NOKIA Clarity Earbuds TWS821W - Smartphone

Clarity Earbuds TWS821W - Smartphone NOKIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Clarity Earbuds TWS821W NOKIA au format PDF.

📄 84 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice NOKIA Clarity Earbuds TWS821W - page 21
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NOKIA

Modèle : Clarity Earbuds TWS821W

Catégorie : Smartphone

Caractéristiques techniques Écouteurs sans fil TWS, Bluetooth 5.0, autonomie de 5 heures, étui de charge avec 20 heures supplémentaires.
Utilisation Compatible avec les appareils Bluetooth, commandes tactiles pour la musique et les appels, microphone intégré.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité, pas de pièces remplaçables.
Sécurité Conforme aux normes de sécurité, ne pas utiliser à volume élevé pendant de longues périodes pour éviter les dommages auditifs.
Informations générales Poids léger, design ergonomique, disponible en plusieurs couleurs, garantie limitée du fabricant.

FOIRE AUX QUESTIONS - Clarity Earbuds TWS821W NOKIA

Comment connecter les NOKIA Clarity Earbuds TWS821W à mon smartphone ?
Pour connecter vos NOKIA Clarity Earbuds TWS821W, activez le Bluetooth sur votre smartphone, ouvrez le boîtier des écouteurs et maintenez le bouton d'alimentation enfoncé jusqu'à ce que le témoin lumineux clignote. Recherchez les écouteurs dans la liste des appareils disponibles sur votre smartphone et sélectionnez-les pour établir la connexion.
Que faire si mes écouteurs ne se connectent pas ?
Assurez-vous que vos écouteurs sont chargés et que le Bluetooth est activé sur votre smartphone. Essayez de redémarrer le Bluetooth sur votre smartphone ou de réinitialiser les écouteurs en maintenant le bouton d'alimentation enfoncé pendant 10 secondes.
Comment réinitialiser mes NOKIA Clarity Earbuds TWS821W ?
Pour réinitialiser vos écouteurs, placez-les dans le boîtier de chargement, puis maintenez le bouton d'alimentation sur chaque écouteur enfoncé pendant 10 secondes jusqu'à ce que le témoin lumineux clignote en rouge et blanc. Cela réinitialisera les écouteurs à leurs paramètres d'usine.
Comment savoir si mes écouteurs sont en charge ?
Lorsque les écouteurs sont placés dans le boîtier de chargement, le témoin lumineux à l'intérieur du boîtier s'allume en rouge pour indiquer qu'ils sont en charge. Une fois complètement chargés, le témoin lumineux passe au blanc.
Puis-je utiliser un seul écouteur à la fois ?
Oui, vous pouvez utiliser un seul écouteur à la fois. Retirez simplement l'un des écouteurs du boîtier de chargement et il se connectera automatiquement à votre appareil. L'autre écouteur restera en charge dans le boîtier.
Comment augmenter ou diminuer le volume ?
Pour augmenter le volume, appuyez deux fois sur l'écouteur droit. Pour diminuer le volume, appuyez deux fois sur l'écouteur gauche.
Les NOKIA Clarity Earbuds TWS821W sont-ils résistants à l'eau ?
Les NOKIA Clarity Earbuds TWS821W ont un indice de résistance à l'eau IPX4, ce qui signifie qu'ils sont résistants à la transpiration et aux éclaboussures, mais ne sont pas conçus pour être immergés dans l'eau.
Comment nettoyer mes NOKIA Clarity Earbuds TWS821W ?
Pour nettoyer vos écouteurs, utilisez un chiffon doux et sec. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des liquides. Assurez-vous que les grilles des haut-parleurs sont dégagées de toute saleté ou débris.
Où puis-je trouver le guide de l'utilisateur des NOKIA Clarity Earbuds TWS821W ?
Le guide de l'utilisateur est disponible sur le site officiel de Nokia dans la section support ou vous pouvez le trouver dans la boîte de votre produit au moment de l'achat.

Téléchargez la notice de votre Smartphone au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Clarity Earbuds TWS821W - NOKIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Clarity Earbuds TWS821W de la marque NOKIA.

MODE D'EMPLOI Clarity Earbuds TWS821W NOKIA

1.1 Connectez le câble USB de type C à une source d'alimentation pour commencer

1.2 Pour un ajustement optimal et des performances de vérication, remplacez les

embouts par la taille qui vous convient le mieux.

2. Appairage et connexion avec Bluetooth

2.1 Appairage avec l'appareil

  • Guide de démarrage rapide

2.2 Après le couplage initial, les oreillettes se connectent automatiquement à votre

appareil Bluetooth lorsqu'elles sont retirées de l'étui de chargement.

2.3 Les écouteurs s'éteignent automatiquement s'il n'y a pas de connexion

Bluetooth dans les 5 minutes.

1.1 Connectez le câble USB de type C à une source d'alimentation pour commencer

1.2 Pour un ajustement optimal et des performances de vérication, remplacez les

embouts par la taille qui vous convient le mieux.

2. Appairage et connexion avec Bluetooth

2.1 Appairage avec l'appareil

4. Commandes supplémentaires

4.1 Utiliser un seul écouteur:

Vous pouvez utiliser l'écouteur gauche ou droit comme casque mono après le couplage initial.

5. Mode de latence faible (mode Jeux et vidéos)

5.1 Appuyez deux fois sur le bouton de contrôle (L) pour basculer entre le mode de

Latence faible et > Arrêt.

6.1 L'indicateur lumineux s'allume lors d'une conversation téléphonique, les

personnes autour de vous reconnaissent que vous ne devez pas être dérangé.

6.2 Microphone de capture de voix: la voix est captée par l'oreillette principale. Le

premier écouteur sorti de l'étui de chargement sera l'écouteur principal. 2.1a Allumer et appairer Lorsque vous sortez les oreillettes de l'étui de chargement, les oreillettes s'allument et s'appairent automatiquement, lorsqu'elles ont été appairées avec succès, le voyant lumineux de l'oreillette droite clignote en bleu et les oreillettes sont prêtes à se connecter à votre appareil Bluetooth. 2.1b. Connexion avec votre appareil Bluetooth: Activez la fonction Bluetooth de votre appareil et choisissez "Nokia TWS-821W” dans le menu Bluetooth pour vous connecter. Pendant le processus de connexion, le voyant lumineux de l'oreillette droite clignote en bleu. Les voyants lumineux des oreillettes clignoteront en bleu toutes les 10 secondes lorsqu'elles seront connectées avec succès via Bluetooth.

2.2 Après le couplage initial, les oreillettes se connectent automatiquement à votre

appareil Bluetooth lorsqu'elles sont retirées de l'étui de chargement.

2.3 Les écouteurs s'éteignent automatiquement s'il n'y a pas de connexion

Bluetooth dans les 5 minutes.

4.2 Réinitialiser aux paramètres d'origine:

i) Placez les deux écouteurs dans le boîtier de charge.

entro 5 minuti Informations relatives au produit et à la sécurité Bande de fréquence: 2402 MHz - 2480 MHz Puissance radiofréquence maximale: 3,23dBm Les fonctions de la télécommande peuvent varier en fonction du modèle de votre appareil et de l’application. Les instructions de la piste sonore ne correspondent pas aux appareils iOS. Étant donné que les appareils dotés de la technologie sans l Bluetooth communiquent à travers les ondes radio, ils n’ont pas besoin d’être positionnés en visibilité directe. Toutefois, les appareils Bluetooth doivent se trouver à moins de 10 mètres l’un de l’autre, bien que la connexion puisse être soumise à des interférences dues à des obstacles tels que les murs ou d’autres appareils électroniques. Important : Veuillez lire ces directives simples. Ne pas les suivre peut être dangereux ou contraire aux lois et réglementations locales. Pour plus d’informations, lisez le guide d’utilisation complet. Éteindre dans les zones interdites Éteignez l’appareil lorsque l’utilisation d’un casque Bluetooth n’est pas autorisée ou lorsque cela peut provoquer des interférences ou un danger, par exemple, dans les avions, dans les hôpitaux ou à proximité d’équipements médicaux, de carburant, de produits chimiques ou de zones de dynamitage. Respectez toutes les instructions dans les zones interdites. Interférences Tous les appareils sans l peuvent être sensibles aux interférences, ce qui pourrait affecter leurs performances. Pour votre sécurité

5. Mode de latence faible (mode Jeux et vidéos)

5.1 Appuyez deux fois sur le bouton de contrôle (L) pour basculer entre le mode de

Latence faible et > Arrêt.

6.1 L'indicateur lumineux s'allume lors d'une conversation téléphonique, les

personnes autour de vous reconnaissent que vous ne devez pas être dérangé.

6.2 Microphone de capture de voix: la voix est captée par l'oreillette principale. Le

premier écouteur sorti de l'étui de chargement sera l'écouteur principal. Écoute

Avertissement : Lorsque vous utilisez le casque, votre capacité à entendre les sons extérieurs peut

être affectée. N’utilisez pas le casque dans des lieux où cela peut mettre votre sécurité en danger. Jeunes enfants Votre appareil et ses accessoires ne sont pas des jouets. Ils peuvent contenir des pièces de petite taille. Gardez-les hors de la portée des jeunes enfants. Batteries, chargeurs et autres accessoires Utilisez uniquement des batteries, chargeurs et autres accessoires approuvés par HMD Global Oy pour utilisation avec cet appareil. Ne branchez pas de produits incompatibles. Protégez votre audition Pour éviter d’éventuels dommages auditifs, n’écoutez pas à des niveaux de volume élevés pendant de longues périodes.

entro 5 minuti Important : Veuillez lire ces directives simples. Ne pas les suivre peut être dangereux ou contraire aux lois et réglementations locales. Pour plus d’informations, lisez le guide d’utilisation complet. Éteindre dans les zones interdites Éteignez l’appareil lorsque l’utilisation d’un casque Bluetooth n’est pas autorisée ou lorsque cela peut provoquer des interférences ou un danger, par exemple, dans les avions, dans les hôpitaux ou à proximité d’équipements médicaux, de carburant, de produits chimiques ou de zones de dynamitage. Respectez toutes les instructions dans les zones interdites. Interférences Tous les appareils sans l peuvent être sensibles aux interférences, ce qui pourrait affecter leurs performances. Prenez soin de votre appareil Manipulez votre appareil avec précaution. Les suggestions suivantes vous seront utiles pour maintenir votre appareil opérationnel. Gardez l’appareil au sec. Les précipitations, l’humidité et tous les types de liquides ou d’humidité peuvent contenir des minéraux qui corrodent les circuits électroniques. N’utilisez pas et ne stockez pas l’appareil dans des endroits poussiéreux ou sales. Ne stockez pas l’appareil dans des lieux à des températures élevées. Les températures élevées peuvent endommager l’appareil ou la batterie. Ne stockez pas l’appareil dans des lieux à des températures froides. Lorsque l’appareil atteint sa température normale, de l’humidité peut se former à l’intérieur de l’appareil et l’endommager. N’ouvrez pas l’appareil autrement que comme indiqué dans le Guide de l’utilisateur. Ne laissez pas tomber, ne cognez pas et ne secouez pas l’appareil ou la batterie. Une manipulation brutale peut le casser. Utilisez uniquement un chiffon doux, propre et sec pour nettoyer la surface de l’appareil. Ne peignez pas l’appareil. La peinture peut empêcher son bon fonctionnement. Écoute

Avertissement : Lorsque vous utilisez le casque, votre capacité à entendre les sons extérieurs peut

être affectée. N’utilisez pas le casque dans des lieux où cela peut mettre votre sécurité en danger. Jeunes enfants Votre appareil et ses accessoires ne sont pas des jouets. Ils peuvent contenir des pièces de petite taille. Gardez-les hors de la portée des jeunes enfants. Batteries, chargeurs et autres accessoires Utilisez uniquement des batteries, chargeurs et autres accessoires approuvés par HMD Global Oy pour utilisation avec cet appareil. Ne branchez pas de produits incompatibles. Protégez votre audition Pour éviter d’éventuels dommages auditifs, n’écoutez pas à des niveaux de volume élevés pendant de longues périodes.

60Recyclage Déposez toujours vos produits électroniques, batteries et matériaux d’emballage usagés dans des points de collecte dédiés. Vous contribuez ainsi à éviter l’élimination incontrôlée des déchets et à favoriser le recyclage des matériaux. Les produits électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux précieux, notamment des métaux (tels que le cuivre, l’aluminium, l’acier et le magnésium) et des métaux précieux (tels que l’or, l’argent et le palladium). Tous les matériaux de l’appareil peuvent être récupérés sous forme de matériaux et d’énergie. Symbole de poubelle à roulettes barré Le symbole de la poubelle à roulettes barrée sur votre produit, batterie, documentation ou emballage est là pour vous rappeler que tous les produits électriques et électroniques et les batteries doivent être collectés et traités séparément une fois leur vie utile terminée. Ne jetez pas ces produits avec les déchets municipaux non triés: Emmenez-les dans un centre de recyclage. Pour plus d’informations sur votre point de recyclage le plus proche, consultez votre autorité locale de gestion des déchets. Por la presente, HMD Global Oy declara que este producto cumple los requisitos básicos y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/UE. Puede encontrar una copia de la Declaración de conformidad en: www.nokia.com/mobile-declaration-of-conformity. Declaración de conformidad mejoras en cualquiera de los productos descritos en este documento sin previo aviso. Fabricante e importador en la UE: HMD Global Oy, Bertel Jungin aukio 9, 02600 Espoo, Finland. La Política de privacidad de HMD Global disponible en http://www.nokia.com/- phones/privacy es de aplicación al uso del dispositivo. En el caso poco probable de que este producto sea defectuoso, devuélvalo al establecimiento donde lo compró con el recibo de compra. Para más información sobre este u otros productos, visite http://www.nokia.com/phones/support. © 2021 HMD Global. Todos los derechos reservados. HMD Global Oy es el licenciatario exclusivo de la marca Nokia para teléfonos y tabletas. Nokia es una marca registrada de Nokia Corporation. La marca y los logotipos con la palabra Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y el uso de dichas marcas por parte de HMD Global se realiza bajo licencia.

61Toujours garder l’appareil sans l à plus de 15,3 centimètres (6 pouces) du dispositif médical. Ne pas transporter l’appareil sans l dans une poche de poitrine. Éteindre l’appareil sans l s’il y a des raisons de soupçonner qu’il peut y avoir des interférences. Suivre les instructions du fabricant du dispositif médical implanté. Pour éviter les interférences potentielles, les fabricants de dispositifs médicaux implantés recommandent une séparation minimale de 15,3 centimètres (6 pouces) entre un dispositif sans l et le dispositif médical implanté. Les personnes qui sont équipées de tels appareils doivent: Dispositifs médicaux implantés Informations sur la batterie Votre appareil est équipé d’une batterie interne inamovible et rechargeable. N’essayez pas de retirer la batterie, au risque d’endommager l’appareil. La batterie peut supporter des centaines de cycles de charge, mais elle nira par s’user. Le temps de charge peut varier en fonction de la capacité de l’appareil. Sécurité liée à la batterie Si elle n’est pas utilisée, une batterie complètement chargée perdra sa charge avec le temps. Pour des performances optimales, conservez toujours la batterie entre 15et 25°C (59 et 77°F). Les températures extrêmes réduisent la capacité et la durée de vie de la batterie. Un appareil peut temporairement cesser de fonctionner si sa batterie est trop chaude ou trop froide. Ne jetez pas les batteries au feu car elles pourraient exploser. Respectez les réglementations locales. Dans la mesure du possible, recyclez. Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Utilisez la batterie et le chargeur uniquement aux ns prévues. Une mauvaise utilisation ou l’utilisation de batteries ou de chargeurs non approuvés ou incompatibles peut présenter un risque d’incendie, d’explosion ou d’autres dangers et peut annuler toute approbation ou garantie. Si vous pensez que la batterie ou le chargeur est endommagé, apportez-le à un centre de service ou à votre magasin local avant de continuer à l’utiliser. N’utilisez jamais une batterie ou un chargeur endommagé. Utilisez le chargeur uniquement à l’intérieur. Ne chargez pas votre appareil pendant un orage. Si vous avez des questions sur l’utilisation de votre appareil sans l avec un dispositif médical implanté, consultez votre fournisseur de soins de santé.

62Droits d’auteur et autres avis La disponibilité des produits, fonctionnalités, applications et services peut varier selon la région. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou votre prestataire de services. Cet appareil peut contenir des produits, des technologies ou des logiciels soumis aux lois et réglementations d’exportation des États-Unis et d’autres pays. Le détournement contraire à la loi est interdit. Le contenu de ce document est fourni « tel quel ». Sauf si la loi applicable l’exige, aucune garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, y compris mais sans s’y limiter, les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier, n’est faite en ce qui concerne l’exactitude, la abilité ou le contenu de ce document. HMD Global se réserve le droit de réviser ce document ou de le retirer à tout moment sans préavis. La reproduction, le transfert ou la distribution de tout ou partie du contenu de ce document sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite préalable de HMD Global est interdit. HMD Global applique une politique de développement continu. HMD Global se réserve le droit d’apporter des modications et des améliorations à l’un des produits décrits dans ce document sans préavis. Fabricant et importateur dans l’UE: HMD Global Oy, Bertel Jungin aukio 9, 02600 Espoo, Finlande. La Politique de condentialité mondiale de HMD, disponible sur le site http://www.nokia.com/phones/privacy, s’applique à votre utilisation de l’appareil. Dans le cas peu probable où ce produit serait défectueux, veuillez le retourner au magasin où vous l’avez acheté avec votre preuve d’achat. Pour plus d’informations sur ce produit ou sur d’autres, veuillez visiter le site http://www.nokia.com/phones/support. © 2021 HMD Global. Tous droits réservés. HMD Global Oy est le titulaire de licence exclusif de la marque Nokia pour les téléphones et les tablettes. Nokia est une marque déposée de Nokia Corporation. La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par HMD Global est sous licence. Déclaration de conformité HMD Global Oy déclare, par les présentes, que ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/UE. Une copie de la Déclaration de conformité est disponible sur le site: www.nokia.com/mobile-declaration-of-conformity.

63Avis de la FCC aux utilisateurs La déclaration suivante s’applique à tous les produits qui portent le logo et/ou l’ID de la FCC sur leur étiquette. Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites applicables aux appareils numériques de classeB, conformément à la section15 des règlements de la FCC. Référez-vous à la section47 CFR 15.105(b). Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’existe toutefois aucune garantie que de telles interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision qui peuvent être déterminées en l’éteignant et en l’allumant ensuite, l’utilisateur est invité à essayer de corriger ces interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes:

  • Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
  • Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
  • Raccorder l’appareil à la prise d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
  • Consulter le fabricant ou un technicien de radio/télévision compétent pour obtenir de l’aide. Cet appareil est conforme à la section15 des règlements de la FCC. Toute utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles d’entraîner un fonctionnement non souhaité. Référez-vous à la section47 CFR 15.19(a)(3). HMD Global ne permet pas à l’utilisateur d’apporter des changements ou des modications à cet appareil. Tout changement ou toute modication pourrait annuler l’autorisation de l’utilisateur d’utiliser l’appareil. Référez-vous à la section47 CFR 15.21 Avis d’Industrie Canada aux utilisateurs Cet appareil est conforme aux normes RSS sans licence d’Industrie Canada. Tout utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences et (2) Cet appareil doit supporter toute interférence, y compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable de l’appareil. Voir RSS-Gen, Section 8.4. Cet appareil est conforme aux exigences de la norme ICES-003 pour les appareils de Classe B ITE (équipement de technologie de l’information). CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Cet appareil répond aux exigences IC.