RE 362 - Lavadora de alta pressão STIHL - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho RE 362 STIHL em formato PDF.
| Características técnicas | Pressão máxima: 160 bars, Vazão: 500 l/h, Potência: 2,8 kW |
|---|---|
| Dimensões | Comprimento: 400 mm, Largura: 400 mm, Altura: 900 mm |
| Peso | 25 kg |
| Uso | Limpeza de superfícies externas, veículos, terraços e equipamentos de jardim |
| Manutenção | Verifique regularmente os filtros, limpe a lança e os acessórios após cada uso |
| Segurança | Use óculos de proteção, não direcione o jato para si mesmo ou para outras pessoas |
| Informações gerais | Garantia de 2 anos, Serviço pós-venda disponível, Acessórios compatíveis disponíveis |
Perguntas frequentes - RE 362 STIHL
Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RE 362 - STIHL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RE 362 da marca STIHL.
MANUAL DE UTILIZADOR RE 362 STIHL
P Instruções de serviço
aprox. 77 kg aprox. 83 kg
Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos. Índice Estimado(a) cliente, muito obrigado por ter adquirido um produto de qualidade da empresa STIHL. Este produto foi fabricado graças a modernos processos de produção e recorrendo a extensas medidas de garantia de qualidade. Estamos empenhados em fazer tudo para que fique satisfeito com este aparelho e possa trabalhar sem quaisquer inconvenientes. Se tiver perguntas referentes ao seu aparelho, dirija-se ao seu revendedor ou diretamente à nossa sociedade de vendas. Atenciosamente seu, Dr. Nikolas Stihl Referente a estas Instruções de serviço 180 Indicações de segurança e técnica de trabalho 180 Indicações de trabalho 188 Completar o aparelho 188 Transportar o aparelho 189 Montar, desmontar o tubo de injecção 190 Aplicar, desmontar a mangueira de alta pressão 191 Estabelecer o abastecimento de água 192 Esteabelecer um abastecimento de água sem pressão 193 Conectar electricamente o aparelho 193 Ligar o aparelho 194 Trabalho 194 Adicionar detergentes 196 Desligar o aparelho 198 Após o trabalho 199 Guardar o aparelho 200 Indicações de manutenção e de conservação 201 Manutenção 202 Controlar o nível de óleo 203 Mudar o óleo 203 Colocação em funcionamento da lavadora depois de um longo período sem utilização 204 Minimizar o desgaste, e evitar os danos 204 Peças importantes 206 Dados técnicos 209 Acessórios especiais 211 Eliminar as perturbações de serviço 213 Indicações de reparação 215 Eliminação 215 Declaração de conformidade CE 215RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS português
Símbolos ilustrados Todos os símbolos ilustrados aplicados no aparelho, são explicados nestas Instruções de serviço. Marcação de parágrafos de texto AVISO Atenção! Perigo de acidentes e de ferir-se para pessoas e de graves danos materiais. INDICAÇÃO Atenção! Danificação do aparelho ou de peças individuais. Aperfeiçoamento técnico A STIHL trabalha permanentemente no aperfeiçoamento de todas as máquinas e de todos os aparelhos. Por isto temos que reservar-nos o direito de modificações do volume de fornecimento em forma, técnica e equipamento. Por isto não podem ser feitas reivindicações referentes às indicações e às ilustrações destas Instruções de serviço. AVISO – Crianças ou jovens não devem trabalhar com o aparelho. Vigiar as crianças para assegurar que elas não brincam com o aparelho. – Só passar ou emprestar o aparelho a pessoas que conheçam este modelo e o seu manuseamento – e entregar sempre o manual de instruções. – Não utilizar o aparelho caso se encontrem pessoas na superfície de trabalho sem vestuário de proteção. – Antes de qualquer trabalho no aparelho, por ex. limpeza, manutenção, substituição de peças – desligar a ficha! – Durante o trabalho com um limpador de alta pressão podem formar-se aerossóis. A inalação de aerossóis pode ser prejudicial para a saúde. Para determinar as medidas necessárias para a proteção contra aerossóis aquosos, é Referente a estas Instruções de serviço Indicações de segurança e técnica de trabalho Durante o trabalho com este aparelho são necessárias medidas de segu- rança especiais, uma vez que se trabalha com cor- rente elétrica. Antes da primeira colocação em fun- cionamento, ler com atenção todo o manual de instru- ções e guardá-lo num lugar seguro para uso poste- rior. O desrespeito do manual de ins- truções pode acarretar perigo de morte.RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS português
necessário realizar uma avaliação dos riscos antes do trabalho em função das superfícies a serem limpas e do seu ambiente. Máscaras antipoeira da classe FFP2 ou superior podem ser usadas como proteção contra aerossóis aquosos. Observar as prescrições de segurança referentes aos diferentes países, por exemplo das cooperativas profissionais, caixas sociais, autoridades para a proteção de trabalho e outros. Se o aparelho não for utilizado, deve ser parado de forma que ninguém seja colocado em perigo. Proteger o aparelho contra acesso não autorizado, desligar a ficha. O aparelho deve ser utilizado exclusivamente por pessoas que foram instruídas na sua utilização e no seu manuseamento, ou que podem provar que conseguem operar o aparelho em segurança. O aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e conhecimento quando vigiadas e instruídas para o trabalho seguro com o aparelho e para compreenderem os perigos relacionados com este. O utilizador é responsável por acidentes ou perigos que se apresentem perante outras pessoas ou a sua propriedade. Para quem trabalha pela primeira vez com o aparelho: Peça ao vendedor ou a uma outra pessoa competente que lhe explique como usar o aparelho em segurança. O funcionamento de aparelhos que emitem ruído pode estar limitado em alguns países por prescrições municipais. Observar as prescrições referentes aos diferentes países. Verificar se o aparelho se encontra no estado prescrito antes do início do trabalho. Observar particularmente a linha de conexão. a ficha de rede, a mangueira de alta pressão, o equipamento de injeção e os equipamentos de segurança. Nunca trabalhar com uma mangueira de alta pressão danificada – substituí-la imediatamente. Só colocar o aparelho em funcionamento se todas as peças estiverem intactas. A mangueira de alta pressão não deve ser atravessada, puxada, dobrada nem torcida. Não utilizar a mangueira de alta pressão nem a linha de conexão para puxar ou transportar o aparelho. A mangueira de alta pressão tem que estar autorizada para a sobrepressão de serviço autorizada do aparelho. A sobrepressão de serviço autorizada, a temperatura máxima admissível e a data de fabrico estão impressas no invólucro da mangueira de alta pressão. Nas guarnições são indicadas a pressão autorizada e a data de fabrico.RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS português
Acessórios e peças de reposição AVISO – As mangueiras de alta pressão, guarnições e acoplamentos são importantes para a segurança do aparelho. Só montar mangueiras de alta pressão, guarnições, acoplamentos e outros acessórios autorizados pela STIHL para este aparelho, ou peças tecnicamente similares. Em caso de dúvidas, consultar um revendedor especializado. Utilizar apenas acessórios de alta qualidade. Caso contrário, há perigo de acidentes ou de danos no aparelho. – A STIHL recomenda a utilização de peças e acessórios originais da STIHL. Estes estão perfeitamente adaptados nas suas características ao produto e às exigências do utilizador. Não efetuar alterações no aparelho – a segurança pode ser posta causa. A STIHL exclui qualquer responsabilidade por ferimentos em pessoas e danos materiais que ocorram devido à utilização de aparelhos isolados não autorizados. Aptidão física Quem trabalha com o aparelho tem que estar descansado, de boa saúde e em boa condição física. Quem não deve esforçar-se por razões da sua saúde, deveria perguntar ao seu médico se é possível trabalhar com este aparelho. Não se deve trabalhar com o aparelho depois do consumo de álcool, medicamentos, que prejudiquem o poder de reação, ou drogas. Áreas de aplicação O limpador de alta pressão é adequado à limpeza de veículos, máquinas, recipientes, fachadas, estábulos, e para desenferrujar sem pó nem faíscas. A utilização do aparelho para outras finalidades não é autorizada, e pode provocar acidentes ou danos no aparelho. Não usar o aparelho com temperaturas perto ou inferiores a 0 °C (32 °F). Vestuário e equipamento Usar calçado com sola antiderrapante. AVISO Usar vestuário de proteção. A STIHL recomenda o uso de vestuário de proteção para reduzir o risco de ferimentos em caso de contacto acidental com o jato de alta pressão. Para reduzir o perigo de ferimen- tos nos olhos, usar óculos de prote- ção justos conforme a norma EN 166. Certificar- se de que os ócu- los de proteção assentam corretamente.RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS português
Transporte Durante o transporte em veículos: – Prender o limpador de alta pressão para que não bascule para o lado nem seja danificado de acordo com as prescrições válidas nos diferentes países – Esvaziar o recipiente para detergentes e prender para que não vire Se o aparelho e os acessórios forem transportados com temperaturas inferiores a 0 °C (32 °F) recomendamos a utilização de produtos anticongelantes – consultar o capítulo "Guardar o aparelho". Produtos de limpeza AVISO – O aparelho foi desenvolvido de forma que os detergentes apresentados ou recomendados pelo fabricante possam ser utilizados. – Utilizar apenas os detergentes autorizados para a utilização com limpadores de alta pressão. A utilização de detergentes ou produtos químicos desadequados pode acarretar riscos para a saúde, danos na máquina e no objeto a limpar. Em caso de dúvidas, consultar um revendedor especializado. – Utilizar os detergentes sempre na dosagem prescrita – observar as indicações de utilização correspondentes do detergente. – Os detergentes podem conter substâncias perigosas para a saúde (tóxicas, corrosivas, irritantes), combustíveis, facilmente inflamáveis. Lavar imediatamente os detergentes com bastante água limpa no caso de contacto com os olhos ou a pele. Em caso de ingestão consultar imediatamente um médico. Respeitar as fichas de dados de segurança do fabricante! Antes do trabalho Só ligar o limpador de alta pressão juntamente com um dispositivo antirrefluxo à rede de água potável – consultar o capítulo "Acessórios especiais" AVISO – Quando a água potável passar pelo dispositivo antirrefluxo deixa de ser considerada água potável Não operar o aparelho com água suja. Não ligar o limpa- dor de alta pressão diretamente à rede de água potável.RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS português
Se houver risco de existência de água suja (por exemplo areia movediça) é necessário usar um filtro de água adequado. Verificar o limpador de alta pressão AVISO – O limpador de alta pressão apenas deve ser acionado num estado seguro para o serviço e sem danos – perigo de acidentes! – O interruptor do aparelho deve ser acionado com facilidade para 0 – O interruptor do aparelho deve estar na posição 0 – Não acionar o aparelho caso a mangueira de alta pressão, o equipamento de injeção ou os equipamentos de segurança apresentem danos – Mangueira de alta pressão e equipamento de ejeção num estado impecável (limpos, de fácil funcionamento), montagem correta – As pegas têm que estar limpas e secas, sem óleo nem sujidade para garantirem uma condução segura – Verificar o nível do óleo – Não efetuar alterações nos equipamentos de operação e de segurança – Colocar o aparelho de forma que não deslize nem vire. Operar o aparelho apenas numa base estável e plana Ligação elétrica AVISO Evitar o risco de choque elétrico: – A tensão e a frequência do aparelho (consultar a placa do identificação) têm que coincidir com a tensão e a frequência da rede – Verificar se a linha de conexão, a ficha de rede e a linha de extensão estão danificadas. Não operar o aparelho caso a linha de conexão, a linha de extensão ou a ficha de rede apresentarem danos – Ligação elétrica apenas numa tomada de corrente devidamente instalada – Isolamento da linha de conexão e da linha de extensão, ficha e acoplamento num estado impecável – Nunca tocar na ficha de rede, na linha de conexão, na linha de extensão nem nas conexões de encaixe elétricas com as mãos húmidas AVISO Instalar devidamente a linha de conexão e a linha de extensão: – Observar as secções transversais mínimas das linhas individuais – consultar o capítulo "Conectar eletricamente o aparelho" – Instalar e identificar a linha de conexão de tal modo que esta não possa ser danificada e que ninguém possa ser colocado em perigo – perigo de tropeçamento!RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS português
A utilização de linhas de extensão inadequadas pode ser perigosa. Utilizar unicamente as linhas de extensão autorizadas para a utilização no exterior e que estejam identificas devidamente, e que tenham uma secção transversal suficiente da linha – A ficha e o acoplamento da linha de extensão têm que estar impermeáveis e não devem encontrar-se dentro da água – Recomenda-se manter a ligação de ficha pelo menos 60 mm acima do solo, por exemplo ao utilizar um tambor do cabo – não deixar esfregar nos bordos, nem em objetos pontiagudos ou afiados – não esmagar em fendas das portas ou das janelas – no caso de linhas entrelaçadas – tirar a ficha de rede e desenredar os cabos – Desenrolar os tambores dos cabos sempre completamente para evitar perigo de incêndio devido ao sobreaquecimento Durante o trabalho AVISO – Não aspirar líquidos com solventes nem ácidos não diluídos nem solventes (por exemplo gasolina, óleo combustível, diluente de tinta ou acetona). Estas substâncias danificam os materiais utilizados no aparelho. A névoa de pulverização é extremamente inflamável, explosiva e tóxica. Adotar sempre uma postura firme e segura. Apenas operar o aparelho de pé. Tirar imediata- mente a ficha de rede se a linha de conexão de rede estiver danificada – perigo de morte devido a choque elétrico! Nunca lavar o pró- prio aparelho nem outros aparelhos elétricos com o jato de alta pres- são nem com a mangueira de água – perigo de curto-circuito! Não lavar instala- ções elétricas, conexões nem linhas percorridas por corrente elé- trica com o jato de alta pressão nem com a mangueira de água – perigo de curto-circuito! O operador não deve dirigir o jato de líquido para si nem para outras pessoas, nem para limpar vestuário ou calçado – perigo de ferimentos!RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS português
Cuidado em superfícies muito lisas, humidade, neve, gelo, em encostas ou em terreno acidentado – perigo de deslize! Parar o limpador de alta pressão o mais longe possível do objeto a limpar. Não cobrir o aparelho, garantir uma ventilação suficiente do motor. Não virar o jato de alta pressão para animais. Não virar o jato de alta pressão para locais não visíveis. Manter afastados crianças, animais e espectadores. Durante a limpeza as substâncias perigosas (por exemplo amianto, óleo) do objeto a limpar não devem ser lançadas no meio ambiente. Respeitar obrigatoriamente as normas ambientais aplicáveis! Não trabalhar em superfícies de fibrocimento com o jato de alta pressão. Além da sujidade poderiam soltar-se fibras de amianto perigosas e respiráveis. Há risco especialmente após a secagem da superfície trabalhada. Não limpar peças sensíveis de borracha, tecido ou semelhante com um jato redondo, por exemplo com a tubeira do rotor. Manter uma distância suficiente entre a tubeira de alta pressão e a superfície durante a limpeza para evitar que a superfície a limpar seja danificada. A alavanca da pistola de injeção tem que funcionar com facilidade e movimentar- se automaticamente para a posição inicial depois de ser solta. Segurar bem no equipamento de injeção com as duas mãos para absorber com segurança a força de recuo e o binário do motor que se produz adicionalmente nos equipamentos de injeção com tubo de injeção de desvio angular. Não dobrar a mangueira de alta pressão, nem formar laços. Não danificar a linha de conexão nem a linha de alta pressão ao atravessá-las, esmagá-las, estirá-las, etc., protegê-las do calor e do óleo. Não tocar na linha de conexão com o jato de alta pressão. Se o aparelho for submetido a um esforço não conforme o previsto (por exemplo um golpe violento ou uma queda), é imprescindível verificar se este apresenta um estado seguro para o serviço antes de continuar a trabalhar – consultar também "Antes do trabalho". Verificar também a operacionalidade dos equipamentos de segurança. Nunca voltar a utilizar um aparelho que não seja seguro para o serviço. Em caso de dúvida, contactar um revendedor especializado. Antes de abandonar o aparelho: Desligar o aparelho – retirar a ficha. Equipamento de segurança Uma pressão inadmissivelmente elevada é reconduzida através de uma válvula de descarga para o lado de aspiração da bomba de alta pressão quando oRE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS português
equipamento de segurança é ativado. O equipamento de segurança é regulado na fábrica e não deve ser alterado. Depois do trabalho – Tirar a ficha de rede da tomada de corrente – Separar a mangueira de alimentação de água entre o aparelho e o abastecimento de água Não retirar a ficha de rede da tomada de corrente puxando pela linha de conexão, mas sim pela ficha de rede. Manutenção e reparações AVISO – Utilizar unicamente as peças de reposição de alta qualidade. Senão pode existir o perigo de acidentes ou de danos na lavadora. Dirija--se a um revendedor especializado no caso de ter perguntas sobre a matéria. – Unicamente os revendedores especializados autorizados ou os electricistas especializados qualificados devem executar os trabalhos na lavadora (por exemplo a substituição de uma linha de conexão danificada) para evitar perigos. Limpar as peças plásticas com um pano. Detergentes ácidos podem danificar o material plástico. Limpar as fendas de ar de refrigeração no cárter do motor em caso de necessidade. Manter regularmente a lavadora. Só executar os trabalhos de manutenção e as reparações descritos nas Instruções de serviço. Mandar executar todos os demais trabalhos por um revendedor especializado. A STIHL recomenda utilizar as peças de reposição originais da STIHL. Estas são adaptadas optimamente nas suas características à lavadora e às exigências do utilizador. A STIHL recomenda mandar efectuar os trabalhos de manutenção e as reparações unicamente pelo revendedor especializado da STIHL. Aos revendedores especializados da STIHL são oferecidas regularmente instruções, e são postas à disposição Informações Técnicas. Desligar o apa- relho antes de o abandonar! Tirar a ficha de rede da tomada de corrente antes de iniciar qualquer tra- balho na lavadora.RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS português
As informações e os exemplos de utilização seguintes facilitam o trabalho, e contribuem para um óptimo resultado de limpeza. Pressão de trabalho e caudal de água Uma pressão elevada dissolve melhor a sujidade. Quanto maior for o caudal de água, tanto melhor é transportada a sujidade dissolvida. Limpar as peças e as superfícies sensíveis (por exemplo pintura para carros, borracha) com uma baixa pressão ou uma maior distância para evitar danficações. Uma pressão de 100 bar é suficiente para limpar um veículo. Tubeiras Tubeira com jacto plano Utilizável universalmente – para limpar peças e superfícies (sensíveis). Campos de utilização: – Limpeza de veículos e máquinas – Limpeza de solos e superfícies – Limpeza de telhados e fachadas Tubeira do rotor Para remover sujidades agarradas em superfícies resistentes. Superfícies fortemente sujas Remolhar as superfícies fortemente sujas com água antes de limpá-las. Detergentes: O efeito de limpeza pode ser reforçado com a ajuda de detergentes. A capacidade de limpeza aumenta-se devido ao período de reacção respectivo (dependentemente do detergente utilizado). Não deixar secar os detergentes. Utilizar os detergentes sempre na dosagem prescrita, e observar as indicações de emprego correspondentes do detergente. Limpeza mecânica: As camadas de sujidade fortemente agarradas podem ser soltas com mais facilidade pela utilização adicional de por exemplo uma tubeira do rotor ou de uma escova de lavagem. O bocal tem que ser montado na alimentação de água (rosca de 3/8") antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcionamento. N Retirar a capa de protecção (1) na alimentação de água N Atarraxar o bocal (2), e apertá-lo bem manualmente Indicações de trabalho Completar o aparelho
Arco de empurrar basculável O arco de empurrar pode ser dobrado para o transporte em veículos. Não entrar com as mãos na zona giratória do arco de empurrar – durante a dobragem podem ser emperradas senão partes do corpo entre o arco de empurrar e a caixa Posição de transporte N Desbloquear o cabo rotativo (1) nos dois lados N Girar o arco de empurrar (2) para baixo até ao encosto Posição de serviço Accionar a lavadora unicamente com o arco de empurrar completamente aberto. N Girar o arco de empurrar (2) para cima até ao aperto N Fixar o arco de empurrar com o cabo rotativo (1) nos dois lados Transportar o aparelho
Transportar o aparelho Transportar a lavadora nos sítios ilustrados do cabo. Empurrar a lavadora N Segurar a lavadora no arco de empurrar (1) com as duas mãos N Apoiar a lavadora com o pé de encontro na ripa (2), empurrar o arco de empurrar (1) para baixo, e equilibrar a lavadora N Puxar a embreagem (1) para trás, e segurá-la N Enfiar o tubo de injecção (2) no assento da pistola de ejecção resp. puxá-lo para fora da pistola de ejecção para a desmontagem N Largar a embreagem (1) 9937BA006 KN
9937BA007 KN Montar, desmontar o tubo de injecção 647BA021 KN
Lavadoras sem tambor para mangueiras Aplicar a mangueira de alta pressão N Puxar a mangueira de alta pressão sobre o bocal (1) N Colocar a porca com capa (2), atarraxá-la manualmente, e apertá-la bem Desmontar a mangueira de alta pressão N Desatarraxar a porca com capa (2) N Tirar a mangueira de alta pressão do bocal (1) Lavadoras com tambor para mangueiras A mangueira de alta pressão já é ligada ex-fábrica. Desmontar a mangueira de alta pressão N Desenrolar a mangueira de alta pressão (1) N Abrir a condução da mangueira (2) N Desatarraxar a porca com capa (3) N Tirar a mangueira de alta pressão (1) do bocal Aplicar a mangueira de alta pressão N Enfiar a mangueira de alta pressão (1) no bocal do tambor para mangueiras N Colocar a porca com capa (3), atarraxá-la manualmente, e apertá-la bem N Inserir a mangueira de alta pressão na condução da mangueira (2), e fechar a condução da mangueira N Enrolar a mangueira de alta pressão Mangueira de alta pressão na pistola de ejecção Aplicação N Enfiar a mangueira de alta pressão (1) no bocal (2) N Colocar a porca com capa (3), atarraxá-la manualmente, e apertá-la bem Desmontagem N Puxar a corrediça (4) em direcção da seta, e segurá-la N Soltar a porca com capa (3), e desatarraxá-la do bocal no sentido da seta Aplicar, desmontar a mangueira de alta pressão
Prolongamento da mangueira de alta pressão Utilizar sempre só um prolongamento da mangueira de alta pressão – vide o capítulo "Acessórios especiais" N Ligar a mangueira de água Lavar brevemente a mangueira de água com água antes de a ligar ao aparelho, para que a areia e outras partículas de sujidade não possam entrar no aparelho e para que a mangueira de água seja purgada. N Conduzir as garras uma na outra, e girá-las para a direita até ao encosto N Abrir a torneira de água Para purgar o sistema: N Acionar a pistola de injeção (sem tubo de injeção montado) até que saia um jato de água uniforme Ligação à rede de água potável No caso da ligação à rede de água potável é necessário instalar um dispositivo antirrefluxo entre a torneira de água e a mangueira. O tipo de construção do dispositivo antirrefluxo tem que cumprir as prescrições em vigor nos diferentes países. Quando a água potável passar pelo dispositivo antirrefluxo deixa de ser considerada água potável. Observar os regulamentos da empresa local de abastecimento de água para impedir o refluxo de água a partir do limpador de alta pressão para dentro da rede de água potável. Estabelecer o abastecimento de água Diâmetro mangueira de água: 3/4" Comprimento man- gueira de água: min. 10 m (para absorver os impulsos de pressão) máx. 25 m 9937BA011 KN 003BA004 KNRE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS português
A lavadora de alta pressão só pode ser accionada com o conjunto de aspiração (acessório especial) durante o serviço de aspiração. INDICAÇÃO A utilização de um filtro de água é sempre recomendada. N Ligar a lavadora à alimentação de água pressurizada, e colocá-la brevemente em funcionamento conforme as Instruções de serviço presentes N Desligar a lavadora N Desmontar o equipamento de injecção da mangueira de alta pressão N Desatarraxar a união da mangueira da tomada de água N Ligar o conjunto de aspiração com a peça de conexão fornecida à tomada de água Utilizar imprescindivelmente a peça de conexão fornecida no conjunto de aspiração. As uniões das mangueiras fornecidas em série em conjunto com a lavadora de alta pressão, não vedam bem durante o serviço de aspiração, e não estão apropriadas por isto para aspirar água. N Encher a mangueira de aspiração de água, e imergir a campainha de aspiração da mangueira de aspiração no recipiente de água – não utilizar água suja N Manter a mangueira de alta pressão com a mão para baixo N Ligar a lavadora N Aguardar até que saia um jacto uniforme na mangueira de alta pressão N Desligar a lavadora N Ligar o equipamento de injecção N Ligar a lavadora com a pistola de ejecção aberta N Accionar várias vezes a pistola de ejecção durante pouco tempo para ventilar a lavadora o mais rapidamente possível A tensão e a frequência da lavadora (vide a placa do tipo) têm que coincidir com a tensão e a frequência da ligação à rede. A protecção fusível mínima da ligação à rede tem que ser executada correspondentemente à prescrição nos Dados técnicos – vide o capítulo "Dados técnicos". A lavadora tem que ser ligada à alimentação de tensão através de um interruptor de protecção de corrente de falha que interrompe a alimentação de corrente eléctrica quando a corrente diferencial à terra ultrapassa 30 mA para 30 ms. A ligação à rede tem que corresponder a IEC 60364-1 e às prescrições referentes aos diferentes países. As oscilações de tensão que se apresentam podem prejudicar outros consumidores ligados sob condições desvantajosas da rede (elevada impedância da rede) durante a ligação da lavadora. Não se devem esperar perturbações com impedâncias da rede inferiores a 0,15 ómios. A linha de prolongamento tem que ter a secção transversal mínima indicada dependentemente da tensão de rede e do comprimento da linha. . Esteabelecer um abastecimento de água sem pressão Conectar electricamente o aparelho Comprimento da linha Secção transver- sal mínima 400 V / 3~: até 20 m 1,5 mm
Ligação à tomada de corrente de rede Controlar, antes de efectuar a ligação à alimentação de tensão, se a lavadora está desligada – vide o capítulo "Desligar a lavadora" N Girar o suporte inferior para cima, e retirar a linha de conexão N Enfiar a ficha de rede da lavadora ou a ficha de rede da linha de extensão na tomada de corrente devidamente instalada INDICAÇÃO Só ligar a lavadora com a mangueira de alimentação de água ligada e com a torneira de água aberta. Senão, produz-se uma falta de água que pode conduzir a danificações da lavadora. N Abrir a torneira de água N Desenrolar completamente a mangueira de alta pressão N Girar o interruptor da lavadora para a posição I – a lavadora está agora no serviço de standby Lavadora com tambor da mangueira INDICAÇÃO Desenrolar sempre completamente a mangueira de alta pressão do tambor para mangueiras. A mangueira de alta pressão estende-se devido à alta pressão da água. Isto pode danificar o tambor para mangueiras ou a própria mangueira de alta pressão. Accionar a pistola de ejecção N Dirigir o equipamento de injecção sobre o objecto a limpar N Manter a tubeira do rotor, quando utilizada, para baixo durante o arranque N Puxar a alavanca de segurança (1) em direcção da seta – a alavanca (2) é desbloqueada N Premir a fundo a alavanca (2) O motor é desligado quando a alavanca é largada. Regulação da pressão/quantidade na lavadora A pressão de trabalho e a quantidade de água podem ser reguladas na bomba de alta pressão para adaptações mais longas à tarefa de limpeza. até 20 m 2,5 mm
200 V / 3~: até 10 m 3,5 mm
N Girar o cabo giratório (3) para regular a pressão de trabalho e a quantidade de água O manómetro (4) indica a pressão na bomba de alta pressão. A pressão indicada não é sempre igual à pressão no tubo de injecção em frente da tubeira. A pressão em frente da tubeira depende da posição da alavanca da regulação da pressão/quantidade na pistola de ejecção. Regulação da pressão/quantidade na pistola de ejecção A pressão de trabalho e a quantidade de trabalho podem ser reguladas na pistola de ejecção para curtas adaptações à tarefa de limpeza. Regulação standard Alavanca reguladora na regulação standard: Pressão de trabalho e quantidade de água máximas. Pressão de trabalho e quantidade de água reduzidas A pressão de trabalho e a quantidade de água podem ser reguladas em graus finos pela alavanca reguladora. Regulação da pressão na tubeira A pressão de trabalho pode ser regulada progressivamente na tubeira. N Girar o estojo de regulação – a quantidade de água a sair fica inalterada Mangueira de alta pressão INDICAÇÃO Não dobrar a mangueira de alta pressão, nem formar laços. Não colocar objectos pesados sobre a mangueira de alta pressão, nem passar com veículos por cima desta. Lavadoras com tambor para mangueiras A mangueira de alta pressão pode ser tirada com o arco basculável ou para o lado dianteiro, ou para o lado traseiro, da lavadora.
N Desbloquear o travão do tambor para mangueiras (1) N Bascular o arco para frente ou para trás Serviço de standby INDICAÇÃO Accionar a lavadora no máximo durante 5 minutos no serviço de standby. Desligar a lavadora no interruptor no caso de interrupções de trabalho superiores a 5 minutos, durante intervalos de trabalho ou quando a lavadora é deixada sem vigilância – vide o capítulo "Desligar a lavadora". Só as RE 462, RE 462 PLUS Desligação de segurança Se a lavadora ligada não for accionada, separa-se automaticamente da rede eléctrica depois de 30 minutos. Protecção contra o accionamento involuntário da pistola de ejecção (por exemplo por pessoas não interessadas. Para colocar novamente a lavadora em funcionamento, desligar a lavadora, e religá-la. Circuito de marcha continuada do motor A bomba trabalha ainda durante aprox. 20 segundos sem pressão no bypass depois de ter fechado a pistola de ejecção, o motor desliga-se só agora. Isto evita uma activação desnecessariamente frequente do mecanismo automático para desligar. O aparelho está equipado com dois recipientes para detergentes. A alimentação durante o trabalho pode ser modificada entre um e o outro recipiente, consoante a utilização e o detergente necessário. O nível de enchimento de cada recipiente pode ser lido através dos entalhes na caixa. Nos prolongamentos aplicados das mangueiras de alta pressão não é possível uma aspiração de detergentes a partir do recipiente para detergentes. Os detergentes apenas podem ser aspirados no modo de baixa pressão.
Preparar o aparelho N Encher o agente de limpeza STIHL na diluição prescrita no respectivo recipiente de agente de limpeza A ou B N Rode a manga de ajuste até à direcção da seta (operação de baixa pressão) N Girar a alavanca reguladora para a regulação standard: Pressão de trabalho e quantidade de água máximas Aspirar detergentes de um recipiente separado N Desatarraxar a tampa com a mangueira de aspiração da abertura de enchimento do recipiente para detergentes N Atarraxar a tampa com a mangueira de aspiração num recipiente separado para detergentes A tampa tem uma rosca padronizada que se adapta a recipientes para detergentes convencionais. N Empurrar a mangueira de aspiração tanto quanto possível para dentro do recipiente para detergentes Regular a dosagem N Seleccioanr o recipiente para detergentes – Cabo de dosagem posição A = recipiente à esquerda – Cabo de dosagem posição B = recipiente à direita N Regular a dosagem (sector de regulação eventual de 0% a 6%) N Aplicar o detergente sempre de baixo para cima durante o trabalho Os detergentes não devem secar-se no objecto a limpar. Quando já não for necessário adicionar mais detergente: N Colocar o cabo de dosagem em 0 N Deixar o aparelho de limpeza de alta pressão a funcionar com a pistola de ejeção aberta durante algum tempo, até deixar de sair detergente pela tubeira Depois do trabalho: N Esvaziar o recipiente de detergentes e lavar com água limpa N Mergulhar a mangueira de aspiração em água limpa N Acionar a pistola de ejeção e lavar os restos do detergente Ajustar, calcular exatamente a concentração de detergentes Em alguns detergentes, a concentração tem que ser regulada com muita exatidão. Neste caso, deve medir-se o caudal de água e o consumo de detergentes.
N Regular o casquilho de regulação na tubeira no modo de baixa pressão – como descrito a seguir N Colocar o cabo de dosagem para detergentes em "0 % (mín)" N Manter a pistola de ejeção num recipiente de recolha apropriado e vazio (> 20 l) e acioná-la durante exatamente 1 minuto N Medir a quantidade de água "Q" no recipiente N Verter 2 litros de agente de limpeza na diluição prescrita para um recipiente adequado (com escala de 0,1 l) - STIHL recomenda a utilização de agente de limpeza STIHL N Manter a mangueira de aspiração no recipiente N Regular o cabo de dosagem para detergentes correspondentemente à concentração desejada: 0 % (mín) a 6 % (máx) N Manter a pistola de ejeção num recipiente de recolha apropriado e vazio (> 20 l) e acioná-la durante exatamente 1 minuto N Fazer a leitura do consumo de detergentes "QR" na escala Cálculo da concentração real de detergentes: – QR = Quantidade do detergente consumido (em l/min) – Q = Quantidade de água sem detergentes (em l/min) – V = Prédiluição do detergente (em
Se a concentração real for diferente da concentração desejada, reajustar o cabo de dosagem em conformidade, repetindo eventualmente a medição. Calcular a pré-diluição do produto de limpeza em % Se a pré-diluição não for indicada como valor %, pode ser averiguada com a tabela seguinte: Exemplo: Cálculo do valor proporcional 1:2 – A=1 – B=2 N Girar o interruptor da lavadora para a posição 0 N Fechar a torneira de água N Accionar a pistola de ejecção até que a água pingue unicamente da tubeira (a lavadora é agora sem pressão) N Largar a alavanca N Puxar a alavanca de segurança (1) em direcção da seta – a pistola de ejecção é bloqueada, uma ligação involuntária é evitada assim N Tirar a ficha de rede da tomada de corrente N Afastar a mangueira da torneira de água e da lavadora
x 100 = valor em % (A + B)
Linha de conexão N Enrolar a linha de conexão N Enganchar a linha de conexão para a fixação no suporte (1) Mangueira de alta pressão / Equipamento de injecção Lavadora sem tambor da mangueira N Enrolar a mangueira de alta pressão, e enganchá-la no suporte (2) N Fixar o equipamento de injecção no suporte Lavadora com tambor da mangueira N Desbloquear o travão do tambor para mangueiras (1) N Enrolar a mangueira de alta pressão N Inserir o travão do tambor para mangueiras (1) N Fixar o equipamento de injecção no suporte Após o trabalho 9937BA018 KN 9937BA019 KN
Guardar a lavadora num local seco e protegido contra a geada. Se não for garantida a protecção contra a geada, aspirar um agente anticongelante à base de glicol – como nos veículos – na bomba: N Imergir a mangueira de alimentação de água no recipiente com agente anticongelante N Imergir a pistola de ejecção sem tubo de injecção no mesmo recipiente N Ligar a lavadora com a pistola de ejecção aberta N Accionar a pistola de ejecção até que saia um jacto uniforme N Guardar o resto do agente anticongelante num recipiente fechado Guardar o aparelhoRE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS português
Indicações de manutenção e de conservação As indicações referem-se às condições de emprego normais. Reduzir correspon- dentemente os intervalos indicados com tempos de trabalho diários prolongados . Os intervalos podem ser prolongados correspondentemente quando as lavadoras só são utilizadas ocasionalmente. antes de iniciar o trabalho depois do fim do trabalho resp. diariamente semanalmente ou todas as 40 horas de serviço mensalmente todos os três meses ou todas as 200 horas de serviço todos os seis meses ou todas as 500 horas de serviço no caso de uma avaria no caso de uma danificação em caso de necessidade Máquina completa Controlo visual (estado, impermeabilidade)
limpar XX Nível de óleo da bomba de alta pressão controlar X Óleo da bomba de alta pressão substituir X Uniões na mangueira de alta pressão limpar XX lubrificar X Ficha da embreagem do tubo de injecção e da manga da embreagem e manga da embreagem da pistola de ejecção limpar XX Peneira de alimentação de água na entrada de alta pressão limpar XX substituir X Tubeira de alta pressão limpar X substituir X Aberturas de ventilação limpar X Pés de apoio controlar X substituir XRE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS português
Tirar sempre a ficha de rede antes de conservar ou limpar a lavadora. Para garantir um serviço sem problemas, recomendamos-lhe efectuar os trabalhos seguintes enquanto utilizar a lavadora: N Lavar a mangueira de água, a mangueira de alta pressão, o tubo de injecção e os acessórios com água antes de efectuar a montagem N Limpar o encaixe da embreagem do tubo de injecção e a manga da embreagem da pistola de ejecção de areia e pó Limpar a tubeira de alta pressão Uma tubeira entupida tem como consequência uma pressão da bomba demasiado elevada o que faz com que uma limpeza seja imediatamente necessária. N Desligar a lavadora N Accionar a pistola de ejecção até que a água goteje unicamente ainda da cabeça de ejecção – a lavadora é agora sem pressão N Desmontar o tubo de injecção N Limpar a tubeira com uma agulha adequada INDICAÇÃO Só limpar a tubeira quando o tubo de injecção é desmontado. N Lavar o tubo de injecção com água a partir do lado da tubeira Limpar a peneira de alimentação de água Limpar a peneira de alimentação de água consoante as necessidades uma vez por semana ou mais frequentemente. N Soltar a união da mangueira (1) N Soltar cuidadosamente o dispositivo de segurança de arame com um alicate, retirar a peneira (2), e lavá-la com água N Verificar se a peneira está intacta – substituir uma peneira N Inserir uma peneira (2), e fixá-la por um dispositivo de segurança de arame Limpar as aberturas de ventilação Manter a lavadora limpa para que o ar de refrigeração nas aberturas da lavadora possa entrar e sair livremente. Lubrificar as uniões Lubrificar as uniões na mangueira de alta pressão em caso de necessidade. Controlar o pé de apoio Para garantir uma posição segura da lavadora, substituir o pé de apoio dianteiro quando está danificado ou gasto. Manutenção 647BA031 KN
Controlar o nível de óleo uma vez por semana e depois do transporte. N Colocar a lavadora numa base sólida e horizontal N Verificar se o nível de óleo está entre as marcações "mín" e "máx" N Reabastecer de óleo em caso de necessidade – vide o capítulo "Mudar o óleo" Primeira mudança de óleo depois de 50 horas de serviço, outras mudanças de óleo todos os seis meses ou todas as 500 horas de serviço. N Deixar aquecer a lavadora Abrir basculando a cobertura N Abrir o bloqueio (1) nos dois lados – posição ‚ N Abrir basculando a cobertura (2) Deixar escapar óleo N Desaparafusar o parafuso de purga de óleo (3) N Deixar correr o óleo para dentro de um recipiente apropriado (uma capacidade de pelo 1 litro) N Eliminar o óleo usado conforme as prescrições legais N Limpar o parafuso de purga de óleo com um pano, retirar limalhas metálicas eventualmente existentes N Aparafusar novamente o parafuso de purga de óleo Meter óleo N Tirar a tampa do recipiente de compensação N Encher o recipiente de compensação de novo óleo – vide o capítulo "Dados técnicos" N Fechar a tampa N Fechar a cobertura, e controlar o nível de óleo, reabastecer eventualmente de novo de óleo Controlar o nível de óleo 9937BA024 KN Mudar o óleo
Resíduos minerais da água podem depositar-se na bomba devido a longos períodos de armazenagem. Por isto, o motor arranca mal ou não arranca. N Ligar a lavadora à tubagem de água, e lavá-la cuidadosamente com água da torneira, não enfiar a ficha de rede ao mesmo tempo N Enfiar a ficha de rede na tomada de corrente N Ligar a lavadora com a pistola de ejecção aberta A manutenção das prescrições destas Instruções de serviço evita um desgaste excessivo e danos na lavadora. O uso, a manutenção e a armazenagem da lavadora têm que ser efectuados com tanto cuidado como descrito nestas Instruções de serviço. O próprio utilizador é responsável por todos os danos causados pela não-observação das indicações de segurança, de serviço e de manutenção. Isto é válido sobretudo para: – Modificações no produto não autorizadas pela STIHL – A utilização de acessórios que não são autorizados para a lavadora, nem apropriados ou que são de menor qualidade – A utilização não conforme o previsto da lavadora – A utilização da lavadora durante concursos desportivos ou concursos – Danos consecutivos devido à utilização da lavadora com peças defeituosas – Danos causados pela geada – Danos causados por uma falsa alimentação de tensão – Danos causados por um mau abastecimento de água (por exemplo a secção transversal da mangueira de alimentação é demasiadamente pequena) Trabalhos de manutenção Todos os trabalhos mencionados no capítulo "Indicações de manutenção e de conservação" têm que ser efectuados regularmente. Encarregar um revendedor especializado dos trabalhos que o próprio utilizador não pode executar. A STIHL recomenda mandar efectuar os trabalhos de manutenção e as reparações unicamente pelo revendedor especializado da STIHL. Aos revendedores especializados da STIHL são oferecidas regularmente instruções, e são postas à disposição Informações técnicas. Se estes trabalhos não forem efectuados ou indevidamente efectuados, podem produzir-se danos pelos quais o próprio utilizador é responsável. Isto é válido entre outros para: – Danos nos componentes das lavadoras devido a uma manutenção não efectuada a tempo ou a uma manutenção insuficientemente efectuada – Danos causados pela corrosão e outros danos consecutivos por causa de uma armazenagem inadequada – Danos na lavadora devido à utilização de peças de reposição de menor qualidade Colocação em funcionamento da lavadora depois de um longo período sem utilização Minimizar o desgaste, e evitar os danosRE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS português
Peças de desgaste Algumas peças do limpador de alta pressão são submetidas a um desgaste normal quando utilizadas conforme o previsto, e têm que ser substituídas atempadamente consoante o tipo e o tempo de utilização. Dessas peças fazem parte: – Tubeiras de alta pressão – Mangueiras de alta pressãoRE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS português
1 Pistola de ejecção 2 Embreagem para o tubo de injecção 3 Alavanca reguladora Regulação da pressão/quantidade 4 Alavanca de segurança 5 Alavanca 6 Bloqueio da união da mangueira de alta pressão 7 Porca com capa (ligação Mangueira de alta pressão – Pistola de ejecção) 8 Tubeira 9 Estojo regulador para a aspiração de detergentes 10 Mangueira de alta pressão 11 Porca com capa (ligação Mangueira de alta pressão – Lavadora de alta pressão) 12 Bocal Alimentação de água 13 Bocal Mangueira de alta pressão 14 Cabo rotativo Regulação da pressão/quantidade 15 Bloqueio para a cobertura 16 Cobertura 17 Controlo do nível de óleo 18 Cabo rotativo 19 Cabo de dosagem para detergentes 20 Manómetro 21 Interruptor da lavadora 22 Recipiente para detergentes 23 Suspensão para a linha de conexão 24 Suporte para o equipamento de injecção 25 Suporte para a mangueira de alta pressão Peças importantes
1 Pistola de ejecção 2 Embreagem para o tubo de injecção 3 Alavanca reguladora Regulação da pressão/quantidade 4 Alavanca de segurança 5 Alavanca 6 Bloqueio da união da mangueira de alta pressão 7 Porca com capa (ligação Mangueira de alta pressão – Pistola de ejecção) 8 Tubeira 9 Estojo regulador para a aspiração de detergentes 10 Tubeira do rotor 11 Mangueira de alta pressão 12 Porca com capa (ligação Mangueira de alta pressão – Lavadora de alta pressão) 13 Bocal Alimentação de água 14 Bocal Mangueira de alta pressão 15 Cabo rotativo Regulação da pressão/quantidade 16 Bloqueio para a cobertura 17 Cobertura 18 Controlo do nível de óleo 19 Cabo rotativo 20 Cabo de dosagem para detergentes 21 Manómetro 22 Interruptor da lavadora 23 Recipiente para detergentes 24 Suspensão para a linha de conexão 25 Suporte para o equipamento de injecção 26 Arco de empurrar 27 Tambor da mangueira 28 Manivela do tambor da mangueira 29 Travão do tambor da mangueira # Placa do tipoRE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS português
Potência (EU) 2019/1781 §2(2) (j): 6,3 KW 6,5 kW 7,4 KW 7,4 KW Protecção fusível (característica "C" ou "K"): 16 A 16 A / 25 A
16 A 16 A Classe de proteção: I I I I Tipo de proteção: IP X5 IP X5 IP X5 IP X5
Pressão de trabalho: 3,5 - 18 MPa (35 - 180 bar) 3,5 - 18 MPa (35 - 180 bar) 3,5 - 22 MPa (35 - 220 bar) 3,5 - 22 MPa (35 - 220 bar) Pressão máx. admissível: 25 MPa (250 bar) 25 MPa (250 bar) 25 MPa (250 bar) 25 MPa (250 bar) Pressão máx. de alimenta- ção de água: 1 MPa (10 bar) 1 MPa (10 bar) 1 MPa (10 bar) 1 MPa (10 bar) Caudal máx. de água: 1080 l/h 1080 l/h 1130 l/h 1130 l/h Caudal de água segundo EN 60335-2-79: 1000 l/h 1000 l/h 1050 l/h 1050 l/h Altura máx. de aspiração: 2,5 m 2,5 m 2,5 m 2,5 m Temperatura máx. de ali- mentação de água no serviço de água pressurizada: 60 °C 60 °C 60 °C 60 °C Temperatura máx. de ali- mentação de água no serviço de aspiração: 50 °C 50 °C 50 °C 50 °CRE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS português
Dimensões Peso Mangueira de alta pressão Força de recuo máx.: 51 N 51 N / 49 N
54 N 54 N Tipo de óleo (serviço de assistência técnica): SAE 80W-90 API GL-5 SAE 80W-90 API GL-5 SAE 80W-90 API GL-5 SAE 80W-90 API GL-5 Quantidade de óleo: 730 ml 730 ml 730 ml 730 ml
Comprimento aprox.: 735 mm 890 mm 735 mm 890 mm Largura aprox.: 570 mm 570 mm 570 mm 570 mm Altura Posição de serviço: 1020 mm 1020 mm 1020 mm 1020 mm Altura Posição de transporte: 530 mm 710 mm 530 mm 710 mm
RE 362 RE 362 PLUS RE 462 RE 462 PLUS
com equipamento de injec- ção e mangueira de alta pressão: aprox. 72 kg aprox. 79 kg / aprox. 80 kg
aprox. 77 kg aprox. 83 kg
Valores sonoros e valores de vibração Nível da pressão sonora L
segundo ISO 3744 (distância de 1 m) Nível da potência sonora L
segundo ISO 3744 Valor de vibração a
no cabo segundo ISO 5349 O valor K-segundo a diretiva 2006/42/CE é de 2,0 dB(A) para o nível da pressão sonora e o nível da potência sonora; o valor K-segundo a diretiva 2006/42/CE é de 2,0 m/s
para o valor de vibração. REACH REACH designa um decreto CE para registar, avaliar e autorizar produtos químicos. Informações para cumprir o decreto REACH (CE) No. 1907/2006 vide no site www.stihl.com/reach Jogo de limpeza dos tubos nos comprimentos de 10 ou 20 m No fim da mangueira de limpeza encontra-se uma marcação (seta): N Puxar a mangueira para dentro do tubo a limpar até à marcação – é só agora que se deve ligar a lavadora Se a marcação for visível ao puxar a mangueira para fora do tubo: N Desligar a lavadora N Accionar a pistola de ejecção até que a lavadora fique sem pressão N Puxar a mangueira completa para fora do tubo Nunca tirar a mangueira de limpeza do tubo com a lavadora ligada. Outros acessórios especiais Escova de lavagem rotativa – peça intercalada da escova substituível. Escova para lavar superfícies – para a montagem de tubos de injecção direitos ou com desvio angular. Tubo de injecção direito – com os comprimentos de 350, 500, 1070, 1800 ou 2500 mm. Tubo de injecção, com desvio angular – com o comprimento de 1070 mm; tubo de injecção, com desvio angular – não dirigí-lo sobre cantos que não podem ser vistos onde poderiam permanecer pessoas. Tubeira do rotor com tubo de injecção – com o comprimento de 950 mm – para grandes superfícies e sujidades particularmente agarradas. (Incluído no volume de fornecimento dos modelos PLUS) Prolongamento da mangueira de alta pressão – DN 08, união M27x1,5 – tecido de aço, reforçado, com os comprimentos de 10, 15 ou 20 m. Utilizar sempre unicamente um prolongamento da mangueira de alta pressão. Adaptador da mangueira de alta pressão – conexão M27x1,5 – para ligar a mangueira de alta pressão e o prolongamento da mangueira de alta pressão. Adaptador – para ligar os acessórios à embreagem de aparafusamento e a pistola à embreagem de encaixe. Equipamento de injecção de areia húmida – para injectar por exemplo pedras ou metal com areia húmida. Filtro de água – para limpar a água a partir da rede de água e no serviço de aspiração sem pressão. Dispositivo anti-refluxo – evita o refluxo da água da lavadora de alta pressão para dentro da rede de água potável. RE 362, RE 362 PLUS: 76 dB(A) RE 462, RE 462 PLUS: 75 dB(A) RE 362, RE 362 PLUS: 87,5 dB(A) RE 462, RE 462 PLUS: 86,5 dB(A) RE 362, RE 362 PLUS: < 2,5 m/s
Acessórios especiais 669BA010 KNRE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS português
Conjunto de aspiração – execução profissional, 3/4", comprimento de 3 m. As informações actuais referentes a estes acessórios especiais e a outros acessórios especiais podem ser adquiridas no revendedor especializado da STIHL.RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS português
Eliminar as perturbações de serviço Tirar a ficha de rede antes de iniciar trabalhos no aparelho, fechar a torneira de água, e acionar a pistola de ejeção até que a pressão seja decomposta. Avaria Causa Solução O motor não arranca enquanto ligado (zumbe enquanto ligado) A tensão de rede é demasiado baixa resp. não está em ordem Controlar a conexão eléctrica Controlar a ficha, o cabo e o interruptor Prolongamento do cabo com secção trans- versal errada Utilizar um prolongamento com uma sec- ção transversal suficiente, vide o capítulo "Conectar eletricamente o aparelho" Prolongamento do cabo demasiado comprido Ligar o aparelho sem prolongamento do cabo ou com um prolongamento do cabo mais curto O dispositivo de segurança de rede está desligado Desligar o aparelho, accionar a pistola de ejecção até que a água goteje unicamente ainda da cabeça de ejecção, colocar a alavanca de segurança, ligar a protecção de rede A pistola de ejecção não é accionada Accionar a pistola de ejecção durante a ligação O motor desliga-se e liga-se permanentemente A bomba de alta pressão ou o equipamento de injecção tem fuga Mandar reparar o aparelho pelo revende- dor especializado
O motor fica parado O aparelho desliga-se devido ao sobreaque- cimento do motor Verificar se a tensão de abastecimento e a tensão do aparelho coincidem, deixar arrefecer o motor durante pelo menos 5minutos Forma do jacto má, não clara, não limpa Tubeira suja Limpar a tubeira, vide o capítulo "Manutenção" Oscilações de pressão resp. queda de pressão Falta de água Abrir completamente a torneira de água Manter a altura de aspiração autorizada (só durante o serviço de aspiração) Tubeira de alta pressão na cabeça de ejecção suja Limpar a tubeira de alta pressão, vide o capítulo "Manutenção" A peneira de alimentação de água na entrada da bomba está entupida Limpar a peneira de alimentação de água, vide o capítulo "Manutenção" A bomba de alta pressão tem fuga, válvulas defeituosas Mandar reparar o aparelho pelo revende- dor especializado
Os detergentes não saiem O recipiente para detergentes está vazio Encher o recipiente para detergentes A aspiração dos detergentes está entupida Eliminar o entupimento A tubeira Venturi está gasta Mandar reparar o aparelho pelo revende- dor especializado
A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL Tirar a ficha de rede antes de iniciar trabalhos no aparelho, fechar a torneira de água, e acionar a pistola de ejeção até que a pressão seja decomposta. Avaria Causa SoluçãoRE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS português
Os utilizadores deste aparelho devem unicamente efectuar os trabalhos de manutenção e de conservação descritos nestas Instruções de serviço. As demais reparações devem unicamente ser efectuadas pelos revendedores especializados. A STIHL recomenda mandar efectuar os trabalhos de manutenção e as reparações unicamente pelo revendedor especializado da STIHL. Aos revendedores especializados da STIHL são oferecidas regularmente instruções, e são postas à disposição Informações técnicas. Durante as reparações, aplicar unicamente as peças de reposição autorizadas pela STIHL para este aparelho, ou as peças tecnicamente similares. Utilizar unicamente as peças de reposição de alta qualidade. Senão pode existir o perigo de acidentes ou de danos no aparelho. A STIHL recomenda utilizar as peças de reposição originais da STIHL. As peças de reposição originais da STlHL podem ser reconhecidas pelo número da peça de reposição da STIHL, pelo emblema { e eventualmente pelo símbolo para as peças de reposição da STlHL K (o símbolo também pode estar só em pequenas peças). As informações referentes à eliminação podem ser adquiridas num revendedor especializado da STIHL. N Eliminar o o limpador de alta pressão, os acessórios e a embalagem de forma correta e respeitadora do ambiente. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Alemanha declara, sob sua inteira responsabilidade, que está em conformidade com todas as disposições aplicáveis das Diretivas 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2009/125/CE, e foi desenvolvida e fabricada de acordo com as versões válidas na data de fabrico das seguintes Normas: EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11 Para averiguar o nível da potência sonora medido e garantido procedeu-se segundo a Diretiva 2000/14/CE, anexo V, resultante da aplicação da Norma ISO 3744. Nível da potência sonora medido Indicações de reparação Eliminação Fazer com que o limpa- dor de alta pressão, os acessórios e a embala- gem sejam reutilizados ecologicamente. Não eliminar o limpador de alta pressão, os aces- sórios e a embalagem no lixo doméstico. Declaração de conformidade
Construção: Aparelho de lim- peza de alta pressão Marca: STIHL Tipo: RE 362, RE 362 PLUS Identificação de série: 4780 Tipo: RE 462, RE 462 PLUS Identificação de série: 4780 RE 362, RE 362 PLUS: 87,5 dB(A) RE 462, RE 462 PLUS: 86,5 dB(A)RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS português
Nível da potência sonora garantido Conservação da documentação técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung O ano de construção, o país de produção e o número da máquina estão indicados no aparelho. Waiblingen, 25.01.2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG HRA 260269, Amtsgericht Stuttgart em exercício Dr. Jürgen Hoffmann Diretor do departamento de dados, disposições do produto e homologação RE 362, RE 362 PLUS: 89 dB(A) RE 462, RE 462 PLUS: 88 dB(A)Originele handleidingGedrukt op chloorvrij gebleekt papier. Drukinkten bevatten plantaardige olie, papier is recyclebaar. © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2021 0458-681-9021-B. VA0.A21. 0000006317_015_NL
Notice-Facile