirs à détergent. Au cours du travail, on peut commuter l'aspiration de détergent d'un réservoir à l'autre, selon l'application et le détergent respectivement nécessaire.

Le niveau de remplissage de chaque réservoir à détergent est visible à travers les fentes du carter.
L'aspiration de détergent depuis le réservoir à détergent n'est pas possible si une rallonge de flexible haute pression est montée.
L'aspiration du détergent n'est possible qu'en mode basse pression.
Préparatifs

text_image
A B 96378A015 KN- Verser du détergent STIHL dans le réservoir à détergent respectif, A ou B, en respectant le taux de dilution prescrit.

text_image
647BA028 KN● Tourner la douille de réglage jusqu'en butée dans le sens de la flèche (mode basse pression)

● Tourner le levier de réglage dans la position du réglage standard : pression de service maximale et débit d'eau maximal.
Aspiration de détergent à partir d'un bidon séparé

- Dévisser le bouchon muni du tuyau d'aspiration de l'ouverture de remplissage du réservoir à détergent.
- Visser le bouchon muni du tuyau d'aspiration sur le bidon de détergent séparé.
Le bouchon est muni d'un filetage standard qui se visse sur les bidons de détergent courants.
●Pousser le tuyau d'aspiration dans le bidon de détergent, le plus profondément possible.
Réglage du dosage

text_image
A 0 B 99378A016 KN- Sélectionner le réservoir à détergent.
français
- Bouton de dosage en position A = réservoir gauche
- Bouton de dosage en position B = réservoir droit
●Régler le dosage (plage de réglage possible de 0 % à 6 %).
●Au cours du travail, toujours appliquer le détergent de bas en haut.
Il ne faut jamais laisser les détergents sécher sur les objets à nettoyer.
Si l'on veut couper l'apport de détergent :
- Placer le bouton de dosage dans la position 0.
●Laisser le nettoyeur haute pression fonctionner encore quelques instants avec le pistolet ouvert, jusqu'à ce que la buse ne débite plus de détergent.
Après le travail
●Vider le réservoir à détergent et le rincer à l'eau pure.
- Plonger le tuyau d'aspiration dans de l'eau pure.
●Actionner le pistolet et rincer les restes de détergent.
Calcul et réglage exacts de la concentration de détergent
À l'utilisation de certains détergents, il faut impérativement régler la concentration avec une très grande
précision. Dans ce cas, il faut mesurer le débit d'eau et la consommation de détergent.
- Régler la douille de réglage de la buse en mode basse pression – comme décrit précédemment.
- Placer le bouton de dosage de détergent sur la position « 0 % (min.) ».
●Maintenir le pistolet dans un récipient vide approprié (> 20 l) et l'actionner pendant exactement 1 minute. - Mesurer la quantité « Q » recueillie dans le récipient.
- Verser 2 litres de détergent, avec le rapport de dilution prescrit, dans un récipient approprié (avec graduations de 0,1 l) – STIHL recommande d'utiliser du détergent STIHL.
- Tenir le tuyau d'aspiration dans le récipient.
- Régler le bouton de dosage de détergent selon la concentration souhaitée : de 0 % (min.) à 6 % (max.).
●Maintenir le pistolet dans un récipient vide approprié (> 20 l) et l'actionner pendant exactement 1 minute. - Mesurer la consommation de détergent « QR » sur la graduation.
Calcul de la concentration de détergent réelle :
- QR = quantité de détergent consommée (en l/min)
- Q = débit d'eau sans détergent (en l/min)
- V = dilution préalable du détergent (en %)
Si la concentration réelle diffère de la concentration souhaitée, corriger la position du bouton de dosage et, le cas échéant, répéter la mesure.
Calcul de la dilution préalable du détergent en %
Si la dilution préalable n'est pas indiquée en pourcentage, il est possible de la calculer à l'aide du tableau suivant :
Rapport
$$ 1: 1 = 50 \% $$
Calcul du rapport 1:2
$$ - \mathrm{A} = 1 $$
$$ - \quad B = 2 $$
$$ \frac {A}{(A + B)} \times 100 = \text { valeur en } \% $$
$$ \frac {1}{(1 + 2)} \times 100 = 33, 3 \% $$
Arrêt

text_image
O I 1607BA018 KN● Tourner l'interrupteur de l'appareil dans la position 0 ;
- fermer le robinet d'eau ;
●actionner la gâchette du pistolet jusqu'à ce que l'eau ne ressorte plus de la buse que goutte à goutte (l'appareil est alors dépressurisé) ;
-relâcher la gâchette du pistolet ;

- pousser le bouton de sécurité (1) dans le sens de la flèche – le pistolet est verrouillé, ce qui écarte le risque d'une mise en marche accidentelle ;
- débrancher la fiche de la prise de courant ;
- débrancher le flexible d'amenée d'eau du robinet d'eau et de l'appareil.
Après le travail
Cordon d'alimentation électrique

●Enrouler le cordon d'alimentation électrique ;

- pour immobiliser le cordon d'alimentation électrique, l'accrocher au support (1).
Flexible haute pression / dispositif de projection
Appareil sans enrouleur de flexible

●Enrouler le flexible haute pression et l'accrocher au support (2) ;
- fixer le dispositif de projection sur le support.
français
Appareil avec enrouleur de flexible

●Desserrer le frein de l'enrouleur de flexible (1) ;
●enrouler le flexible haute pression ;
●enclencher le frein de l'enrouleur de flexible (1) ;

- fixer le dispositif de projection sur le support.
Rangement
Conserver l'appareil en un endroit sec et à l'abri du gel.
Si la situation hors gel n'est pas garantie, aspirer dans la pompe un produit antigel à base de glycol tel que celui qui est utilisé sur les véhicules automobiles :
- Immerger le tuyau d'aspiration d'eau dans le récipient contenant le produit antigel.
- Immerger le pistolet pulvérisateur sans lance dans le même récipient.
- Allumer l'appareil en tenant le pistolet pulvérisateur ouvert.
●Actionner le pistolet pulvérisateur jusqu'à ce qu'un jet régulier en sorte.
●Conserver le reste de produit antigel dans un récipient fermé.
Instructions pour la maintenance et l'entretien
| Les indications se rapportent à des conditions d'utilisation normales. Si les temps de travail quotidiens sont plus longs, il faut raccourcir en conséquence les intervalles indiqués. Ces derniers peuvent être rallongés si l'utilisation est seulement occasionnelle. | avant de commencer le travail | à la fin du travail ou quotidiennement | chaque semaine ou toutes les 40 heures de fonctionnement | mensuellement | chaque trimestre ou toutes les 200 heures de fonctionnement | chaque semestre ou toutes les 500 heures de fonctionnement | en cas de défaut | en cas de dommage | selon besoin | |
| Machine complète | Contrôle visuel (état, étanchéité) X | |||||||||
| nettoyer X | X | |||||||||
| Niveau d'huile de la pompe haute pression | contrôler X | |||||||||
| Huile de la pompe haute pression vidanger | X | |||||||||
| Raccords sur le flexible haute pression | nettoyer X | X | ||||||||
| graisser X | ||||||||||
| Fiche de la lance et prise du pistolet pulvérisateur | nettoyer X | X | ||||||||
| Filtre d'arrivée d'eau dans l'entrée haute pression | nettoyer X | X | ||||||||
| remplacer X | ||||||||||
| Buse haute pression | nettoyer X | |||||||||
| remplacer X | ||||||||||
| Ouvertures de ventilation nettoyer X | ||||||||||
| Béquilles | vérifier X | |||||||||
| remplacer X | ||||||||||
français
Maintenance
Il faut toujours retirer la fiche de la prise de courant avant d'entreprendre toute opération d'entretien ou de réparation de l'appareil.
Pour garantir un fonctionnement impeccable, il est recommandé d'effectuer les opérations suivantes à chaque utilisation de l'appareil :
●avant le montage, rincer le flexible d'amenée d'eau, le flexible haute pression, la lance et les accessoires avec de l'eau ;
- nettoyer le raccord rapide de la lance et le manchon de raccordement du pistolet pour éliminer, le cas échéant, le sable et la poussière.
Nettoyage de la buse haute pression
Si la buse est obstruée, la pression de la pompe s'élève trop fortement et c'est pourquoi un nettoyage immédiat est nécessaire.

- Arrêter l'appareil ;
●actionner la gâchette du pistolet jusqu'à ce que l'eau ne ressorte plus de la buse que goutte à goutte – l'appareil est alors dépressurisé ; - démonter la lance ;
●nettoyer la buse avec une aiguille appropriée ;

Ne nettoyer la buse que lorsque la lance est démontée.
●rincer la lance avec de l'eau, depuis le côté de la buse.
Nettoyage du tamis d'arrivée d'eau
Nettoyer le tamis d'arrivée d'eau une fois par semaine ou plus souvent, selon besoin.

text_image
1 2 9837BA023 KN● Dévisser le raccord du flexible (1) ;
- dégager l'arrêtoir en fil de fer en agissant prudemment avec une pince puis extraire le tamis (2) et le rincer ;
- vérifier si le tamis est intact – un tamis endommagé doit être remplacé ;
- introduire le tamis (2) et l'immobiliser avec l'arrêtoir en fil de fer.
Nettoyage des ouïes de ventilation
Veiller à ce que l'appareil soit toujours propre, pour que l'air de refroidissement puisse entrer et sortir librement par ses ouïes de ventilation.
Graissage des raccords
Graisser les raccords du flexible haute pression selon besoin.
Contrôle du pied d'appui
Pour garantir la stabilité de l'appareil, remplacer le pied d'appui avant s'il est endommagé ou usé.
français
Contrôler le niveau d'huile

text_image
Min 9937BA024 KNContrôler le niveau d'huile une fois par semaine, ainsi qu'après chaque transport.
●Placer l'appareil sur une surface plane et horizontale ;
- contrôler si le niveau d'huile se situe entre les marques « min » et « m a x » ;
- si nécessaire, faire l'appoint d'huile – voir « Vidange d'huile ».
Vidange de l'huile
Première vidange d'huile après 50 heures de fonctionnement, ensuite tous les 6 mois ou toutes les 500 heures de fonctionnement.
●Faire chauffer l'appareil ;
Ouverture du capot

text_image
1 1 2 9937BA025 KN-ouvrir le verrouillage (1) des deux côtés - position ☐;
-ouvrir le capot (2) ;
Vidange d'huile

text_image
3 9937BA026 KN-
dévisser le bouchon fileté de vidange d'huile (3) ;
●vidanger l'huile dans un bac approprié (d'une capacité de 1 litre au minimum) ; -
éliminer l'huile usée conformément aux prescriptions légales ;
- nettoyer le bouchon fileté de vidange d'huile avec un chiffon pour enlever les copeaux métalliques qui y adhèrent, le cas échéant ;
●revisser le bouchon fileté de vidange d'huile ;
Introduction de l'huile

●enlever le bouchon du vase d'expansion ;
- verser de l'huile fraîche dans le vase d'expansion – voir les « Caractéristiques techniques » ;
- refermer le bouchon ;
- fermer le capot et contrôler le niveau d'huile – refaire l'appoint d'huile si nécessaire.
Mise en service après un arrêt prolongé
Les résidus minéraux présents dans l'eau peuvent se déposer dans la pompe lors de périodes de stockage prolongées. Le moteur démarre alors difficilement ou pas du tout.
●Raccorder l'appareil à la conduite d'eau et le rincer soigneusement à l'eau courante. Ne pas brancher la fiche secteur pendant cette opération.
- Insérer la fiche secteur dans la prise.
- Allumer l'appareil en tenant le pistolet pulvérisateur ouvert.
Conseils à suivre pour réduire l'usure et éviter les avaries
L'observation des indications du présent mode d'emploi permet d'éviter une usure excessive et des dommages à l'appareil.
L'utilisation, l'entretien et le stockage de l'appareil doivent se dérouler conformément à leur description dans le présent mode d'emploi.
L'utilisateur est seul responsable des dommages qui résultent du non-respect des consignes de sécurité, d'utilisation et d'entretien. Cela s'applique notamment aux situations suivantes :
– modifications au produit non validées par STIHL
- utilisation d'accessoires non autorisés pour l'appareil, inappropriés ou de mauvaise qualité
- utilisation non conforme de l'appareil
- utilisation de l'appareil lors de manifestations sportives ou de compétitions
- dommages résultant de la poursuite de l'utilisation de l'appareil avec des composants défectueux
- dommages résultant du gel
- dommages résultant d'une tension d'alimentation électrique incorrecte
- dommages résultant d'une alimentation en eau incorrecte (par exemple section du tuyau d'arrivée trop faible)
Travaux de maintenance
Tous les travaux mentionnés dans le chapitre « Instructions de maintenance et d'entretien » doivent être effectués régulièrement. Si ces travaux de maintenance ne peuvent pas être réalisés par l'utilisateur lui-même, il faut alors faire appel à un distributeur.
STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez un distributeur agréé STIHL. Les distributeurs agréés STIHL participent régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises.
Si ces travaux sont négligés ou exécutés de manière non conforme, il peut se produire des dommages sont seul l'utilisateur sera responsable. En font notamment partie :
- Des dommages aux composants de l'appareil résultant d'un entretien non effectué en temps voulu ou insuffisant
- De la corrosion ou d'autres dommages conséquents résultant d'un stockage inapproprié
- Des dommages à l'appareil résultant de l'utilisation de pièces de rechange de mauvaise qualité
Pièces d'usure
Même lorsqu'on utilise le nettoyeur haute pression pour les travaux prévus dans sa conception, certaines pièces subissent une usure normale et elles doivent être remplacées en temps voulu, en fonction du genre d'utilisation et de la durée de fonctionnement. Il s'agit, entre autres, des pièces suivantes :
- Buses haute pression
- Tuyaux flexibles haute pression
français
Principales pièces

text_image
RE 362, 462 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
1 Pistolet
2 Raccord de lance
3 Levier de régulation de pression / débit
4 Bouton de sécurité
5 Gâchette
6 Verrouillage du raccord de flexible haute pression
7 Écrou de raccord (accouplement flexible haute pression – pistolet)
8 Buse
9 Douille de réglage d'aspiration de détergent
10 Flexible haute pression
11 Écrou de raccord (accouplement flexible haute pression – nettoyeur haute pression)
12 Raccord d'arrivée d'eau
13 Raccord de flexible haute pression
14 Bouton de régulation de pression / débit
15 Verrouillage du capot
16 Capot
17 Jauge d'huile
18 Bouton tournant
19 Bouton de dosage de détergent
20 Manomètre
21 Interrupteur de l'appareil
22 Réservoir à détergent
23 Support de cordon d'alimentation électrique
24 Support de dispositif de projection
25 Support de flexible haute pression
26 Guidon
Plaque signalétique
français

text_image
RE 362 PLUS, 462 PLUS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 25 26 25 28 27 24 29 14 20 21 22 # 23 19 18 17 16 15 13 9937BA029 KN1 Pistolet
2 Raccord de lance
3 Levier de régulation de pression / débit
4 Bouton de sécurité
5 Gâchette
6 Verrouillage du raccord de flexible haute pression
7 Écrou de raccord (accouplement flexible haute pression – pistolet)
8 Buse
9 Douille de réglage d'aspiration de détergent
10 Turbo-buse
11 Flexible haute pression
12 Écrou de raccord (accouplement flexible haute pression – nettoyeur haute pression)
13 Raccord d'arrivée d'eau
14 Raccord de flexible haute pression
15 Bouton de régulation de pression / débit
16 Verrouillage du capot
17 Capot
18 Jauge d'huile
19 Bouton tournant
20 Bouton de dosage de détergent
21 Manomètre
22 Interrupteur de l'appareil
23 Réservoir à détergent
24 Support de cordon d'alimentation électrique
25 Support de dispositif de projection
26 Guidon
27 Enrouleur de flexible
28 Manivelle d'enrouleur de flexible
29 Frein d'enrouleur de flexible
Plaque signalétique
Caractéristiques techniques
Caractéristiques électriques
| RE 362 RE 362 PLUS RE 462 RE 462 PLUS | ||||
| Caractéristiques de branchement sur secteur | 400 V / 3~ / 50 Hz | 400 V / 3~ / 50 Hz | 400 V / 3~ / 50 Hz | 400 V / 3~ / 50 Hz |
| 230 V / 3 / 50 Hz^1) | ||||
| Puissance (UE) 2019/1781 §2(2) (j) : | 6,3 kW | 6,5 kW | 7,4 kW | 7,4 kW |
| Fusible (caractéristique « C » ou « K »): | 16 A | 16 A / 25 A^1) | 16 A 16 A | |
| Classe de protection : I I I I | ||||
| Type de protection : | IP X5 | IP X5 | IP X5 | IP X5 |
1) seulement Norvège
Caractéristiques hydrauliques
| RE 362 RE 362 PLUS RE 462 RE 462 PLUS | ||||
| Pression de service : | 3,5 - 18 MPa(35 - 180 bar) | 3,5 - 18 MPa(35 - 180 bar) | 3,5 - 22 MPa(35 - 220 bar) | 3,5 - 22 MPa(35 - 220 bar) |
| Pression max. admissible : | 25 MPa (250 bar) | 25 MPa (250 bar) | 25 MPa (250 bar) | 25 MPa (250 bar) |
| Pression max. d'eau d'alimentation : | 1 MPa (10 bar) | 1 MPa (10 bar) | 1 MPa (10 bar) | 1 MPa (10 bar) |
| Débit d'eau max. : | 1080 l/h | 1080 l/h | 1130 l/h | 1130 l/h |
| Débit d'eau selon la norme EN 60335-2-79 : | 1000 l/h | 1000 l/h | 1050 l/h | 1050 l/h |
| Hauteur max. d'aspiration : | 2,5 m | 2,5 m | 2,5 m | 2,5 m |
| Température max. d'arrivée d'eau avec alimentation en eau sous pression : | 60 °C | 60 °C | 60 °C | 60 °C |
| Température max. d'arrivée d'eau en mode aspiration : | 50 °C | 50 °C | 50 °C | 50 °C |
| Force de recul max. : | 51 N | 51 N / 49 N ^1) | 54 N | 54 N |
| Sorte d'huile (Service) : | SAE 80W-90 API GL-5 | SAE 80W-90 API GL-5 | SAE 80W-90 API GL-5 | SAE 80W-90 API GL-5 |
| Quantité d'huile : | 730 ml | 730 ml | 730 ml | 730 ml |
1) seulement Norvège
Dimensions
| RE 362 RE 362 PLUS RE 462 RE 462 PLUS | ||||
| Longueur env. : | 735 mm | 890 mm | 735 mm | 890 mm |
| Largeur env. : | 570 mm | 570 mm | 570 mm | 570 mm |
| Hauteur en position de fonctionnement : | 1020 mm | 1020 mm | 1020 mm | 1020 mm |
| Hauteur en position de transport : | 530 mm | 710 mm | 530 mm | 710 mm |
Poids
| RE 362 RE 362 PLUS RE 462 RE 462 PLUS | ||||
| avec dispositif de projection et tuyau flexible haute pression : env. 72 kg | env. 79 kg / env. 80 kg1) | env. 77 kg env. 83 kg | ||
1) seulement Norvège
Flexible haute pression
| RE 362 RE 362 PLUS RE 462 RE 462 PLUS | ||||
| Tresse métallique | 10 m, DN 08 | 15 m, DN 08 | 10 m, DN 08 | 20 m, DN 08 |
français
Niveaux sonores et taux de vibrations
Niveau de pression sonore L_p suivant ISO 3744 (à 1 m de distance)
RE 362, RE 362 PLUS : 76 dB(A)
RE 462, RE 462 PLUS : 75 dB(A)
Niveau de puissance acoustique L _w suivant ISO 3744
RE 362, RE 362 PLUS : 87,5 dB(A)
RE 462, RE 462 PLUS : 86,5 dB(A)
Taux de vibrations a_hv à la poignée, suivant ISO 5349
RE 362, RE 362 PLUS : < 2,5 m/s ^4
RE 462, RE 462 PLUS : < 2,5 m/s ^2
Pour le niveau de pression sonore et le niveau de puissance acoustique, la valeur K selon la directive RL 2006/42/CE est de 2,0 dB(A) ; pour le taux de vibrations, la valeur K selon la directive RL 2006/42/CE est de 2,0 m/s ^2 .
REACH
REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisation des substances
CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabrication, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques.
Plus plus d'informations sur le respect du règlement REACH N° (CE)
1907/2006, voir www.stihl.com/reach
Accessoires optionnels
Kit de nettoyage de canalisation
de 10 ou 20 m de long

Un marquage (flèche) se trouve à l'extrémité du tuyau de nettoyage :
- introduire le tuyau dans la canalisation à nettoyer jusqu'au marquage avant de mettre l'appareil en marche.
Dès que le marquage réapparaît, lorsqu'on ressort le tuyau de la canalisation :
- arrêter l'appareil ;
●actionner le pistolet jusqu'à ce que l'appareil soit dépressurisé ;
●extraire complètement le tuyau de la canalisation.
Ne jamais extraire complètement le tuyau de la canalisation en laissant l'appareil en marche.
Autres accessoires optionnels
Turbo-brosse – avec brosse remplaçable.
Brosse de lavage grandes surfaces – à monter sur des lances droites ou coudées.
Lance droite – de 350, 500, 1070, 1800 ou 2500 mm de long.
Lance coudée – de 1070 mm de long ; ne pas diriger la lance coudée vers des coins hors de vue où des personnes pourraient se trouver.
Turbo-buse avec lance – 950 mm de long – pour grandes surfaces et saletés particulièrement tenaces. (comprise dans l'équipement joint à la livraison des modèles PLUS)
Rallonge de flexible haute pression – DN 08, raccord M27x1,5 – tresse métallique, renforcée, 10, 15 ou 20 m de long. Il ne faut utiliser qu'une seule rallonge de flexible haute pression à la fois.
Adaptateur pour flexible haute pression – raccord M27x1,5 – pour relier le flexible haute pression et la rallonge de flexible haute pression.
Adaptateur – pour relier des accessoires munis d'un raccord à viser au pistolet muni d'un raccord rapide.
Dispositif de sablage humide – pour le sablage par ex. de la pierre ou du métal.
Filtre à eau – pour l'épuration de l'eau en provenance du réseau et lors d'une aspiration d'eau hors pression.
Clapet de non-retour – empêchant que de l'eau en provenance du nettoyeur haute pression risque de remonter dans le réseau de distribution d'eau potable.
Kit d'aspiration – version professionnelle, 3/4", 3 m de long.
français
Pour obtenir des informations d'actualité sur ces accessoires ou sur d'autres accessoires optionnels, veuillez vous adresser au revendeur spécialisé STIHL.
Dépannage
| Avant toute intervention sur la machine, retirer la fiche de la prise de courant, fermer le robinet d'eau et actionner le pistolet jusqu'à ce que la pression soit tombée. | ||
| Défaut Cause Remède | ||
| Le moteur ne démarre pas à la mise en marche (il bourdonne seulement à la mise en circuit) | La tension secteur est trop faible ou l'alimentation électrique présente un défaut | Vérifier le branchement électrique.Vérifier la fiche, le câble et le commutateur. |
| La section du câble de rallonge ne convient pas | Utiliser une rallonge de section suffisante,– voir « Branchement électrique ». | |
| Rallonge électrique trop longue | Brancher la machine sans rallonge électrique ou avec une rallonge plus courte. | |
| Le coupe-circuit du secteur a sauté Mettre la m | machine hors tension, actionnerla gâchette du pistolet jusqu'à ce que l'eau ne ressorte plus de la buse que goutte à goutte, enclencher le bouton de sécurité, enclencher le coupe-circuit du secteur. | |
| Pistolet de pulvérisation non actionné | À la mise en marche, actionner le pistolet. | |
| Le moteur se met en marche et s'arrête continuellement | La pompe haute pression ou le dispositif de projection n'est pas étanche | Faire réparer la machine par le revendeur spécialisé1). |
| Le moteur s'arrête La machine s'arrête | à cause d'une surchauffe du moteur | Contrôler si la tension du secteur correspond à la tension spécifiée pour la machine, laisser le moteur refroidir pendant au moins 5 minutes. |
| Jet déformé, imprécis, pas clairement défini | Buse encrassée Nettoyer la buse, voir « Maintenance ». | |
| Variations de pression ou chute de pression | Manque d'eau Ouvrir le robinet d'eau à fond. | Respecter la hauteur d'aspiration admissible (seulement en fonctionnement avec aspiration d'eau). |
| Buse haute pression de la tête de projection encrassée | Nettoyer la buse haute pression, voir « Maintenance ». | |
| Tamis d'entrée d'eau de la pompe obstrué | Nettoyer le tamis d'entrée d'eau, voir « Maintenance ». | |
| Manque d'étanchéité de la pompe haute pression, soupapes défectueuses | Faire réparer la machine par le revendeur spécialisé1). | |
| Buse bouchée Nettoyer la buse. | ||
français
| Avant toute intervention sur la machine, retirer la fiche de la prise de courant, fermer le robinet d'eau et actionner le pistolet jusqu'à ce que la pression soit tombée. | ||
| Défaut Cause Remède | ||
| Aucun apport de détergent | Réservoir à détergent vide | Remplir le réservoir à détergent. |
| Système d'aspiration de détergent obstrué | Éliminer l'obstruction. | |
| Buse à venturi usée Faire réparer la machine | par le revendeur spécialisé. | |
1) STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL
français
Instructions pour les réparations
L'utilisateur de ce dispositif est autorisé à effectuer uniquement les opérations de maintenance et les réparations décrites dans la présente Notice d'emploi. Les réparations plus poussées ne doivent être effectuées que par le revendeur spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises.
Pour les réparations, monter exclusivement des pièces de rechange autorisées par STIHL pour ce dispositif ou des pièces similaires du point de vue technique. Utiliser exclusivement des pièces de rechange de haute qualité. Sinon, des accidents pourraient survenir et le dispositif risquerait d'être endommagé.
STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL.
Les pièces de rechange d'origine STIHL sont reconnaissables à leur référence de pièce de rechange STIHL, au nom STIHL ^* et, le cas échéant, au symbole d'identification des pièces de rechange STIHL G_ (les petites pièces ne portent parfois que ce symbole).
Mise au rebut

Le nettoyeur haute pression, ses accessoires et leur emballage doivent être mis au recyclage.

Ne pas jeter le nettoyeur haute pression, ses accessoires ou leur emballage à la poubelle.
Pour obtenir de plus amples informations concernant l'élimination de ces déchets, consulter le revendeur spécialisé STIHL.
- Le nettoyeur haute pression, ses accessoires et leur emballage doivent être éliminés conformément à la réglementation pour la protection de l'environnement.
Déclaration de conformité UE
déclare, sous sa seule responsabilité, que le produit suivant :
Genre de machine : Nettoyeur haute pression
Marque de fabrique : STIHL
Type : RE 362,
RE 362 PLUS
Identification de la 4780 série :
Type : RE 462,
RE 462 PLUS
Identification de la 4780 série :
est conforme à toutes les prescriptions applicables des directives 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2009/125/CE et a été développé et fabriqué conformément à la version des normes suivantes respectivement valable à la date de fabrication :
EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11
Le calcul du niveau de puissance acoustique mesuré et du niveau de puissance acoustique garanti a été effectué suivant une procédure conforme à la directive 2000/14/CE, annexe V, et appliquant la norme ISO 3744.
français
Niveau de puissance acoustique mesuré
RE 362, RE 362 PLUS : 87,5 dB(A)
RE 462, RE 462 PLUS : 86,5 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti
RE 362, RE 362 PLUS : 89 dB(A)
RE 462, RE 462 PLUS : 88 dB(A)
Conservation des documents techniques :
L'année de fabrication, le pays de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la machine.
Waiblingen, le 25/01/2021
Chef du service Données, Prescriptions et Homologation Produits

Índice
1) STIHL adviseert de STIHL dealer