CH 66EA3 - Taille-haies HITACHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CH 66EA3 HITACHI au format PDF.

📄 88 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HITACHI CH 66EA3 - page 18
Caractéristiques techniques Modèle : HITACHI CH 66EA3, Type : Taille-haies, Puissance : 650 W, Longueur de la lame : 60 cm, Espacement des dents : 28 mm, Poids : 3,5 kg
Utilisation Idéal pour la taille de haies et de buissons, Conçu pour un usage domestique et semi-professionnel, Ergonomique pour une prise en main confortable
Maintenance et réparation Nettoyage régulier des lames après utilisation, Affûtage des lames recommandé, Vérification des câbles et de la prise électrique
Sécurité Utiliser des gants de protection, Porter des lunettes de sécurité, Ne pas utiliser sous la pluie, Débrancher l'appareil lors de l'entretien
Informations générales Garantie : 2 ans, Accessoires inclus : Manuel d'utilisation, Précautions d'utilisation à lire avant la première utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - CH 66EA3 HITACHI

Comment démarrer le taille-haies HITACHI CH 66EA3 ?
Assurez-vous que le réservoir est rempli de carburant et que le bouchon est fermé. Vérifiez que le coupe-bordure est en position de sécurité. Tirez sur le cordon de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
Que faire si le taille-haies ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau de carburant, assurez-vous que le commutateur d'allumage est en position 'ON' et que les bougies sont en bon état. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des instructions plus détaillées.
Comment affûter les lames du taille-haies ?
Utilisez une lime ou une meule conçue pour les lames de taille-haies. Affûtez chaque dent en suivant l'angle d'origine, en veillant à ne pas endommager les lames adjacentes.
Quelle est la longueur maximale des branches que je peux tailler avec le HITACHI CH 66EA3 ?
Le taille-haies HITACHI CH 66EA3 est conçu pour des branches jusqu'à 20 mm de diamètre. Assurez-vous de ne pas dépasser cette limite pour éviter d'endommager l'appareil.
Comment nettoyer le taille-haies après utilisation ?
Après utilisation, débranchez l'appareil et utilisez une brosse douce pour enlever les débris de végétaux. Essuyez les lames avec un chiffon propre et appliquez un peu d'huile pour éviter la rouille.
Que faire si les lames du taille-haies sont enroulées de fil ou de débris ?
Arrêtez immédiatement l'appareil et débranchez-le. Retirez les débris à la main ou à l'aide d'un outil approprié. Ne tentez pas de retirer les débris lorsque le taille-haies est en marche.
Quel type de carburant dois-je utiliser pour le HITACHI CH 66EA3 ?
Utilisez un mélange de carburant à 2 temps, avec un ratio de 50:1, en utilisant de l'huile de haute qualité conçue pour les moteurs 2 temps.
Quelle est la durée de la garantie pour le taille-haies HITACHI CH 66EA3 ?
La garantie standard pour le taille-haies HITACHI CH 66EA3 est de deux ans à compter de la date d'achat, couvrant les défauts de fabrication.
Comment stocker le taille-haies pendant une longue période ?
Pour stocker le taille-haies, videz le réservoir de carburant et nettoyez-le soigneusement. Rangez-le dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité.
Comment régler la tension des lames du taille-haies ?
Utilisez une clé pour ajuster les vis de tension situées sur le boîtier de la lame. Assurez-vous que les lames sont bien tendues sans être trop serrées pour éviter les dommages.

Questions des utilisateurs sur CH 66EA3 HITACHI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CH 66EA3 - HITACHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CH 66EA3 de la marque HITACHI.

MODE D'EMPLOI CH 66EA3 HITACHI

REMARQUE: Certains ensembles n'en sont pas pourvus.

Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l'outil. Bien se familiariser avec leur signification avant d'utiliser l'outil.
iIl est essentiel de dire et de comprendre parfaitement les consignes de sécurité et autres avertissements suivants. Vous doivent observer strictement. L'utilisation inattentive ou inadéquate de cette machine risque de provoquer des blessures graves ou fatales.
Lisez attention et respectez toutes les instructions et tous les avertissements disponibles dans ce manuel et sur le produit.
Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu'une protection pour la tête et les oreilles lorsque vous utiliseze ce produit.
Avant l'utilisation de votre nouvelle machine • Lisez attentivement le manuel d'utilisation. • Vérifié ez que l'équipment de coupe est monté et régle correctement. • Démarrez la machine et vérifie le réglage du carburateur. Voir la section "ENTRETIEN".

Sommaire

DESCRIPTION. 19

PRECAUTIONS ET CONSIGNES DE SECURITE 20

CHARACTERISTIQUES 22

PROCEDES DE FONCTIONNEMENT 23

ENTRETIEN 23

DESCRIPTION

Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, vous constaterez peut-être certaines différences entre les images et votre apparéil. Suívez les instructions concernant votre modèle.

  1. Lanceur
  2. Réservoir de carburant
  3. Dispositif de blocage de l'accélérateur
  4. Commande d'accelérateur
  5. Poignée avant
  6. Poignée arrête
  7. Bougie d'a Ilumage
  8. Protection manuelle
  9. Lame de coupe
  10. Filtre à air
  11. Interrupteur d'arrêt (Stop)
  12. Protection
  13. Boitier d'engrenages
  14. Tirette de starter
  15. Levier de verrouillage
  16. Levier de déverrouillage
  17. Pompe d'amorçage
  18. Protecteur de lame
  19. Clé à douille multiple
  20. Mode d'emploi

HITACHI CH 66EA3 - DESCRIPTION - 1

HITACHI CH 66EA3 - DESCRIPTION - 2
CH55EB3 (ST), CH66EB3 (ST)
CH50EA3 (ST), CH62EA3 (ST)
CH78EC3 (ST)

HITACHI CH 66EA3 - DESCRIPTION - 3

HITACHI CH 66EA3 - DESCRIPTION - 4

HITACHI CH 66EA3 - DESCRIPTION - 5

PRECAUTIONS ET CONSIGNES DE SECURITÉ

Sécurité de l'utilisateur

Portez toujours une visiere et des lunettes de protection.
- Portez toujours un pantalon, des chaussures et des gants de sécurité. Evitez les vêtements amples, les shorts, les sandales et les pieds nus. Veilze à ce que vos cheveux ne descendent pas au-dessous des épaules.
Utilisez cette machine uniquement si vous etes en pleine possession de vos moyens physiques. Evitez strictement la consommation d'alcool, de drogue ou de medicaments.
Ne laisses jamais un enfant ou une personne inexpore se servir de ces machines.
Portez un dispositif de protection auditif contre le bruit.
Ne mettez jamais le moteur en marche dans un local clos, gaz d'échévement étant toxiques.
Nettoyez les poignées de toute trace d'huile ou de carburant.
N'approchez jamais les mains du guide-chaine et de la chaine.
N'attrapez jamais et ne tenez jamais la machine par l'extrémité du guide-chaine.
Apre s'arret de la tronconneuse, attendez l'arret complet de la chaîne de coupe avant de poser la machine.
Lors d'une utilisation prolongée, veillez à oratiquer des pauses régulières afin d'éviter des troubles éventuels provoqués par les vibrations.

ATTENTION

Les systèmes anti-vibrations ne préviennent pas de la maladie des doigts blancs, ni du syndrome du canal carpien. Par conséquent, en cas d'utilisation régulière et continue de votre tronçonneuse, surveillez soigneusement l'état de vos mains et de vos doigts. Si l'un des symptômes ci-dessus venait à apparaitre, il serait indispensable de vous faire examiner immédiatement par votre médecin.
Si vous etes equiped'un appareeillage medicaledlectrique/ electronique (par ex. un pacemaker), consultez voire medecin et le fabricant de cet appareeillage avant d'utiliser tout appareil electrique/thermique.

Régles de sécurité concernant l'utilisation de la machine

Contrôlez entierement votre machine avant chaque utilisation. Remplacez les pieces endommagées. Vérifi ez l'absence de fuites de carburant et assurez-vous que tous les dispositifs de fixation sont en place et solidement fixés.
Remplacez les éléments de la machine qui presentent des fi ssures, des ébrechures ou toute autre avarie.
Vérifiez que les systèmes de sécurité sont fonctionnels.
Ne laïsez personne s'approcher lorsque vous reglez le carburateur.
Utilisez uniquement les accessoires recommends par le constructeur pour cette machine.

ATTENTION

Ne modifiez enaucun cas la machine.N'utilisez jamais la tronconenne pour un autre usage que celui pour lequel elle est prevue.

Sécurité au niveau du carburant

Faites le mélange et le plein à l'air libre, à distance de toute étinçelle ou fl amme.
Utilisez pour l'essence un recipient agreé.
Ne fumez pas et ne laissez personne fumer a proximite du carburant ou de la machine ni lorsque vous utilisez la machine.
Essuyez soigneusement toutes les traces de carburant avant demettre le moteur en marche.
Pour demarrer la tronconenne, écartez-vous d'au moins 3 mètres de l'endetroit où vous avez fait le plein.
Arretez le moteur avant de devisser les bouchons des réservoirs de carburant ou d'huile.
Vidangez le réservoir de carburant avant de ranger la machine. Cette opération est recommendée après chaque utilisation. Si le réservoir n'est pas vide, rangez alors la machine dans une position empêchant toute fuite de carburant.
- Rangez la machine et le carburant dans un endroit où les vapeurs d'essence ne risquent pas d'enter en contact avec des étincelles ou une flamme en provenance d'un chauffe-eau, d'un moteur electrique, d'un commutateur, d'une chaudière, etc.

ATTENTION

Le carburant peut s'enflammer facilement ou exploser et l'inhalation de ses vapeurs est dangereuse. Faites particulièrement attention lorsque vous manipuez le carburant ou faites l'appoint du réservoir.

Sécurité au niveau de la coupe

Ne coupez rien d'autre que les haies.
Examinez la zone de coupe avant chaque utilisation. Enlevez tout objet pouvant etre projet e ou s'emmeler dans la machine.
Pour la protection des voies respiratoires, portez un masque de protection contre les aerosols lors de la coupe d'une vegetation traitée avec des insecticides.
Veillez à ce que personne (enfants, animaux, spectateurs ou aides) ne se tienne à l'intérieur d'un périmètre de sécurité de 15 m. Arrêtez immeditatement le moteur si quelqu'un s'approche de vous.

Maintenez fermement la machine des deux mains.
Tenez-vous bien en équilibre sur les deux jambes. Ne travaillez jamais en porte-à-faux.
Restez toujours éloigné du silencieux d'échévement et de l'ensemble de coupe lorsque le moteur est en fonctionnement.
Maintenez toujours le taille-haie sous le niveau de l'epaule. N'utilisez JAMAIS la machine sur une échelle, un arbre ou tout autre support instable.
Quand vous déplacez l'appareil d'un lieu à un autre, vérifie que l'appareil est complètement arrêté et que tous les accessoires de coupe sont à l'arrêt.
Ne placez jamais l'appareil sur le sol en cours de fonctionnement.
Lors de l'utilisation de tout appareil électriche/thermique, emportez toujours avec vous une trousse de premiers soins.
Ne démarrez jamais le moteur de l'appareil/N'utilisez jamais l'appareil dans un local clos ou à l'intérieur d'un batiment et/ou à proximé d'un produit inflammable. Linhalation des fumées d'échéppement peut être mortelle.

Sécurité au niveau de l'entretien

  • Entretenez votre machine selon les recommendations du constructeur.
    Debranchez la bougie avant toute intervention d'entretien, à l'exception des opérations de réglages du carburateur.
    Ne laissiez personne s'approcher de la machine lorsque vous procédez au réglage du carburateur.
    Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine Hitachi.

Transport et rangement

  • Portez la machine avec moteur arrêté et silencieux orienté vers l'extérieur.
    Laissez le moteur refroidir, videez le réservoir de carburant et voirlez à la stabilité de la machine lors du rangement ou chargement à bord d'un vehicule.
    Vidangez le réservoir de carburant avant de ranger la machine. Cette opération est recommendée après chaque utilisation. Si le réservoir n'est pas vide, rangez alors votre tronconenneuse dans une position empêchant toute fuite de carburant.
    Remisez la machine hors de portee des enfants.
    Nettoyez soigneusement la tronconenne avant de l'entreposer dans un endroit sec et aéré.
    Assurez-vous que le commutateur d'arrêt du moteur est bien sur la position «stop» lors du transport ou du remisage machine.
    Lors des transports en vehicule ou des remisages, recouvre la lame avec le couvre-lame.

Dans l'eventualité de situations qui ne seraient pas prises en compte par leprésent manuel, redoublez d'attention et usez de bon sens.

Prenez contact avec un concessionnaire Hitachi pour toute assistance. Faites particulièrement attention aux stipulations introduites par les mots ci-dessous:

ATTENTION

Information de première importance pour éviter des dommages corporels graves ou mortels.

IMPORTANT

Information importante afin d'éviter les dommages corporels ou matériels.

REMARQUE

Information utile pour une utilisation et un fonctionnement corrects de la machine.

IMPORTANT

Ne pas démonter le lanceur du moteur. On pourrait se blesser à cause du ressort de rappel.

CHARACTERISTIQUES

MODELECH66EB3 (ST)/CH55EB3 (ST)CH50EA3 (ST)/CH62EA3 (ST)CH78EC3 (ST)
Taille du moteur (ml) 211 23,9
Bougie d'allumage NGKBPMR-6A NGK BPMR-6A
Contenance du réservoir de carburant (l)0,35 0,35
Poids à sec (kg)CH55EB3 (ST)...........................................................4,7CH66EB3 (ST)...........................................................5,1CH50EA3 (ST)...........................................................4,3CH62EA3 (ST)...........................................................4,55,4
Longueur hors tout du couteau (mm)CH50EA3 (ST)...........................................................500CH66EB3 (ST)...........................................................650CH55EB3 (ST)...........................................................550CH62EA3 (ST)...........................................................620770
:OType de lame:△
Niveau de pression sonoreLpA (dB(A))(ISO 10517)CH66EB3 (ST)...........................................................81CH55EB3 (ST)...........................................................85CH50EA3 (ST)/CH62EA3 (ST)...........................................................8983
Niveau de puissance sonoreLw mesuré (dB (A))ISO 10517 2000/14/ECCH66EB3 (ST)...........................................................99 100CH55EB3 (ST)...........................................................103 103CH50EA3 (ST)...........................................................107 107CH62EA3 (ST)...........................................................108 108ISO 10517 2000/14/EC101 102
LwA (dB (A)) 110 110
Niveau de vibrations (m/s 2) (ISO 10517) Poignée avantPoignée arrêtéCH66EB3 (ST)...........................................................8,8CH55EB3 (ST)...........................................................8,0CH50EA3 (ST)...........................................................7,1CH62EA3 (ST)...........................................................8,3CH66EB3 (ST)...........................................................11,1CH55EB3 (ST)...........................................................9,7CH50EA3 (ST)...........................................................11,0CH62EA3 (ST)...........................................................10,87,612,4

REMARQUE

Les niveaux de bruit/vibrations équivalents sont calculés comme total d'énergie pondérée en fonction du temps pour les niveaux de bruit/vibrations dans diverses conditions de travail avec la répartition temporelle suivante : ISO 10517....1/5 ralenti, 4/5 vitesse de course. 2000/14/EC....vitesse de course uniquement.

  • Toutes les données sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.

PROCES DES FONCTIONNEMENT

Carburant (Fig. 1)

ATTENTION

La machine est équipée d'un moteur à deux temps et doit toujours être alimentée en mLange essence/huile.

Veillez à une bonne aération pendant l'opération de replissage du réservoir.

Essence

Utilisez toujours de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 89.
- Utilisez une huile pour moteur à deux temps ou un mélange variant de 25:1 à 50:1 ; veuillez consulter le contenant d'huile pour la proportion du mélange ou prendre contact avec un concessionnaire Hitachi.
Si vous n'avez pas d'huile d'origine, utilisez une huile de qualite contenant un antioxydant pour une utilisation recommende avec un moteur a deux temps refroidi a l'air (JASO FC GRADE OIL ou ISO EGC GRADE). N'utilise jamais d'huiles melangées BIA ou TCW (pour les moteurs a essence 2 temps a refroidissement par eau).
N't utilisez jamais d'huile Multigrade (10W/30), ni d'huile usagée.
Effectuez toujours le mélange dans un récipient propre.

Commencez toujours par verser la moitié de l'essence à mélanger.
Versez ensuite la totalité de l'huile. Mélangez en agitant le recipient.
Enfin, versez le reste de l'essence, puis agitez le recipient afin de mélanger soigneusement le carburant avant de faire le plein.

Faire le plein

ATTENTION (Fig. 2)

Éteignez toujours le moteur avant de faire le plein.
Desserrez lentement le bouchon du réservoir de carburant (1) pour effectuer le remplissage afin de laisser échapper une surpression eventuelle.
Serrez le bouchon soigneusement après avoir rempli le réservoir de carburant.
Avant de redemarrer le moteur, eloignez-vous toujours d'au moins 3 m de l'endetroit où vous avez fait le plein de carburant.

Pendant le remplissage, respectez les régles de propre. Essuyez aujourdour du bouchon du réservoir afin d'eviter que des corps étrangers ne penètre dans le réservoir en occasionnent des dysfonctionnements. Veillez à ce que le mélange soit bien homogène en agitant le recipient avant le remplissage.

Demarrage

IMPORTANT

Avant le démarrage, vérifie que la lame ne touche rien.

  1. Reglez le contacteur d'allumage (2) sur la position « ON » (A). (Fig. 3)
  2. Pressez la poire de la pompe d'amorçage (4) à plusieurs reprises pour que le carburant puisse s'écouler par la poir ou par le tuyau de return. (Si la machine en est munie) (Fig. 4)
  3. Tout en appuyant sur le levier de sécurité (3), tirez la de commande des gaz, puis relâchéz-la lentement avant de relâcher le levier de sécurité. Ceci bloquera l'accélérateur sur la position de démarrage. (Fig. 3)
  4. Reglez le starter (5) en position fermée « CLOSED » (B). (Fig. 5)
  5. Tirez vivement sur la corde du lanceur, en faisant attention de bien tener la poignée sans la laisseur s'échapper brusquement. (Fig. 6)
  6. Dans que vous entendez le moteur essayer de démarrer, ramenez le starter en position (ouverte) « RUN » (C). Puis tirez à nouveau vivement sur le lanceur.

REMARQUE

Si le moteur ne se met pas en marche, repetez la procédure à partir des points 2 à 4.

  1. ÀpRES avoir mis en marche le moteur, laissez-le chauffer pendant 2 à 3 minutes avant de le soumettre à une charge quelconque.

Coupe

Pour la coupe, faites tourner le moteur à plein régime pour maintainir la vitesse ajustate. Pour ajuster la partie supérieure d'une haie, tenez le taille-haie de façon à ce que les lames soient orientées dans un angle de 15 à 30 degrès par rapport à l'horizontal et déplacez-le en arc de cercle vers le bord de la haie pour éliè les parties coupées. Pour couper les parties laterales de la haie, maintené la lame verticalément et déplacez le taille-haie en arc de cercle.

REMARQUE

Poignee pivotante multi-position (Fig. 7)

La poignée de commande arrêtée peut tourner de 90 degrès pour permettre une utilisation plus comfortable et une grande diversité d'angles de coupe. Cette poignée peut être réglée selon cinq positions de verrouillage différentes. Avant d'ajuster la position de la poignée arrêtée, assurez-vous que la machin n'est pas alimentée ou que le moteur est arrêté.

Si vous appuyez sur l'accélérateur alors que la poignée N'EST PAS verrouillée sur l'une des cinq positions prédéfinitiones, la machine s'arrête automatiquement. Ne faites pas fonctionner la machine si vous n'avez pas aparavant correctement verrouillé la poignée arrêté.

Pour permettre la rotation de la poignee, poussez sur le levier de blocage (6). Appuyez sur le levier de verrouillage (6) pour liberer le dispositif de verrouillage et permettre a la poignee de tourner. Faites tournar la poignee jusqu'a ce qu'elle s'enclenche dans la position de verrouillage désirée a 0^ , 45^ ou 90^ , puis enforcez le levier (7) pour la verrouiller.

D:VERROUILAGE

E: DEVERROUILLAGE

Arrêt (Fig. 8)

Réduisez la vitesse du moteur et puisse le contacteur d'allumage en position d'arrêt (F).

ENTRETIEN

L'ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION DES DISPOSITIFS ET SYSTEMES DE CONTROLE DE L'ÉCHAPPEMENT PEUVENT ÉTRE EFFECTUÉS PAR N'IMPORTE QUEL ATELIER DE RÉPARATION OU MÉCANICIEN DE MOTEUR NON AUTOMOBILE.

Réglage du carburateur (Fig. 9)

ATTENTION

Il se peut que la lame entre en mouvement pendant le réglage du carburateur.
N'essayez jamais de démarrer le moteur tant que le carter de protection du côte embrayage n'est pas parfaitement en place. Dans le cas contraire l'embrayage risquérait de se detacher, entraînant un risque de blessures corporelles.

Dans le carburateur, l'air est mélange avec de l'essence. Le carburateur est réglé pendant les essais en usine. Ce réglage peut nécessiter des modifications selon les conditions climatiques et l'altitude. Le carburateur présente une capacité de réglage :

T = Vis de réglage du ralenti.

Réglageduralenti(T)

Commencez par vérifier la propre du filtré à air. Lorsque le ralenti est correct, la chaine ne doit pas tourner. Si un réglage s'avéré nécessaire, vissez (dans le sens des aiguilles d'une montre) la vis T, le moteur en marche, jusqu'à ce que la lame commence à tourner. Dévissez alors en sens contraire (sens inverse des aiguilles d'une montre) jusqu'à ce que la chaine s'immobilise à nouveau. Un ralenti correct permet au moteur de tourner sans variation de régime dans toutes les positions, ce qui assure une marge de sécurité avant la mise en rotation de la chaine.

Si le dispositif de coupe tourne encore après le reglage du regéte d'engrenages (Fig. 14)

de ralenti, contactez un concessionnaire Hitachi.

Filtre à air (Fig. 10)

Nettoyer le fi Itre a air regulierement pour eviter :

Les troubles de fonctionnement du carburateur.
Les problèmes de démarriage.
Les pertes de puissance.
L'usure prematurée des organes du moteur.
Une consommation anormalement elevée.

Nettoyer le filtré à air tous les jours, plus féquement en milieu poussièux.

Nettoyage du fi Itre

Demontez le carter du filtré à air et sortez le filtré. Lavez-le dans de l'eau savonnexe chaude. Veillez ensuite à ce qu'il soit bien sec avant de le remonter. Un filtré à air ayant servi longtemps ne peut être complètement nettoyé. Pour cette raison, le filtré doit être régulierement remplace par un filtré neuf. Remplacez toujours un fi Itre endommagé.

REMARQUE

Impregnez l'objet d'huile pour moteur deux temps ou équivalente. Pressez l'objet pour répartir complètement l'huile et en eliminer l'excess.

Bougie (Fig. 11)

L'etat de la bougie est influencé par :

Un mauvais réglage du carburateur.
Un mélange incorrect (trop riche en huile).
Un fi Itre a air sale.
Des conditions d'utilisation difficiles (par temps froid par exemple).

Ces facteurs contribuient à la formation de dépôts sur les electrodes de la bougie et peuvent entraîner des troubles de fonctionnement et des difficultés de démarriage. Si le taille-haie manque de puissance, s'il démarre mal ou si son talenti est irrégulier, commencez toujours par vérifier l'état de la bougie. Si la bougie est encrassée, nettoyez-la et vérifie l'écartement des electrodes (0,6 mm). La bougie devra être remplaçée après une centaine d'heures d'utilisation, ou plus tout si les electrodes sont endommagées.

REMARQUE

Dans certaines régions, la reglementation locale exige l'utilisation d'une bougie équipée d'une résistance d'antiparasitage afin d'éliminer les signaux d'allumage. Si cette machine était équipée à l'origine d'une bougie avec résistance d'antiparasitage, utiliserze le même remplacement.

Lame de coupe (Fig. 12, 13)

Les lames coulissant le long du support de lame au moyen de quatre ou cinq boulons. Ces boulons sont permettant le déplacement des lames.

Lorsque ce jeu est tropétroit

Les lames ne se déplacent pas aisément et les surfaces de couilissement peuvent se gripper.

Lorsque cejeu est excessif

Les lames sont mal aiguises.

Comment régler le jeu des lames

  1. Desserrez les écrous de fi xation des lames.
  2. Serrez complètement les boulons de fixation des lames, puis desserrez-les d'environ 1/2 tour.
  3. Avec les boulons régles sur cette position, serrez les écrous de fi xation des lames.

Veillez à bien remetre en place les boulons de fixation du support de lame au cas où ils seraient desserrés, usés ou en Remplacez également les lames endommagées.

REMARQUE

Lubrifiez correctement les surfaces de coulissement des lames avec une huile pour machine.

Utilisé de la graisse à base de lithium de bonne qualité pour lubrifier le graisseur jusqu'à ce qu'une petite quantité apparaissée entre les lames et la boite d'engrenages.

REMARQUE

Refaites un graissage toutes les 20 heures de service ou plus frequently en cas d'utilisation intensive.

Nettoyage du filtré à carburant (Fig. 15)

Retirez le filtre à carburant du réservoir et lavez-le soigneusement dans un solvant. Remettez-le ensuite en place en le poussant complètement dans le réservoir.

REMARQUE

Le filtré doit être remplace s'il a durci sous l'effet des impuretés, continues dans le carburant.

Nettoyagedesailettesducylindre(Fig.16)

Des feuilles peuvent se coincer entre les brosses des cylindres (8) et entraîner une surchauffe du moteur, réduisant ainsi les performances de l'appareil. Pour éviter cela, nettoyez très régulierement les brosses des cylindres et le carter du ventilateur. ÀpRES 100 heures de service, ou une fois par an (plus féquements si les conditions d'utilisation le requiérènt), nettoyez les ailettes et la surface extérieure du moteur afin de retarder la poussière, les saletés et les dépôts d'huile qui risqueraient d'empêcher un bon refroidissement du moteur.

Nettoyage du silencieux (Fig. 17)

Demontez le silencieux et le pare-etincelles (si la machine est équipée d'un tel dispositif) et nettoyez les résidus de carbone déposés au niveau de l'orifice d'échévement et de l'entrée du silencieux toutes les 100 heures de service.

Lors d'un stockage prolongé

Videz le réservoir de carburant. Mettez en marche laissesez tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête de lui-même. Effectuez toutes les réparations nécessaires sur les pieces endommagées pendant l'utilisation. Nettoyez la machine en utilisant un chiffon propre ou à l'aide d'un jet d'air compré. Introduisez quelques gouttes d'huile pour moteur deux temps par le trou de la bougie d'allumage et faites tourner plusieurs fois le moteur pour bien répartir l'huile. Recouvre la machine et remisez-la dans un endroit à l'abri de l'humidité.

Entretien

Vous trouvez ci-dessus quelsques conseils d'entretien d'ordre general. Pour plus d'informations, veuillez prendre contact avec un concessionnaire Hitachi.

Entretienquotidien

Nettoyezexterieuement 1taille-haie.
Verifie que le protège-lame n'est pas fissure. S'il l'est ou s'il a subi des chocs, remplacez-le.
Assurez-vous que la lame est bien affuitede qu'elle est exempe de fi ssures.
Assurez-vous que les écrous de lame sont suffisamment serrés.
Assurez-vous que le protecteur de lame pour le transport est en bon et que sa fi xation ne pose aucun problème.
Vérifiez le serrage de tous les écrous et vis.

Entretien hebdomadaire

Contrôlez le lanceur, sa corde et son ressort de rappel.
Nettoyez la bougie exterieurement, demontez-la et controlez l'ecartement de ses electrodes, qui doitetre de 0,6 mm.
Remplacez-la le cas échéant.
Nettoyez les ailettes de refroidissement du cylindre et vérifie que la prise d'air située au niveau du lanceur n'est pas obstruée.
Vérifiez que le carter d'engrenage est rempli deGRAisse.
Nettoyez le fi Itre a air.

Entretien mensuel

Rincez le réservoir de carburant avec de l'essence.
Nettoyez l'extérieur du carburateur ainsi que son logement.
Nettoyez le ventilateur et son logement.

SIGNIFICATI DEI SIMBOLI

Ajuste de precision de ralenti (T)

Filtro de aire (Fig. 10)

Pouon tauxntac eavri (T)

ELeyTe 0ti to oIATPO tOu aepa eiva kaapo. Otav n taxutnTa tou pelavti eivai owotn, to EApntma konnc 6ev th npiaoppeTal. Av anaiteital puthetaion, kxiote (6eiooTpo) Tnv T-ida, uov KInnpa oe aeitoupyia, mexpi To EApntma konnc va apxioi va nepiotpeTai. Ebiiodwte (apiotepoortpo) tn

Bida mexi va otauatnoe to Eaptnma konh. H owotn taxutnta Tou paelavti exi eniteuxei otav o kivntnpac douae i opala o6oec tic eoeic, nou nio katw ano tic stpoecs av aenttoou exei otav to eaptnma konnc apxizv va nepiortpeetai.

Av to EApntma Konnc nepioppeetai akoua mtpuon Tn taxtutntac e aspaveia, eikovwnote e tov uropiko avinpopoTn Hitachi.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HITACHI

Modèle : CH 66EA3

Catégorie : Taille-haies