PARKSIDE PWT 11 A1 - Automatyczny odstraszacz zwierząt

PWT 11 A1 - Automatyczny odstraszacz zwierząt PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PWT 11 A1 PARKSIDE w formacie PDF.

📄 204 strony PDF ⬇️ Polski PL 💬 Pytanie AI 9 pytania ⚙️ Dane tech. 🖨️ Drukuj
Notice PARKSIDE PWT 11 A1 - page 116
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : PARKSIDE

Model : PWT 11 A1

Kategoria : Automatyczny odstraszacz zwierząt

Cecha Szczegóły
Rodzaj produktu Elektronarzędzie
Moc Nieokreślona
Wymiary Nieokreślone
Waga Nieokreślona
Zastosowanie Do różnych prac majsterkowych i ogrodniczych
Konserwacja Regularne czyszczenie i kontrola ruchomych części
Bezpieczeństwo Używać indywidualnych środków ochrony osobistej (ŚOO)
Gwarancja Nieokreślona
Dołączone akcesoria Nieokreślone
Dodatkowe informacje Zapoznaj się z instrukcją obsługi, aby uzyskać szczegółowe wskazówki

Często zadawane pytania - PWT 11 A1 PARKSIDE

Jak zmontować PARKSIDE PWT 11 A1?
Aby zmontować PARKSIDE PWT 11 A1, postępuj zgodnie z dołączoną instrukcją obsługi. Upewnij się, eby dokładnie przestrzega7 kadego kroku i nie wymusza7 cz957 elementf3w na miejscu.
Jaka jest moc PARKSIDE PWT 11 A1?
PARKSIDE PWT 11 A1 ma moc 1100 W.
Jak konserwowa7 PARKSIDE PWT 11 A1?
Aby konserwowa7 urz05dzenie, regularnie czy5b7 filtry i sprawdzaj kable zasilaj05ce, aby unikn057 uszkodze44.
Co robi7, je5bli PARKSIDE PWT 11 A1 nie dzia42a?
Sprawd7a, czy urz05dzenie jest prawid42owo pod4205czone i czy gniazdko dzia42a. Je5bli problem nadal wyst19puje, skontaktuj si19 z serwisem.
Jaka jest gwarancja na PARKSIDE PWT 11 A1?
PARKSIDE PWT 11 A1 jest zazwyczaj obj19ty 3-letni5 gwarancj5 od daty zakupu, z zastrze7ceniem warunkf3w gwarancji.
Czy mog19 u7cywa7 PARKSIDE PWT 11 A1 na zewn05trz?
Zaleca si19 u7cywanie PARKSIDE PWT 11 A1 w suchych i wewn19trznych 5brodowiskach, aby unikn057 ryzyka pora7cenia pr05dem.
Gdzie mog19 znale7a7 cz195bci zamienne do PARKSIDE PWT 11 A1?
Cz195bci zamienne mo7cna zamf3wi7 w dziale obs42ugi klienta PARKSIDE lub w autoryzowanych sklepach.
Jak ustawi7 pr19dko5b7 PARKSIDE PWT 11 A1?
Pr19dko5b7 PARKSIDE PWT 11 A1 mo7cna regulowa7 za pomoc5 selektora pr19dko5bci znajduj05cego si19 na panelu sterowania urz05dzenia.
Jakie akcesoria s05 kompatybilne z PARKSIDE PWT 11 A1?
Akcesoria kompatybilne z PARKSIDE PWT 11 A1 to te, ktf3re s05 wyra7anie wymienione w instrukcji obs42ugi. Sprawd7a zalecenia dla optymalnego u7cycia.

Pobierz instrukcję dla swojego Automatyczny odstraszacz zwierząt w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PWT 11 A1 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PWT 11 A1 marki PARKSIDE.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PWT 11 A1 PARKSIDE

STRUMIEŃ WODY Instrukcja obsługi

  •  113 ■ Spis treści Wstęp p. 114
  • Informacje o niniejszej instrukcji obsługi p. 114
  • Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem p. 114
  • Ostrzeżenia p. 114
  • Bezpieczeństwo p. 115
  • Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa p. 115
  • Postępowanie z bateriami p. 116
  • Zakres dostawy p. 117
  • Opis urządzenia p. 118
  • Uruchomienie p. 119
  • Wkładanie/wymiana baterii p. 119
  • Montaż i podłączenie urządzenia p. 120
  • Należy uwzględnić wymagania dotyczące miejsca instalacji p. 120
  • Obsługa p. 122
  • Ustawianie strumienia wody p. 122
  • Włączanie iwyłączanie urządzenia oraz ustawianie zasięgu detekcji p. 124
  • Aktywowanie urządzenia p. 125
  • Demontaż p. 125
  • Usuwanie usterek p. 126
  • Czyszczenie p. 127
  • Czyszczenie urządzenia p. 127
  • Czyszczenie filtra i pierścieni uszczelniających p. 127
  • Przechowywanie p. 127
  • Utylizacja p. 128
  • Utylizacja urządzenia p. 128
  • Utylizacja baterii p. 128
  • Utylizacja opakowania p. 129
  • Załącznik p. 130
  • Dane techniczne p. 130
  • Uwagi dotyczące deklaracji zgodności WE p. 131
  • Gwarancja Kompernaß Handels GmbH p. 131
  • Serwis p. 134
  • Importer IB_360872_PWT11A1_LB8.indb 113 04.02.2021 15:17:51PWT 11 A1 ■ 114  p. 134

 PL Wstęp Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówka- mi dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używaj produktu wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastoso- wań. Przechowaj instrukcję obsługi wbezpiecznym miejscu. Przekazując produkt osobie trzeciej, dołącz do niego również całą dokumentację. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie wykorzystywane jest wyłącznie do delikatnego odstra- szania zwierząt na zewnątrz. Zastosowanie wcelach komercyjnych lub przemysłowych jest niedozwolone. Producent nie ponosi odpowie- dzialności za niezgodne zprzeznaczeniem zastosowanie urządze- nia. Odpowiedzialność producenta nie obejmuje również uszkodzeń powstałych wskutek niewłaściwego lub nieprawidłowego użytkowa- nia, użycia siły inieautoryzowanych modyfikacji urządzenia. Ryzyko takich działań ponosi wyłącznie użytkownik. Ostrzeżenia Wtej instrukcji obsługi użyto następujących ostrzeżeń: OSTRZEŻENIE Wskazówka ostrzegawcza otym stopniu zagrożenia oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację. Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do obrażeń ciała. ► Aby uniknąć obrażeń uludzi, należy postępować zgodnie zinstrukcjami podanymi wtej wskazówce. IB_360872_PWT11A1_LB8.indb 114 04.02.2021 15:17:51PWT 11 A1 PL 

 115 ■ UWAGA Wskazówka ostrzegawcza otym stopniu zagrożenia oznacza możliwość powstania szkód materialnych. Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania szkód materialnych. ► Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać zaleceń zawartych wtym ostrzeżeniu. WSKAZÓWKA ► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje ułatwiające korzysta- nie zurządzenia. Bezpieczeństwo Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa ■ Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje! ■ Przed każdym użyciem sprawdź, czy urządzenie znajduje się wnie- nagannym stanie. Wprzypadku wykrycia uszkodzenia produktu nie wolno dłużej używać. ■ To urządzenie może być używane przez dzieci od 8.roku życia oraz przez osoby ozmniejszonych zdolnościach fizycznych, sen- sorycznych lub umysłowych bądź osoby nieposiadające odpo- wiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu wzakresie bezpiecznego użytkowania urzą- dzenia oraz potencjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia. ■ Nie kieruj strumienia wody na urządzenia elektryczne! ■ Nie kieruj strumienia wody na osoby lub zwierzęta! ■ Zakaz poboru wody pitnej z węża! ■ Otwieraj urządzenie tylko wtedy, gdy jest ono suche. IB_360872_PWT11A1_LB8.indb 115 04.02.2021 15:17:52PWT 11 A1 ■ 116 

 PL ■ Przed użyciem sprawdź prawidłowe zamocowanie urządzenia ijego przewodów zasilających. ■ Chroń urządzenie przed bezpośrednim nasłonecznieniem. ■ Nie używaj urządzenia wpobliżu otwartych płomieni. ■ Urządzenie nie jest mrozoodporne. ■ Po użyciu urządzenia zawsze zamknij punkt poboru wody (kran). ■ Regularnie sprawdzaj urządzenie ijego przewody zasilające pod kątem szczelności iprawidłowego działania. ■ Wokresie gwarancyjnym naprawy urządzenia należy zlecać wy- łącznie wautoryzowanych punktach serwisowych. Wykonywanie napraw poza siecią serwisową powoduje utratę uprawnień gwa- rancyjnych. Postępowanie z bateriami OSTRZEŻENIE Urządzenie jest zasilane bateriami. Nieprawidłowe obchodzenie się zbateriami może doprowadzić do pożaru, wybuchu, wycieku substancji niebezpiecznych lub powstania innych groźnych sytuacji! ► Dzieci nie mogą bawić się bateriami. Przechowuj baterie wmiejscu niedostępnym dla dzieci. ► Wprzypadku połknięcia baterii należy jak najszybciej udać się do lekarza. ► Nigdy nie wolno zwierać baterii, rozbierać ich, deformować ani wrzucać do ognia. ► Nigdy nie ładuj baterii jednorazowych. IB_360872_PWT11A1_LB8.indb 116 04.02.2021 15:17:52PWT 11 A1 PL 

 117 ■ OSTRZEŻENIE ► Wprzypadku kontaktu ze skórą chemikalia zrozlanych lub uszko- dzonych baterii mogą powodować podrażnienie skóry, dlatego zawsze używaj odpowiednich rękawic ochronnych. Wrazie kontaktu ze skórą spłukać obficie wodą. Wrazie przedostania się chemikaliów do oczu, należy spłukać je obficie wodą, nie trzeć ijak najszybciej udać się do lekarza. ► Stosuj wyłącznie baterie podanego typu. ► W przypadku włożenia baterii niewłaściwego typu istnieje ryzyko eksplozji. Zużyte baterie należy utylizować zgodnie zinstrukcją. ► Przy wkładaniu baterii zwracaj uwagę na prawidłową bieguno- wość. Jest ona pokazana we wnęce na baterie. ► Jeśli to konieczne, przed włożeniem baterii oczyść styki baterii i urządzenia. ► Wyjmij baterie z urządzenia, jeśli nie zamierzasz go używać przez dłuższy czas. ► Zużyte baterie wyjmij niezwłocznie z urządzenia. Zakres dostawy (Ilustracje – patrz rozkładana okładka) ▯ Korpus z czujnikiem ruchu ▯ Zespół zraszacza ▯ Pręt do wbicia wziemię zprzyłączem węża ▯ Rurka przedłużająca ▯ Złączka ▯ 4 × bateria 1,5 V AA/Mignon/LR6 ▯ Ta instrukcja obsługi IB_360872_PWT11A1_LB8.indb 117 04.02.2021 15:17:52PWT 11 A1 ■ 118 

 PL WSKAZÓWKA ► Sprawdź zawartość opakowania pod kątem kompletności elemen- tów iwidocznych uszkodzeń. ► Wprzypadku niekompletnej dostawy bądź stwierdzenia uszko- dzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu skontaktuj się zinfolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). Opis urządzenia (Ilustracje – patrz rozkładana okładka) 1 Pokrętło regulacyjne (DISTANCE) 2 Dźwignia blokująca 3 Zespół zraszacza 4 Klips ogranicznika 5 Klips metalowy 6 Złączka 7 Pierścienie uszczelniające 8 Korpus 9 Czujnik ruchu z czerwoną diodą LED 0 Pokrywka wnęki baterii q Pokrywka ochronna w Filtr e Złączka r Regulator czułości czujnika t Rurka przedłużająca z Przyłącze węża ogrodowego u Pręt do wbicia w ziemię i Blokada wody IB_360872_PWT11A1_LB8.indb 118 04.02.2021 15:17:52PWT 11 A1 PL 

 119 ■ Uruchomienie Wkładanie/wymiana baterii Urządzenie jest dostarczane z czterema bateriami 1,5 V AA/ Mignon/LR6 i nimi zasilane. ♦ W razie potrzeby odłącz urządzenie od przyłącza wody i wyłącz je. ♦ Przesuń pokrywkę ochronną q w dół i zdejmij ją (patrz rys. 1). ♦ Unieś uchwyt i zdejmij pokrywkę wnęki baterii 0 (patrz rys. 2). ♦ Wrazie potrzeby wyjmij rozładowane baterie. ♦ Włóż cztery baterie 1,5 V AA/Mignon/LR6 do wnęki baterii. Należy zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość wskazaną we wnęce baterii. Dioda LED czujnika ruchu 9 zaświeci się na krótko na czerwono. Urządzenie jest gotowe do pracy. ♦ Załóż pokrywkę wnęki baterii 0 na wnękę baterii. Upewnij się, że pierścień uszczelniający jest należycie osadzony (patrz rys. 3). ♦ Wsuń pokrywkę ochronną q na wnękę baterii (patrz rys. 4).

Rys. 1 Rys. 2 Rys. 3 Rys. 4 WSKAZÓWKA ► Gdy baterie są słabe, dioda LED czujnika ruchu 9 miga na czerwono. Baterie należy wymienić jak najszybciej. IB_360872_PWT11A1_LB8.indb 119 04.02.2021 15:17:52PWT 11 A1 ■ 120 

 PL Montaż i podłączenie urządzenia ♦ Przykręć rurkę przedłużającą t w prawo na pręt do wbicia w ziemię u. ♦ Przykręć korpus 8 w prawo na rurkę przedłużającą t. ♦ Przykręć złączkę 6 w prawo na korpus 8. ♦ Przykręć zespół zraszacza 3 w prawo na złączkę 6. ♦ Podłącz odpowiedni wąż ogrodowy za pomocą szybkozłączki lub adaptera do przyłącza węża ogrodowego z 13 mm ( ). WSKAZÓWKA ► W przypadku odkręcenia blokady wody i istnieje możliwość podłączenia innego urządzenia do przyłącza 26,44mm ( ). ► Pozostaw kran zakręcony do momentu dokonania wszystkich ustawień. Należy uwzględnić wymagania dotyczące miejsca instalacji Wcelu zapewnienia bezpiecznej ibezusterkowej eksploatacji urzą- dzenia miejsce jego instalacji musi spełniać następujące wymagania: ■ Upewnij się, że urządzenie nie wpływa w żaden sposób na osoby trzecie. ■ Zadbaj o to, aby nie były w żaden sposób unieszkodliwiane urzą- dzenia zabezpieczające i ograniczające. ■ Temperatura otoczenia musi mieścić się wyłącznie wzakresie temperatur od +5°C do +30°C. ■ Stosuj wyłącznie czystą wodę słodką. ■ Czujnik ruchu 9 reaguje bardziej czule, gdy przeganiane zwierzę- ta przebiegają obok urządzenia, niż w przypadku zwierząt biegną- cych bezpośrednio w kierunku urządzenia. ■ Pole widzenia czujnika ruchu 9 nie może być zasłonięte. ■ Powierzchnia czujnika ruchu 9 musi być czysta. IB_360872_PWT11A1_LB8.indb 120 04.02.2021 15:17:52PWT 11 A1 PL 

 121 ■ ■ Urządzenie musi stać stabilnie, w przeciwnym razie uderzenie strumienia wody może je przewrócić. ■ Na nierównym terenie zwróć uwagę na to, aby urządzenie było ustawione wtaki sposób, że czujnik ruchu 9 znajduje się nie wyżej niż ok. 80cm nad monitorowanym obszarem. W przeciwnym razie czujnik ruchu 9 nie wykryje zwierząt, które należy odstraszyć. WSKAZÓWKA ► Kąt wykrywania czujnika ruchu 9 w poziomie wynosi około 150°. ► Przy ciśnieniu wody wynoszącym 4 bary urządzenie może pryskać wodą na odległość do 11 metrów. ► Zespół zraszacza 3 może się obracać pod kątem do 360°. ► Może dojść do fałszywego uruchomienia urządzenia, jeśli wpolu detekcji czujnika ruchu 9 poruszają się obiekty cieplejsze niż temperatura otoczenia. Fałszywe uruchomienie może również wystąpić wprzypadku zwierząt domowych, gwałtownych zmian temperatury lub poruszającej się wody, jak np. padający deszcz. W bardzo gorące dni czujnik ruchu 9 może nie wykryć przebie- gających zwierząt. ► Maksymalny zasięg detekcji odstraszanych zwierząt wynosi ok. 7metrów. Osoby postronne, większe niż duże zwierzęta mogą być wykryte w odległości powyżej 7 metrów. ♦ Po wybraniu odpowiedniego miejsca wbij pręt do wbicia w ziemię u głęboko wpodłoże. IB_360872_PWT11A1_LB8.indb 121 04.02.2021 15:17:52PWT 11 A1 ■ 122 

 PL Obsługa WSKAZÓWKA ► Upewnij się, że kran jest zakręcony, gdy poruszasz się w obsza- rze detekcji urządzenia. Ustawianie strumienia wody Masz dwie możliwości regulacji strumienia wody, który jest rozpryski- wany przez zespół zraszacza 3. Ustawianie odległości: ♦ Naciśnij dźwignię blokującą 2 i obróć pokrętło regulacyjne 1 w kierunku MAX, aby zwiększyć odległość strumienia wody (patrz rys. 5). Po obróceniu pokrętła regulacyjnego 1 aż do oporu w kierunku MAX urządzenie może rozpylać wodę pod ciśnieniem 4 barów na odległość do 11 metrów. ♦ Naciśnij dźwignię blokującą 2 i obróć pokrętło regulacyjne 1 w kierunku MIN, aby zmniejszyć odległość strumienia wody (patrz rys. 5). DISTANCE MIN MAX Rys. 5 IB_360872_PWT11A1_LB8.indb 122 04.02.2021 15:17:53PWT 11 A1 PL 

 123 ■ Ustawianie rozproszenia: Dwa klipsy ograniczające 4 służą jako ogranicznik dla klipsa meta- lowego 5. Metalowy klips 5 zmienia swój kierunek wychylenia, gdy tylko uderzy o jeden z klipsów ograniczających 4. ♦ Zwiększ odległość między dwoma klipsami ograniczającymi 4, aby zwiększyć rozproszenie strumienia wody (patrz rys. 6). ♦ Zmniejsz odległość między dwoma klipsami ograniczającymi 4, aby zmniejszyć rozproszenie strumienia wody (patrz rys. 7). ♦ Rozłóż metalowy klips 5 do góry, aby zespół zraszacza 3 obracał się o 360° (patrz rys. 8). Rys. 6 Rys. 7 Rys. 8 IB_360872_PWT11A1_LB8.indb 123 04.02.2021 15:17:53PWT 11 A1 ■ 124 

 PL Włączanie iwyłączanie urządzenia oraz ustawianie zasięgu detekcji Z tyłu urządzenia znajduje się regulator czułości czujnika r. Regulator czułości czujnika r ma stopnie ustawień od 0 do 9. ■ Stopień 0: Urządzenie jest wyłączone. ■ Stopień 1–9: Im wyższy stopień jest ustawiony, z tym większą czu- łością reaguje czujnik ruchu 9 i tym większy jest zasięg detekcji. Małe zwierzęta Zasięg detekcji 3 m Stopień 6–7 Zasięg detekcji 4,5 m Stopień 8–9 Średnie zwierzęta Zasięg detekcji 3 m Stopień 4–5 Zasięg detekcji 4,5 m Stopień 6–7 Zasięg detekcji 6 m Stopień 8–9 Duże zwierzęta Zasięg detekcji 4 m Stopień 1–3 Zasięg detekcji 5 m Stopień 4–6 Zasięg detekcji 7 m Stopień 7–9 WSKAZÓWKA ► Osoby postronne, większe niż duże zwierzęta mogą być wykryte w odległości powyżej 7 metrów. ♦ Obróć regulator czułości czujnika r w prawo, aby włączyć urządzenie i zwiększyć zasięg detekcji. ♦ Obróć regulator czułości czujnika r w lewo, aby zmniejszyć zasięg detekcji. ♦ Obróć regulator czułości czujnika r w lewo do stopnia 0, aby wyłączyć urządzenie. IB_360872_PWT11A1_LB8.indb 124 04.02.2021 15:17:53PWT 11 A1 PL 

 125 ■ Aktywowanie urządzenia WSKAZÓWKA ► Przed aktywowaniem urządzenia dokonaj wszystkich ustawień. ♦ Obróć regulator czułości czujnika r w prawo, aby włączyć urzą- dzenie. ♦ Aktywuj urządzenie, trzymając rękę przed czujnikiem ruchu 9. Dioda LED na krótko zapala się na czerwono oraz słyszalne jest kliknięcie. Urządzenie jest aktywowane, a zawór wody został przełączony. Urządzenie jest gotowe do pracy. ♦ Odkręć kran. WSKAZÓWKA ► Zakręć kran przed wejściem w zasięg detekcji urządzenia. Demontaż ♦ Zakręć kran. ♦ Obróć regulator czułości czujnika r w lewo do stopnia 0, aby wyłączyć urządzenie. ♦ Odłącz wąż ogrodowy od przyłącza węża ogrodowego z. ♦ Odkręć zespół zraszacza 3 w lewo od złączki 6. ♦ Odkręć złączkę 6 w lewo od korpusu 8. ♦ Odkręć korpus 8 w lewo od rurki przedłużającej t. ♦ Odkręć rurkę przedłużającą t w lewo od pręta do wbicia w ziemię u. IB_360872_PWT11A1_LB8.indb 125 04.02.2021 15:17:53PWT 11 A1 ■ 126 

 PL Usuwanie usterek Wponiższej tabeli podano najczęstsze przyczyny usterek isposób ich usunięcia: Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Urządzenie nie rozpryskuje wody. Brak włożonych baterii. Włóż baterie. Baterie są rozładowane. Wymień baterie. Urządzenie jest wyłą- czone. Włącz urządzenie. Kran jest zakręcony. Odkręć kran. Czujnik ruchu 9 nie wykrywa zwierząt. Należy przestrzegać informacji z rozdziału Należy uwzględnić wymagania dotyczą- ce miejsca instalacji i Obsługa. Woda nie rozpryskuje się wystarczająco dobrze. Urządzenie jest zanieczyszczone. Należy przestrzegać informacji z rozdziału Czyszczenie. IB_360872_PWT11A1_LB8.indb 126 04.02.2021 15:17:53PWT 11 A1 PL 

 127 ■ Czyszczenie Czyszczenie urządzenia UWAGA ♦ Podczas czyszczenia uważaj, aby do wnętrza wnęki na baterie nie przedostała się wilgoć. Mogłoby to doprowadzić do nieod- wracalnego uszkodzenia urządzenia. ♦ Nie używaj środków czyszczących owłaściwościach żrących, ściernych lub zawierających rozpuszczalniki. Mogą one uszko- dzić powierzchnie urządzenia. ♦ Czyść powierzchnie urządzenia miękką, suchą szmatką. Do usuwa- nia uporczywych zanieczyszczeń używaj lekko zwilżonej szmatki iłagodnego detergentu. Czyszczenie filtra i pierścieni uszczelniających (patrz strona odchylana) ♦ Odkręć złączkę e od korpusu 8. ♦ Wyjmij filtr w z korpusu 8. ♦ Wyjmij pierścień uszczelniający 7 ze złączki e. ♦ Odkręć złączkę 6 od korpusu 8. ♦ Wyjmij pierścień uszczelniający 7 ze złączki 6. ♦ Wyczyść pierścienie uszczelniające 7 i filtr w pod bieżącą wodą. ♦ Włóż ponownie pierścienie uszczelniające 7 i filtr w i nakręć złączki 6/e. Przechowywanie ♦ Jeśli nie zamierzasz używać produktu przez dłuższy czas, wyjmij baterie iprzechowuj urządzenie wmiejscu czystym, suchym, zabez- pieczonym przed mrozem inienarażonym na bezpośrednie nasło- necznienie. IB_360872_PWT11A1_LB8.indb 127 04.02.2021 15:17:53PWT 11 A1 ■ 128 

 PL Utylizacja Utylizacja urządzenia Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kółkach oznacza, że urządzenie to podlega postanowie- niom Dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta stanowi, że zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do wyspecjalizo- wanych punktów zbiórki odpadów, centrów recyklingu lub zakładów utylizacji odpadów. Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko iutylizuj odpady wprawidłowy sposób. Informacje na temat możliwości utylizacji zużytego urządze- nia można uzyskać wurzędzie gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. Utylizacja baterii Baterii nie wolno wyrzucać razem zodpadami domowymi. Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddania zużytych baterii wpunkcie zbiórki na terenie swojej gminy lub dzielnicy, ewentualnie do oddania ich sprzedawcy. Mogą one zawierać toksyczne metale ciężkie inależy je traktować jako odpad specjalny. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Baterie należy oddawać tylko wstanie rozładowanym. IB_360872_PWT11A1_LB8.indb 128 04.02.2021 15:17:53PWT 11 A1 PL 

 129 ■ Utylizacja opakowania Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska imożna je poddać procesowi recyklingu. Zbędne materiały opakowaniowe należy usuwać zgodnie zlokalnymi przepisami. Opakowania należy utylizować wsposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać oznaczeń umieszczonych na różnych materia- łach opakowaniowych iw razie potrzeby zutylizować je zgodnie zzasadami segregacji odpadów. Materiały opako- waniowe są oznaczone skrótami (a) icyframi (b) wnastępu- jący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier itektu- ra, 80–98: kompozyty. IB_360872_PWT11A1_LB8.indb 129 04.02.2021 15:17:54PWT 11 A1 ■ 130 

 PL Załącznik Dane techniczne Zasilanie elektryczne 4 × bateria 1,5V (prąd stały) AA/Mignon/LR6 Temperatura robocza +5–+30°C Temperatura przechowywania 0–+50°C Maks. ciśnienie robocze wody 4bary Przyłącze węża ogrodo wego z 13mm (

Przyłącze za blokadą wody i 26,44mm (

Zużycie wody na każdą aktywację ok. 350 ml–500 ml Zasięg strumienia wody maks. 11 m Poziomy kąt detekcji czujnika ruchu ok. 150° Rozpraszanie strumienia wody 360° Stopień ochrony IPX4 (bryzgoszczelne) IB_360872_PWT11A1_LB8.indb 130 04.02.2021 15:17:54PWT 11 A1 PL 

 131 ■ Uwagi dotyczące deklaracji zgodności WE Urządzenie jest zgodne zpodstawowymi wymaganiami iinnymi obowiązującymi przepisami dyrektywy wsprawie zgodności elektromagnetycznej 2014/30/EU idyrektywy RoHS 2011/65/EU. Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności dostępny jest uimportera. Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwa- rancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszko- dzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia. Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem napra- wiony lub nowy produkt. IB_360872_PWT11A1_LB8.indb 131 04.02.2021 15:17:54PWT 11 A1 ■ 132 

 PL Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wy- syłką skrupulatnej kontroli jakości. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła. Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszko- dzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowa- nia, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzo- wanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. IB_360872_PWT11A1_LB8.indb 132 04.02.2021 15:17:54PWT 11 A1 PL 

 133 ■ Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz nu- mer artykułu (np. IAN123456_7890) jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na pro- dukcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytuło- wej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce ztyłu bądź na spodzie urządzenia. ■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, pro- simy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail. ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołą- czonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystą- pienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 360872_2007. IB_360872_PWT11A1_LB8.indb 133 04.02.2021 15:17:54PWT 11 A1 ■ 134 

 PL Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 360872_2007 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.