PARKSIDE PWT 11 A1 - Répulsif animal automatique

PWT 11 A1 - Répulsif animal automatique PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PWT 11 A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 204 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PWT 11 A1 - page 49
Caractéristique Détails
Type de produit Outil électrique
Puissance Non spécifiée
Dimensions Non spécifiées
Poids Non spécifié
Utilisation Pour divers travaux de bricolage et de jardinage
Maintenance Nettoyage régulier et vérification des pièces mobiles
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI)
Garantie Non spécifiée
Accessoires inclus Non spécifiés
Informations supplémentaires Consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées

FOIRE AUX QUESTIONS - PWT 11 A1 PARKSIDE

Comment assembler le PARKSIDE PWT 11 A1 ?
Pour assembler le PARKSIDE PWT 11 A1, suivez le manuel d'instructions fourni. Assurez-vous de bien respecter chaque étape et de ne pas forcer les pièces en place.
Quelle est la puissance du PARKSIDE PWT 11 A1 ?
Le PARKSIDE PWT 11 A1 a une puissance de 1100 W.
Comment entretenir le PARKSIDE PWT 11 A1 ?
Pour entretenir votre appareil, nettoyez régulièrement les filtres et vérifiez les câbles d'alimentation pour éviter les dommages.
Que faire si le PARKSIDE PWT 11 A1 ne fonctionne pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, consultez le service après-vente.
Quelle est la garantie du PARKSIDE PWT 11 A1 ?
Le PARKSIDE PWT 11 A1 est généralement couvert par une garantie de 3 ans à partir de la date d'achat, sous réserve des conditions de garantie.
Puis-je utiliser le PARKSIDE PWT 11 A1 à l'extérieur ?
Il est recommandé d'utiliser le PARKSIDE PWT 11 A1 dans des environnements secs et intérieurs pour éviter les risques électriques.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le PARKSIDE PWT 11 A1 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client PARKSIDE ou dans les magasins agréés.
Comment régler la vitesse du PARKSIDE PWT 11 A1 ?
La vitesse du PARKSIDE PWT 11 A1 peut être réglée à l'aide du sélecteur de vitesse situé sur le panneau de contrôle de l'appareil.
Quels accessoires sont compatibles avec le PARKSIDE PWT 11 A1 ?
Les accessoires compatibles avec le PARKSIDE PWT 11 A1 sont ceux spécifiquement mentionnés dans le manuel d'utilisation. Vérifiez les recommandations pour un usage optimal.

Questions des utilisateurs sur PWT 11 A1 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Répulsif animal automatique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PWT 11 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PWT 11 A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PWT 11 A1 PARKSIDE

Avant de dire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.

NL BE

FR/BE Mode d'emploi Page 45

Service 43
Importeur 43

Einführung

Informations relatives à ce mode d'emploi 46
Utilisation conforme 46
Avertissements 46

Sécurité 47

Consignes de sécurité fondamentales 47
Maniement des piles 48

Matériel livre 49

Description de l'appareil 50

Mise en service 51

Mise en place / Remplacement des piles 51
Installation et raccordement de l'appareil 52
Observer les exigences envers le lieu d'installation 52

Utilisation 54

Réglage du jet d'eau 54

Allumer/eteindre l'appareil, et regler la distance de détction . . . 56

Activier l'applareil 57

Démontage 57

Dépannage 58

Nettoyage 59

Nettoyage de l'appareil 59
Nettoyer le filtre et les bagues d'etanchete 59

Rangement 59

Recyclage 60

Recyclage de l'appareil 60
Recyclage des piles 60
Recyclage de l'emballage 61

Annexe. 62

Caracteristiques techniques 62
Remarques concernant la déclaration de conformité UE 63
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique . . . 6 3
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France . . . . . 6 6
Service après-vente 70
Importateur 70

Introduction

Informations relatives à ce mode d'emploi

PARKSIDE PWT 11 A1 - Informations relatives à ce mode d'emploi - 1

Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel apparéil.

Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualite.

Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et avertissements de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prévus. Conserve soigneusement leprésent mode d'emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.

Utilisation conforme

L'appareil sert uniquement à repousser en douceur les animaux en extérieur. Toute utilisation commerciale ou industrielle est interdite. La garantie devient caduque en cas d'utilisation non conforme. La garantie devient également caduque en cas de dommages resultant d'un traitement abusif ou non conforme, du recours à la force ou d'une modification non autorisée. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.

Avertissements

Les averissements suivants sont utilisés dans le present mode d'emploi :

AVERTISSEMENT

Un averissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse.

Si la situation dangereuse n'est pas évité, elle peut entrainer des blessures.

  • Les instructions stipulées dans cet averissement doivent être suivies pour éviter des blessures aux personnes.

ATTENTION

Un averissement à ce niveau de danger signale un risque eventuel de dégats matériels.

Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entrainer des dégats matériels.

  • Les instructions stipulées dans cet averissement doivent être suivies pour éviter tout dégât matériel.

REMARQUE

  • Une remarque compte des informations supplémentaires facilitant la manipulation de l'appareil.

Sécurité

Consignes de sécurité fondamentales

■Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions !

  • Contrôlez l'appareil avant chaque utilisation pour vérifier son état impeccable. Si vous constatez des déprériorations, le produit ne doit plus être utilisé.

Cet apparéil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacities physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiers à l'utilisation sécurisée de l' apparéil et qu'ils en aient compris les dangers. Ne pas laisser les enfants jouer avec l' apparéil. Il est interdir aux enfants de nettoyer ou d'entretenir l' apparéil sans surveillance.

Ne pas diriger le jet d'eau vers des dispositifs electriques!

Ne pas diriger le jet d'eau vers des personnes ou des animaux!

Ne sert pas à la distribution d'eau potable !

N'ouvre l'appareil qu'a I'etat sec.

Avant l'utilisation, contrôle z'appareil et la bonne fixation de ses conduites d'alimentation.
Évitez l'exposition directe au soleil.
N'utilisez pas l'appareil à proximé de flammes nues.
appareil n'est pas protégé contre le gel.
Coupez toujours le point de prélevement de l'eau (robinet) après l'utilisation de l'appareil.
Vérifiez régulièrement l'étanchéité et le bon fonctionnement de l'appareil et de ses conduites.
Toute réparation de l'appareil pendant la période de garantie doit être confiée exclusivement à un service client agréé par le fabricant, sinon les dommages consécutifs ne seront pas couverts par la garantie.

Maniement des piles

AVERTISSEMENT

L'appareil fonctionne avec des piles. Une manipulation incorrecte des piles peut entrainer un incendie, des explosions, une fuite de substances dangereuses ou d'autres situations dangereuses!

  • Les piles ne sont pas des jouets. Conservez les piles hors de portée des enfants.
    En cas d'ingestion d'une pile, il faut immédiatement consulter un médecin.
  • Les piles ne doivent jamais être court-circuitées, démontées, déformées, ni jetées au feu.
  • Ne rechargez jamais des piles non rechargeables.

AVERTISSEMENT

  • Les produits chimiques s'écoulant de piles qui fuent ou endommagées peuvent cause des irritations de la peau par contact; par conséquent, utilisez dans ce cas des gants de protection appropriés. En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau. En cas de contact des produits chimiques avec les yeux, toujours les rincer abondament à l'eau, ne pas les frottier et consulter immédiatement un médecin.
    Utilisez exclusivement le type de pile indiqué.
  • Il y a un risque d'explosion en cas d'insertion d'un type de pile in correct. Mettre les piles usées au rebut conformément aux instructions.
    Respectez bien la polarité au moment de la mise en place. Elle est indiquée dans le compartment à piles.
  • Si nécessaire, nettoyez les contacts de l'appareil et des piles avant de lesmettre en place.
  • Retirez les piles de l'appareil si vous ne l'utilise pas pendant une période prolongée.
    Retirez immédiatement les piles usées de l'appareil.

Matériel livre

(Figures : voir le volet dépliant)

  • Boitier avec détecteur de mouvements
    Unité giclure
  • Piquet de terre avec raccord de tuyau
  • Tube de prolongement
  • Piece de raccordement
  • 4 × piles de 1,5 V AA/Mignon/LR6
  • Ce mode d'emploi

REMARQUE

Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun dégât apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages resultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente).

Description de l'appareil

(Figures : voir le volet dépliant)

1 Selecteur (DISTANCE)
Levier de blocage
3Unité giclaur
4 Clips de délimitation
Clip métallique
6 Pièce de raccordement
Bagues d'étanchéité
Boitier
Capeur de mouvements avec LED rouge
10 Couvercle du组成部分 à piles
11 Cache de protection
12 Filtre
13 Pièce de raccordement
14 Suggesteur de sensibilité du capteur
Tube de prolongement
16 Raccord de tuyau d'arrosage
Piquet de terre
18 Arrêt d'eau

Mise en service

Mise en place / Remplacement des piles

L'appareil est livre et fonctionne avec quatre piles 1,5 V AA/Mignon/LR6.

Si nécessaire débranchez l'appareil du raccord d'eau et éteignez-le.
Glissez le cache de protection 11 vers le bas et retirez-le (voir fig. 1).
Soulevez la languette et retirez le couvercle du compartment à piles (voir fig. 2).
Retirez si nécessaire les piles vides.
Placez quatre piles de 1,5 V AA/Mignon/LR6 dans le组成部分 à piles. Veillez à respecter la bonne polarité, indiquée dans le组成部分 à piles. La LED du capteur de mouvements s'allume brievement en rouge. L'appareil est prét à être utilisé.
Placez le couvercle du compartment à piles 10 sur le compartment à piles. Veillez à une bonne fixation de la bague d'étanchéité (voir fig. 3).
Glissez le cache de protection ① sur le département à piles (voir fig. 4).

La LED du capteur de mouvements clignote en rouge lorsque les piles sont faibles. Les piles doivent alors être replacées le plus rapidement possible.

Installation et raccordement de l'appareil

Vissez le tube de prolongement ⑤ dans le sens horaire sur le piquet de terre ⑦.
Vissez le boîtier ⑧ dans le sens horaire sur le tube de prolongement ⑤.
Vissez la pièce de raccordement ⑥ dans le sens horsaire sur le boîtier ⑧.
Vissez l'unité giclaur ③ dans le sens horaire sur la piece de raccordement ⑥.
Raccordez un tuyau d'arrosage adapté avec raccord rapide ou adaptateur au raccord de tuyau d'arrosage 16 de 13 mm (2)

REMARQUE

Lorsque vous dévissez l'arrêt d'eau 18, vous avez la possibilité de raccarder un autre apparéil au raccard de 26,44 mm (3)4"
- Gardez le robinet d'eau fermé jusqu'à avoir procédé à tous les réglages.

Observer les exigences envers le lieu d'installation

Pour un fonctionnement fiable et sans défaillances de l'appareil, le lieu d'installation doit répondre aux exigences suivantes:

Assurez-vous qu'aucun tiers non impliqué ne puisse être incommodé par l'appareil.
Veillez à ce que les dispositifs de sécurité et de délimitation ne soient pas rendus inefficaces.
La température ambiente doit se situer exclusivement dans une plage comprise entre +5^ et +30^ .
Utilisez exclusivement de l'eau douce claire.
Le capteur de mouvements réagit de manière plus sensible lorsque des animaux à repousser passent devant l'appareil, au lieu de se diriger directement vers l'appareil.

Le champ de vision du capteur de mouvements ne doit pas etre obstrué.

La surface du capteur de mouvements 9 doit etre propre.

L'appareil doit être stable, sans quoi le recul cause par le jet d'eau risque de le faire basculer.

Veillez en cas de terrain irrégulier à positionner l'appareil de manière à ce que le capteur de mouvements ne se trouve pas de 80 cm au-dessus de la zone à surveiller. Sinon le capteur de mouvements ne peut pas détecter d'animaux à repousser.

REMARQUE

L'angle de détction horizontal du capteur de mouvements ⑨ est d'env. 150^ .

  • Avec une pression de l'eau de 4 bars, l'appareil peut envoyer un jet d'eau jusqu'à 11 metres.

L'unité giclaur 3 peut tourner à 360^

  • Des déclenchements inopportuns peuvent se produit lorsque des objets plus chauds que la tempête ambiente se déplacent dans le champ de vision du capteur de mouvements ⑨. Des déclenchements inopporturs peuvent être provoqués par des animaux domestiques, des modifications rapides de la tempête ou de l'eau en mouvement, comme par ex. la pluie. Les jours de forte chaleur, il peut arriver que le capteur de mouvements ⑨ ne détecte pas les animaux qui passent devant lui.

La distance de détction maximale pour les animaux à repousser est de 7 mètres environ. Des tiers non concernés plus grands que de grands animaux peuvent être détectés au-delà de 7 mètres.

Dés que vous avez trouve un emplacement adaptable, enforcez le piquet de terre ⑰ profondement dans la terre.

Utilisation

REMARQUE

Assurez-vous que le robinet d'eau est fermé lorsque vous évoluez dans la zone de détction de l'appareil.

Réglage du jet d'eau

Vous avez deux possibités pour régler le jet d'eau qui gicle de l'unité giclér 3.

Réglage de la portée :

Poussez le levier de blocage ② vers le bas et tournez le selectable ① en direction de MAX pour augmenter la portée du jet d'eau (voir fig. 5). Lorsque vous tournez le selectable ① jusqu'en butée en direction de MAX, l'appareil peut envoyer un jet d'eau jusqu'à 11 mètres avec une pression de l'eau de 4 bars.
Poussez le levier de blocage ② vers le bas et tournez le sélecteur ① en direction de MIN pour réduire la portée du jet d'eau (voir fig. 5).

PARKSIDE PWT 11 A1 - Réglage de la portée : - 1
Fig.

5

Régler l'angle de dispersion :

Les deux clips de délimitation 4 servent de butée au clip métallique 5. Le clip métallique 5 change de sens de pivotement dés qu'il bute sur l'un des deux clips de délimitation 4.

Augmentez la distance entre les deux clips de délimitation 4 pour augmenter l'angle de dispersion du jet d'eau (voir fig. 6).
Réduisez la distance entre les deux clips de délimitation 4 pour réduire l'angle de dispersion du jet d'eau (voir fig. 7).
Rabattez le clip métallique ⑤ vers le haut pour que l'unité giclaur ③ tourne à 360^ (voir fig. 8).

PARKSIDE PWT 11 A1 - Régler l'angle de dispersion : - 1

PARKSIDE PWT 11 A1 - Régler l'angle de dispersion : - 2

Allumer/éteindre l'appareil, et régler la distance de détction

Le sélecteur de sensibilité du capteur 14 se trouve au dos de l'appareil. Le sélecteur de sensibilité du capteur 14 propose les niveaux de réglage 0 à 9.

Niveau 0: l'appareil est eteint.
■ Niveau 1-9: plus le niveau régle est élevé et plus le capteur de mouvements © réagit de manière sensible et plus la portée de détction est augmentée.

Petits animaux

Distance de détction 3 m Niveau 6-7

Distance de détction 4,5 m Niveau 8-9

Animaux de taille moyenne

Distance de détction 3 m Niveau 4-5

Distance de détction 4,5 m Niveau 6-7

Distance de détction 6 m Niveau 8-9

Animaux de grande taille

Distance de détction 4 m Niveau 1-3

Distance de détction 5 m Niveau 4-6

Distance de détction 7 m Niveau 7-9

REMARQUE

  • Des tiers non concernés plus grands que de grands animaux peuvent être détectés au-delà de 7 mètres.

Tournez le sélecteur de sensibilité du capteur 14 dans le sens horaire pour allumer l'appareil et augmenter la portée de détction.

Tournez le/selecteur de sensibilité du capteur 14 dans le sens antihoraire pour réduire la portée de détction.
Tournez le/selecteur de sensibilité du capteur 14 dans le sens antihoraire jusqu'au niveau O pour éteindre l'appareil.

Activier l'appareil

REMARQUE

Procedez à tous les réglages avant d'allumer l'appareil.

Tournez le sélecteur de sensibilité du capteur ⑭ dans le sens horsaire pour allumer l'appareil.

Activez l'appareil en tenant une main devant le capteur de mouvements 9. La LED s'allume brievement en rouge et un clic est audible. L'appareil est activé et la vanne d'eau s'est enclenchée.

L'appareil est prét à être utilisé.

Ouvrez le robinet d'eau.

REMARQUE

Fermez le robinet d'eau avant de vous déplacer dans la zone de détention.

Démontage

Fermez le robinet d'eau.

Tournez le/selecteur de sensibilité du capteur 14 dans le sens anti-horaire jusqu'au niveau O pour eteindre l'appareil.
Detachez le tuyau d'arrosage du raccord de tuyau d'arrosage 16.
Dévissez l'unité giclaur ③ dans le sens antihoraire de la piece de raccordement 6.
Dévissez la piece de raccordement du boîtier dans le sens antihoraire.
Dévissez le boîtier ⑧ dans le sens antihoraire du tube de prolongement 15.
Dévissez le tube de prolongement 15 du piquet de terre 17 dans le sens antihoraire.

Dépannage

Le tableau ci-dessous vous aidera à localiser et supprimer les petits dysfonctionnements :

Erreur Causepossible Remède
L'appareil n'en-voie pas de jet d'eau.Aucune pile n'a été insérée.Insérez les piles.
Les piles sont vides. Remplacez les piles.
L'appareil est étant. Allumez l'appareil.
Le robinet d'eau est fermé.Ouvrez le robinet d'eau.
Le capteur de mouvements ne détecte pas d'animaux.Tenez compte du chapitre Observer les exigences envers le lieu d'installation et Utilisation.
L'eau ne gicle pas suffisamment.L'appareil est encrassé.Observe le chapitre Nettoyage.

Nettoyage

Nettoyage de l'appareil

ATTENTION

Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénétre dans le compartment à piles afin d'éviter tous dégats irréparables.

N'utilisez pas de produits nettoyants décapants, abrasifs ou contenant des solvants. Ils peuvent en effet endommager les surfaces de l'appareil.

Nettoyez les surfaces de l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et sec. En cas de salissures tenaces, utilisez un chiffon légèrement humide avec un produit de nettoyage doux.

Nettoyer le filtré et les bagues d'étanchéité

(voir le volet dépliant)

Dévissez la piece de raccordement 13 du boîtier 8.
Sortez le filtré 12 du boitier 8.
Retirez la baque d'étanchéité 7 de la piece de raccordement 13.
Dévissez la piece de raccordement du boîtier 8.
Retirez la bague d'étanchéité 7 de la pierce de raccordement 6.
Nettoyez les bagues d'etanchéité 7 et le filtré 12 à l'eau courante.
Remettez les bagues d'étanchéité ⑦ et le filtrtre ⑫ en place et vissez les pièces de raccordement ⑥/⑬.

Rangement

Lorsque vous n'utilisez pas le produitpendant longtemps, retirez les piles et rangez-le dans un endroit propre, à l'abri de l'humidité et du gel, non exposé à l'ensoleillement.

Recyclage

Recyclage de l'appareil

PARKSIDE PWT 11 A1 - Recyclage de l'appareil - 1

Le symbole ci-contre, d'une poubelle barrée sur roues, indique que l'appareil doit respecter la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne doivent pas eliminer cet apparéil en fin de vie avec les ordures menagères, mais le rapporter aux points de collecte, aux centres de recyclage ou aux entreprises de gestion des déchets spécifique équipés à cet effet.

Ce recyclage est gratuite. Respectez l'environnement et recyclez en bonne et due forme.

PARKSIDE PWT 11 A1 - Ce recyclage est gratuite. Respectez l'environnement et recyclez en bonne et due forme. - 1

Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibités de recyclage du produit usageé.

PARKSIDE PWT 11 A1 - Ce recyclage est gratuite. Respectez l'environnement et recyclez en bonne et due forme. - 2

Le produit recyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.

Recyclage des piles

PARKSIDE PWT 11 A1 - Recyclage des piles - 1

Ne pas jeter les piles usagées avec les ordures menagères.
Chaque consommateur est légalement obligé de remettre les piles à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce. Elles peuvent contérer des métaux lourds toxiques et sont soumises au traitement des déchets spéciaux.
Les symboles chimiques des métaux lourds sont :
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = plomb.
Veuillez remettre les piles uniquement à l'état décharge.

Recyclage de l'emballage

PARKSIDE PWT 11 A1 - Recyclage de l'emballage - 1

Les matériaux d'emballage ont eté sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement, de technique d'élimination et sont de ce fait recyclables. Veuillez recycler les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la reglementation locale.

PARKSIDE PWT 11 A1 - Recyclage de l'emballage - 2

Recyclez l'emballage d'une manière respectue de l'environnement.

Observe le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numérores (b) qui ont la signification suivante: 1 - 7 : plastiques, 20 - 22 : papier et carton, 80 - 98 : matériaux composites.

Annexe

Caracteristiques techniques

Alimentation électrique4 × 1,5 V= (courant continu) piles AA/Mignon/LR6
Température de fonctionnement +5 - +30 °C
Température de stockage 0 - +50 °C
Pression de l'eau de service max. 4 bars
Raccord de tuyau d'arrosage 16 13 mm (1⁄2")
Raccord derrière l'accêt d'eau 18 26,44 mm (3⁄4")
Consommation d'eau par activation env. 350 ml-500 ml
Portée du jet d'eau 11 m max.
Angle de détention horizontal du capteur de mouvementsenv. 150°
Dispersion du jet d'eau à 360°
Indice de protectionIPX4 (protection contre les projections d'eau)

Remarques concernant la déclaration de conformité UE

CE

Cet apparéil est conforme aux exigences de base et aux autres prescriptions pertinentes de la directive en matière de compatibilité electromagnétique 2014/30/EU et de la directive RoHS 2011/65/EU.

La déclaration de conformité UE originale complète est disponible auprès de l'importateur.

Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique

Cet produit est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait à partager des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie représentée ci-dessous.

Conditions de garantie

La période de garantie debute à la date d'achat. Veuillez bien conservever le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d'achat.

Si dans un délate de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaitre, le produit sera réparé, remplace gratuitement par nos soins ou le prix d'achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délate de trois ans, la presentation de l'appareil défectieux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.

Si le vice est couvert par notre garantie, vous receivez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit.

Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pieces replacées ou réparées. Les dommages et vices eventuelsment déjà présents à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.

Étendue de la garantie

L'appareil a eté fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôle avant sa livraison.

La prestation de la garantie s'applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pieces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pieces d'usure, ni aux déteriorations de pieces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pieces en verre.

Cette garantie devient caduque si le produit est déterioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous âtes avertis doivent également être évités.

Le produit est uniquement destiné à un usage隱私 et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente/agréé.

Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :

Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la reférence article (par ex. IAN 123456_7890) en tant que justificatif de votre achat.

Vous trouverez la reférence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d'emploi (en bas à gauche) ou sur l'autocollant au dos ou sur le dessous du produit.

Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à apparaitre, veuilles d'abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.

Vous pouvez ensuite returner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée.

PARKSIDE PWT 11 A1 - Étendue de la garantie - 1

Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d'emploi et de nombreux autres manuels, videos produit et logiciels d'installation.

Gracé à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d'emploi en saississant votre référence (IAN) 360872_2007.

Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France

Cet apparéil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait à partager des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie représentée ci-dessous.

Conditions de garantie

La période de garantie debute à la date d'achat. Veuillez bien conservever le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d'achat.

Si dans un délate de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaitre, le produit sera réparé, remplace gratuitement par nos soins ou le prix d'achat remboursé, selon notrechoix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délate de trois ans, la presentation de l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.

Si le vice est couvert par notre garantie, vous receivez le produit réparé ou un nouveau produit en return. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit.

Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pieces replacées ou réparées. Les dommages et vices eventuelsment déjà présents à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toutre réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.

Étendue de la garantie

L'appareil a eté fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôle avant sa livraison.

La prestation de la garantie s'applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pieces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pieces d'usure, ni aux déteriorations de pieces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pieces en verre.

Cette garantie devient caduque si le produit est déterioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous âtes avertis doivent également être évités.

Le produit est uniquement destiné à un usage隱私 et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente/agréé.

Article L217-16 du Code de la consommation

Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a eté consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des définits de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

Article L217-4 du Code de la consommation

Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des définuts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des définuts de conformité résultat de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.

Article L217-5 du Code de la consommation

Le bien est conforme au contrat :

1° S'il est propre à l'utilisationment attendu d'un biensemblable et, le cas échéant :

  • s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posseder les qualités que celui-ci aprésentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle;
  • s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage;

2^ Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou estre propre a tout usage special recherche par l'acheteur, porte a la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

Article L217-12 du Code de la consommation

L'action résultat du début de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.

Article 1641 du Code civil

Le vendeur est tenu de la garantie à raison des defaults cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuents tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas ac- quise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.

Article 1648 1er alinéa du Code civil

L'action résultat des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquiérur dans un-delai de deux ans à compter de la découverte du vice.

Les pieces détachées indispensablees à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veillez suivre les indications suivantes :

Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la reférence article (par ex. IAN 123456_7890) en tant que justificatif de votre achat.

Vous trouverez la reférence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d'emploi (en bas à gauche) ou sur l'autocollant au dos ou sur le dessous du produit.

Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à apparaitre, veuilles d'abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.

  • Vous pouvez ensuite returner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée.

PARKSIDE PWT 11 A1 - Article 1648 1er alinéa du Code civil - 1

Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d'emploi et de nombreux autres manuels, videos produit et logiciels d'installation.

Gréce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d'emploi en saississant votre référence (IAN) 360872_2007.

Service après-venture

FR ServiceFrance

Tel.: 0800 919270

E-Mail: kompernass@lidl.fr

BE ServiceBelgique

Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d'abord contacter le service mentionné.

Ajuste de la dispersion:

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PWT 11 A1

Catégorie : Répulsif animal automatique