MEDISANA MTP Pro - Tensiomètre

MTP Pro - Tensiomètre MEDISANA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MTP Pro MEDISANA au format PDF.

📄 148 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MEDISANA MTP Pro - page 35
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Tensiomètre bras
Marque Medisana
Modèle MTP Pro
Dimensions env. 120 x 163 x 66 mm
Poids env. 480 g (piles incluses)
Alimentation 4 piles AA LR6, 1,5 V ou adaptateur secteur (réf. 51036, en option)
Méthode de mesure Oscillométrique
Plage de mesure (pression) 30 – 280 mmHg
Plage de mesure (pouls) 40 – 200 pulsations/min
Précision statique ±3 mmHg
Précision du pouls ±5 % de la valeur
Mémoire 2 x 99 emplacements, avec valeurs moyennes
Fonctions spéciales Mode 3MAM (moyenne de 3 mesures), détection d'arythmie, barre WHO
Gonflage Automatique par micro-pompe
Dégonflage Automatique
Extinction automatique après env. 1 minute
Conditions d'utilisation +10°C à +40°C, humidité 15-85%
Conditions de stockage -5°C à +50°C, humidité 15-85%
Brassard Pour tour de bras 22-32 cm (adulte)
Accessoires optionnels Adaptateur secteur (réf. 51036), grand brassard 32-42 cm (réf. 51037)
Nettoyage et entretien Nettoyer avec un chiffon doux légèrement imbibé d'eau savonneuse ; ne pas immerger
Sécurité Respecter les consignes : ne pas utiliser à proximité d'appareils à fort rayonnement, ne pas modifier les traitements sur la base des mesures
Pieces détachées et réparabilité Réparations uniquement par techniciens agréés ; garantie 10 ans (hors usure normale)
Informations générales Certifié CE 0297, conforme aux normes EN 60601-1, EN 80601-2-30, etc.

FOIRE AUX QUESTIONS - MTP Pro MEDISANA

Comment régler la date et l'heure sur le tensiomètre MTP Pro ?
Appuyez sur la touche TIMER (7) pendant plusieurs secondes jusqu'à ce que le symbole de la mémoire clignote. Appuyez brièvement à nouveau : l'année clignote. Utilisez la touche MEMORY (6) pour modifier l'année, puis TIMER pour passer au mois, à la date et à l'heure. À chaque étape, utilisez MEMORY pour ajuster.
Comment utiliser la méthode de mesure 3MAM ?
Pour activer le mode 3MAM (moyenne de 3 mesures), maintenez la touche TIMER enfoncée jusqu'à ce que le symbole 3MAM clignote. Appuyez sur MEMO pour sélectionner 'On'. Validez avec START. L'appareil effectuera 3 mesures à 15 secondes d'intervalle et affichera la moyenne pondérée.
Que signifient les messages d'erreur Err 1, Err 2, Err 3 ?
Err 1 : La mesure s'arrête après la systole – vérifiez le raccord du tuyau d'air. Err 2 : Mouvement du bras pendant la mesure – restez immobile. Err 3 : Gonflage trop long – brassard mal placé ou fuite – vérifiez les raccords.
Comment nettoyer le tensiomètre MTP Pro ?
Retirez les piles avant le nettoyage. Utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution savonneuse neutre. Ne laissez pas l'eau pénétrer dans l'appareil. Séchez complètement avant de réutiliser.
Que représente la barre d'affichage de la tension (WHO) ?
La barre WHO (Organisation mondiale de la santé) classe votre tension en plages : verte pour normale, jaune pour légère hypertension, orange pour modérée, rouge pour sévère. Elle s'affiche après chaque mesure pour une interprétation rapide.
Comment changer les piles du tensiomètre ?
Ouvrez le compartiment à piles au dos de l'appareil en appuyant sur le cran. Insérez 4 piles neuves de type AA LR6 en respectant la polarité. Replacez le couvercle. Après changement, réglez la date et l'heure.
Puis-je utiliser un adaptateur secteur ?
Oui, vous pouvez utiliser l'adaptateur secteur MEDISANA (réf. 51036) sur le connecteur prévu à l'arrière. Les piles doivent rester en place. Branchez d'abord l'adaptateur à l'appareil, puis au secteur.
Que faire si le brassard ne se gonfle pas ?
Vérifiez que le tuyau d'air est correctement connecté à l'appareil et que le brassard est bien en place autour du bras. Si le problème persiste, vérifiez les piles ou l'adaptateur. Consultez le manuel pour les messages d'erreur.
Que signifie le symbole d'arythmie clignotant ?
Le symbole d'arythmie apparaît si l'appareil détecte un pouls irrégulier pendant la mesure. Il ne remplace pas un diagnostic médical. Si vous voyez ce symbole fréquemment, consultez votre médecin.
Comment effacer les données de la mémoire ?
Sélectionnez la mémoire utilisateur (USER 1 ou 2) en appuyant longuement sur TIMER. Ensuite, maintenez la touche MEMORY enfoncée pendant environ 7 secondes jusqu'à ce que 'Clear' s'affiche. Toutes les données de cette mémoire seront effacées.

Questions des utilisateurs sur MTP Pro MEDISANA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MTP Pro - MEDISANA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MTP Pro de la marque MEDISANA.

MODE D'EMPLOI MTP Pro MEDISANA

FR Appareil de mesure de la tension à l'avant-bras MTP Pro

1 Consignes de sécurité 29
2 Informations utiles
3Mise en service 33
4 Application 35
5 Memoire 37
6 Divers 38
7 Garantie 42

Veuillez déplier cette page et la laisser déplée afin de vous orienter plus rapidement.

1 Brassard avec tuyau d'air
Connecteur pour le tuyau d'air du brassard
3 Connecteur pour le bloc d'alimentation
4 Touche START
5 Affichage
6 Touche MEMO
7 Touche TIMER
8 Mémoire utilisé 1 / 2
Heure / date
10 Affichage de la pression systolique
11 Affichage de la pression diastolique
12 Affichage du pouls
13 Symbole du pouls
14 Symbole mémoire
15 L'appareil a constaté une arrhythmie
16 Les piles sont faibles

Veuillez installer de nouvelles piles

Symbole alarme
18 Symbole du mode 3MAM
19 Symbole du compte à rebours
20 Barre d'affichage de la tension

IT

Inserire batterie nuove

Lisez attentivement le mode d'emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d'utiliser l'appareil. Conservez bien ce mode d'emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l'appareil à un tiers, mettez-lui impératifement ce mode d'emploi à disposition.

Legende

MEDISANA MTP Pro - Legende - 1

Ce mode d'emploi fait partie du contenu de l'appareil. Elle contient des informations importantes concernant sa mise en service et sa manipulation. Lizez l'intégrality de ce mode d'emploi. Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessures ou des dommages de l'appareil.

MEDISANA MTP Pro - Legende - 2

AVERTISSEMENT

Ces averissements doivent être respectés afin d'éviter d'eventuelles blessures de l'utilisateur.

MEDISANA MTP Pro - AVERTISSEMENT - 1

ATTENTION

Ces remarques doivent être respectées afin d'éviter d'eventuels dommages de l'appareil.

MEDISANA MTP Pro - ATTENTION - 1

REMARQUE

Ces remarques vous donnent des informations supplémentaires utiles pour l'installation ou l'utilisation.

MEDISANA MTP Pro - REMARQUE - 1

Classification de l'appareil: Type BF

MEDISANA MTP Pro - REMARQUE - 2

N^ de lot

MEDISANA MTP Pro - REMARQUE - 3

Fabricant

MEDISANA MTP Pro - REMARQUE - 4

Date de fabrication

MEDISANA MTP Pro - REMARQUE - 5

Consignes de sécurité

A VERTISSEMENT

Ne prenez pas de mesures thérapeutiques sur la base de mesures effectuees par vous-meme! Ne modifiez jamais les doses de medicament prescrites par votre medecin!

1.1 Conseils pour votre bien etre

  • Les troubles du rythme cardiaque ou arrhythmies entrainent un pouls irregulier. Ceci peut cause des difficultés pour déterminer la tension correcte en cas de mesure avec un tensio-metre oscillométrique. Leprésent apparéil est équipé d'unelectronique qui reconnaît les 20 arrhythmies les plus féquentes et ce qu'on appelle les artéfacts de déplacement. Un symbole apparait alors à l'écran.
  • Si vous souffrez d'autres maladies, par exemple d'obturation arterielle, renseignez-vous auprès de votre médecin avant d'utiliser cet apparéil.
  • Cet apparéil ne peut pas être utilisé pour contrôler la fréquence cardiaque d'un stimulator.
  • Les femmes enceintes doivent tener compte des mesures de précautions nécessaires, de leur condition physique et le cas échéant, consulter leur médecin.
  • Si vous remarquez des sensations désagreables durant la mesure, par ex. des douleurs du bras ou d'autres maux, prenez les contrumesures suivantes: Actionnez la touche START 4 pour degonfler immédi-atement le brassard. Desserrez le brassard et otezle du bras. Veuillez contacter votre commercant spécialisé ou nous informer directement.
  • Les personnes avec une onde de pouls plate doivent lever le bras, ouvrir et fermer 10 fois le poing avant d'effectuer la mesure. Cet exercice permet d'optimiser l'onde du pouls et l'opération de mesure.

1.2 Ce qu'il faut absolument respecter

  • Utilisez uniquement cet apparéil conformément au but d'utilisation précrit dans ce mode d'emploi.
  • Toutemploi non conforme annule les droits de garantie.
  • Dans les cas rares de pannes ou le brassard reste gonfle durant la mesure, il faut immédiatement le desserrer.
  • L'appareil ne doit pas etre utilise a proximite d'appareils emettant un fort rayonnementlement electrique, tels que des émetteurs radio. Ceci peut deranger le bon fonctionnement.
  • Cet apparéil n'est pas destiné aux personnes (y compris les enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dépourvues d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont été instruées de l'utilisation de l' apparéil.
  • Les enfants doivent être surveillés en s'assurant qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • En cas de panne, ne réparez pas l'appareil vousmème, ici supprime tous vos droits de garantie. Confiez les réparations à des techniciens agréés.

  • Protégéz l'appareil contre l'humiidity. Si toute fois des liquides s'infiltrent dans l'appareil, vous devez immédiatement retarder les piles et éviter toute autre utilisation. Veuillez dans ce cas contacter votre commercant spécialisé ou nous informer directement. Nos coordonnées sont indiquées à la page adresse.

2 Informations utiles

Merci!

Felicitations et merci de votre confiance!

Avec le tensiomètre MTP Pro, vous avez acquis un produit de qualité de la maison MEDISANA. Afin d'obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre tensiomètre MTP Pro MEDISANA, nous vous recommendons de dire attentivement les instructions suivantes concernant l'utilisation, la sécurité et l'entretien.

2.1 Éléments fournis et emballage

Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présenteaucun dommage. En cas de doute,ne faites pas fonctionner I'appareil et adressez-vous a votre revendeur ou a un point de service après-vente. La fourniture comprend:

1 tensiometre MTP Pro MEDISANA
- 1 brassard avec tuyau à air - 4 piles (type AA, LR 6) 1,5V
- 1POCHETDErangement·1carnetdetensionartérielle
1 mode d'emploi

Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récapérer les matières premières. Respectez les règles de protection de l'environnement lorsque vous jetez les emballages dont vous n'avez plus besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu durant le transport, contactez immidiatement votre revendeur.

MEDISANA MTP Pro - Éléments fournis et emballage - 1

AVERTISSEMENT

Veillez à garder les films d'emballage hors de portée des enfants.
Ils risqueraient de sétouffer!

2.2 La tension qu'est-ce que c'est?

La tension désigne la pression formée dans les vaisseaux à chaque battement du coeur. Lorsque le coeur se contracte ( = systole ) et pompe le sang dans les artères la pression vasculaire augmente. La valeur maximale est appelée pression systolique, cette valeur est la première qui est prise lors d'une mesure. Lorsque le coeur se rétracte pour se replir de sang, la pression diminuè également dans les artères. Lorsque les vaisseaux se relâchént, la deuxième valeur, la pression diastolique, est mesurée.

2.3 Comment fonctionne la mesure?

Le MTP Pro est un tensiomètre destiné à mesurer la tension au niveau du bras. La mesure est ici réalisée par un microprocesseur qui, au moyen d'un capteur de pression, analyse les variations généraes dans les artères par le gonflage et dégonflage du brassard.

2.4 Quelle est l'utilité de mesure la tension à la maison?

MEDISANA dispose d'une longue expérience dans le domaine de la mesure de la tension. La haute précision du principe de mesure des apparciels MEDISANA est vérifiée par de nombreuses études cliniques effectuees conform mement à des standards internationaux stricts. Un argument de poids pour mesurer la tension à la maison est le fait que la mesure est effectuee dans un environnement familier et en etant reposé. La « valeur de base », qui est mesure le matin directement au lever avant le petit dejeuner est la plus significative. Par principe, il convient de tousjours effectuer la mesure a la meme heure et dans des conditions identiques.

C'est le seul moyen d'obtenir des résultats comparables et ainsi de détecter à temps tout début d'hypertension. Une hypertension restant longtemps inconnue augmente le risque d'autres maladies cardiovasculaires

MEDISANA MTP Pro - Comment fonctionne la mesure? - 1

VOICI DONC NOTRE CONSEIL:

Mesurez votre tension quotidiennement et régulierrement, même si vous vous sentez bien.

2.5 Classification des tensions

Le tableau ci-dessous presente des valeurs indicatives de tension élevée et faible sans considération de l'âge. Cette échelle de classification est conforme aux directives de l'Organisation mondiale de la santé (OMS).

Tension faible Tension normale (plage verte 20)

systolique < 100 systolique 100-139

diastolique i<60 diastolique 60 - 89

Formes de tension

Légère hypertension hypertension modérée sévere hypertension

systolique 140-159 systolique 160-179 systolique > 180

diastolique 90 - 99 diastolique 100 - 109 diastolique >_110

MEDISANA MTP Pro - Formes de tension - 1

AVERTISSEMENT

Une pression sanguine trop basse est aussi dangereuse pour la santé qu'une pression trop élevé. Les vertiges peuvent entraîner des situations dangereuses (par ex. dans les escaliers ou en voiture) !

2.6 Variations de tension

La tension est influencée par de nombreux facteurs, ainsi, un travail physiquement éprouvant, l'aniéte, le stress, mais aussi l'heure de la journée peuvent fortement modifier les valeurs mesurées. Les valeurs de tension personnelles varient également durant la journée et l'année. Les sujets hypertensionus sont particulièrement exposés à ces variations. Normalement, la tension atteint sa valeur maximale durant des activités physiques intenses et sa valeur minimale la nuit durant le sommeil.

2.7 Influence et évaluation des mesures

  • Effectuez plusieurs mesures de votre tension, memorisez les résultats et comparez-les ensuite. Ne tirez jamais de conclusions à partir d'un seul résultat.
  • Les valeurs de votre pression sanguine doivent toujours être évaluées par un médecin informé de vos antécédents médicaux. Si vous utilisez l'appareil régulierement et enregistrez les valeurs pour votre médecin, il faut aussi de temps en temps informer votre médecin du déroulement.
  • Lorsque vous mesurez votre tension, tenez compte que les valeurs quotidiennes dépendent de nombreux facteurs. Ainsi, la consommation de tabac, d'alcool, la prise de médicaments et les activités physiques influencient les valeurs de mesure de manière différente.
  • Mesurez votre tension avant les repas.
  • Avant de mesurer votre tension, reposez-vous au moins 5 minutes.
  • Si la valeur systolique ou diastolique mesurée semble anormale (trop forte ou trop faible) malgré une manipulation correcte de l'appareil et que ceci se produit plusieurs fois, veillez informer votre médecin. Il en est de même si parfois un pouls irregularier ou trop faible ne permet pas d'effectuer la mesure.

3 Mise en service

3.1 Insérer / changer les piles

MEDISANA MTP Pro - Mise en service - 1

Insérer: ouvrez le compartment à pile sur la face inférieure de l'appareil en appuyant légèrement contre le cran en direction de la flèche et insérez les quatre piles fournies (piles alcalines, type AA LR 6). Vérifiez la polarité des piles (réprésentée au fond du comparti-ment). Replacez le couvercle et pousseze-le jusqu'àu déclic.

Changer: lorsque le symbole des piles est affiché sur l'écran, vous doivent changer les piles. Si les piles coïncent un peu dans le compartment, utilisez un objet point-tu pour les soulever prudèment, par ex. un stylo.

Après la première installation des piles, vous verrez clignoter l'année sur l'écran I. Réglez alors la date et l'heure, tel que déscrit sous 3.3 Régler la date et l'heure. Attention : La date et l'heure doivent être régées à chaque nouvelle installation des piles. Les résultats des mesures précédentes sont effacés.

MEDISANA MTP Pro - Mise en service - 2

AVERTISSEMENT INSTRUCTIONS DE SECURITE RELATIVES AUX PILES

  • Ne désassemblez pas les piles!
  • Nettoyez le cas échéant les contacts de l'appareil et des piles avant de placer celles-ci!
  • Retirez immédiatement les piles usagées de l'appareil !
  • Danger accru de fuite! Evitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses! En cas de contact avec l'électrolyte, rincez tout de suite les endroits concernés à l'eau claire en abondance et consultez immédiatement un médecin!
  • En cas d'ingestion d'une pile, consultez immédiatement un médecin!

MEDISANA MTP Pro - AVERTISSEMENT INSTRUCTIONS DE SECURITE RELATIVES AUX PILES - 1

AVERTISSEMENT INSTRUCTIONS DE SECURITE RELATIVES AUX PILES (suite)

  • Remplacez toujours toutes les piles à la fois!
  • N'utilisez que des piles de type identique! N'utilisez pas simultanément des piles différentes ou des piles ayant déjà été utilisées et des piles neuves!
  • Introduisez correctement les piles en faisant attention à la polarité !
  • Retirez-les de l'appareil lors d'une non-utilisation prolongée!
  • Conserve les piles hors de portée des enfants!
  • Ne rechargez pas les piles! Risque d'explosion!
  • Ne pas les court-circuiter! Risque d'explosion!
  • Ne pas les jeter au feu! Risque d'explosion!
  • Stockez les piles que vous n'utilise pas dans leur emballage et voirlez à ce qu'elles restent éloignées d'objects metalliques afin d'eviter des courts-circuits!
  • Ne jetez pas les piles et batteries usées dans les ordures menagères! Jetez-les dans un contueur prévu à cet effet ou dans un point de collecte des batteries, dans un commerce spécialisé!

3.2 Utilisation d'un bloc d'alimentation

Il est également possible d'utiliser l'appareil avec un bloc d'alimentation spécial (MEDISANA N° d'art. 51036) qui doit être branché au connecteur 3 prévu à cet effet sur la face arrêté de l'appareil. Les piles doivent rester dans l'appareil.

Le branchement du connecteur sur la face arrirée du tensiomètre désactive automatiquement les piles. C'est pourquoit il est nécessaire de raccarder le bloc d'alimentation d'abord au secteur et ensuite à l'appareil. Àpres l'utilisation du tensiometre, il faut d'abord tirer le connecteur de l'appareil et ensuite débrancher le bloc d'alimentation du secteur. Cela vous évitera de régler la date et l'heure à chaque mise sous tension.

3.3 Régler la date et l'heure

Pour régler la date et l'heure, appuyez sur la touche TIMER ⑦ durant plusieurs secondes. Le symbole de la mémoire sélectionnée se met à clignoter. Appuyez de nouveau brievement sur la touche TIMER ⑦. L'indication de l'année se met à clignoter à l'écran ⑤. Pour modifier l'année, appuyez sur la touche MEMORY ⑥. Appuyez sur la touche TIMER ⑦ pour passer à l'affichage du mois, de la date et de l'heure. Pour modifier les valeurs affichées, appuyez à chaque fois sur la touche MEMORY ⑥.

3.4 Réglage de la mémoire utilisateur

Le modele MTP Pro permet d'affector les valeurs mesurées à deux mémoires différentes. Chaque mémoire dispose de 99 blocs mémoire.

Lorsque vous appuyez sur la touche TIMER ⑦ durant plusieurs secondes, le symbole de la mémoire (USER) 1 ⑧ se met à clignoter à l'écran ⑤. Pour basculer entre les utilisateurs USER 1 et USER 2, appuyez sur la touche MEMORY ⑥.

4.1 Placer le brassard

Insérez d'abord l'extrémité libre du tuyau d'air du brassard ① dans le connecteur respectif de l'appareil ②. Ouvrez le brassard en forme de cercle et passsez le autour du bras nu au-dessus du coude. Veillez à ne pas bloquer la circulation du bras lorsque vous retroussez votre manche.

Veiliez également à ce que l'étrier du brassard ne soit jamais au-dessus des artères, ici pouvant fausser les valeurs de tension.

Le tuyau du brassage doit être au milieu du bras et dirigé vers le poignet. Le brassard ne doit aucunement être tordu.

Serrez le brassard de manière à ce qu'il soit cintré, mais sans étrangler. Tirez pour cela l'extrémité du brassard à travers l'étrier et appliquez-la sur la bande velcro.

MEDISANA MTP Pro - Placer le brassard - 1

MEDISANA MTP Pro - Placer le brassard - 2

MEDISANA MTP Pro - Placer le brassard - 3

MEDISANA MTP Pro - Placer le brassard - 4

4.2 La bonne position de mesure

  • Effectuer la mesure en position assise.
  • Décontractez le bras et posez-le par exemple sur une table. Restez tranquille durant la mesure: ne rougez pas et ne parlez pas, ceci pouvant fausser les résultats de la mesure.

4.3 Mesurer la tension Mesure simple

a. Appuyer sur la touche touche START 4

  • Tous les symboles de l'écran ⑤ sont affichés pendant environ deux secondes.
  • Le brassard ① commence à se gonfler. Le brassard se gonfle et la valeur croissant de la pression et indiquée par des chiffres.
  • Une pression sur la touche touche START 4 durant le gonflage arrête la procédure de gonflage. L'appareil s'éteint et le brassard se dégonfle.

b. Lorsque le gonflage est fini, la mesure démarre automatiquement en diminuant la pression du brassard. La valeur affichée sur l'écran indique la valeur actuelle de la pression du brassard.

Le dégonflage s'effectue d'abord à une vitesse constante. Lorsque le pouls peut être déterminé pour la première fois, le dégonflage est synchronisé avec le battement du cœur jusqu'à ce que la mesure soit terminée. Cette opération est accompagnée d'un bip sonore, alors que le symbole cœur clignote sur l'écran. La mesure est terminée des que la manchette se vide soudainement et que les valeurs sont affichées à côte des désignations SYS, DIA et PUL avec la barre d'affichage de la pression arterielle WHO 20.

Si I'appareil constate une arythmie lors de la mesure, le symbole d'arythmie clignote durant I'affichage des valeurs mesureres.

4.4

Mesurer la tension

Méthode de mesure 3MAM (3 mesures consécutives afin d'obtenir une valeur moyenne)

Sélection de la méthode de mesure 3MAM

Le MTP Pro dispose de deux modes de mesure.

  • Mesure simple
  • 3 mesures consécutives (Measurement Average Mode = 3/MAM)

La mesure simple effectue une mesure de tension et memorise le résultat. La mesure 3/MAM est recommendée si vous souffrez de fortes variations de tension. Les 3 mesures effectuees à 15 secondes d'intervalle permettent d'éliminer les valeurs aberrantes. Si les écarts sont fortement.accusés, une 4ème mesure peut être executée.

La moyenne pondérée est calculée à partir de ces trois mesures, affichée et mémorisée dans la mémoire sélectionnée. Ce type de mesure est signalisé par un dans la mémoire. Le mode de mesure 3/MAM réduit considérablement les risques de mesure erronée.

  1. Afin deCHOISIR entre une mesure unique et 3 mesures à la suite (methode 3MAM), appuyer sur la touche TIMER ⑦ et la maintainir enfoncée jusqu'à ce que le symbole du mode 3MAM eA « » apparaisent et clignotent à l'écran.
  2. Appuyer sur la touche MEMO pourCHOISER entre « « et « «, OFF « Pour la methode de mesure 3MAM et « » pour a mesure unique.

3 mesures consécutives afin d'obtenir une valeur moyenne

  1. Valider la selection "On" en appuyant sur la touche START 4.

L'appareil procède à un auto-test, prénant fin par l'affichage « à l'écran.

Le processus est accomplé de 5 bips courts.

L'écran affiche A (average = moyenne) et « 1 » pour la première procédure de mesure.

  1. La man chette ① pompe alors automatiquement jusqu'à ce que la pression requise pour une mesure soit atteinte. Alternativement, cette pression peut également être générae manuelle en appuyant sur la touche START ④ et en la maintainant enforcée jusqu'à ce que l'appareil attigne automatiquement une pression de 30~mmHg au minimum. Dés que l'appareil a atteint la pression de sortie optimale (selon vous) pour une mesure, relâcher la touche START ④ La valeur croissant de la pression et indiquée par des chiffres.
  2. Lorsque le gonflage est fini, la mesure démarre automatiquement en diminuant la pression du brassard. La valeur affichée sur l'écran indique la valeur actuelle de la pression du brassard.
  3. Le dégonflage s'effectue d'abord à une vitesse constante. Le symbole du pouls apparait à l'écran. Lorsque le pouls peut être déterminé pour la première fois, le dégonflage est synchronisé avec le battement du cœur jusqu'à ce que la mesure soit terminée. Ce processus est accomplé d'un bip par battement de cœur si la fonction Bip n'a pas été désactivée. Par ailleurs, le symbole du pouls égone.
  4. La première mesure prend fin lorsque la pression est complètement evacuée de la manchette à la suite d'un compte à rebours de 15 secondes. Le symbole du compte à rebours clignote alors. Les cinq dernières secondes sont accompaniesées de bips.

  5. A la place du « 1 », l'écran affiche désormais « 2 » pour la deuxième mesure. La第二种 mesure se déroule comme la première, voir points 2 - 5.

  6. A la place du « 2», l'écran affiche désormais « 3 » pour la troisième mesure. La troisième mesure se déroule comme la première, voir points 2 - 4.
  7. La mesure avec la méthode 3MAM prend fin des que la manchette se vide soudainement, un bip long est alors émis.
  8. Les valeurs mesurées SYS, DIA et PUL sont affichées à l'écran avec la barre d'affichage de la pression arterielle WHO 20. Un long bip est émis simultanément.
  9. Si une arrhythmie est décelée par l'appareil lors de la mesure, le symbole de l'arrythmie clignote huit fois lors de l'affichage de la valeur mesurée. Huit bips courts sont émis simultanément, ils inforent l'utilisateur d'une pulsation irrégulière.
  10. Si aucune touche n'est actionnée pendant 1 minute env., l'appareil returne automatiquement en mode Standby.

MEDISANA MTP Pro - mesures consécutives afin d'obtenir une valeur moyenne - 1

REMARQUE

Lors du fonctionnement de l'appareil, les erreurs Err 1, 2, 3, 5, 6 peuvent se produit dans le circuit intégré, Err 6 peut uniquement se produit en mode 3MAM. Les erreurs 1, 2, 3, 5 n'entrainent pas d'interruption de la mesure en mode 3MAM, sauf si elles se produit deux fois de suite. Un affichage des erreurs est toujours accompagné de 3 bips courts.

5 Mémoire

5.1 Mémoriser les résultats

5.2 Affichage des valeurs en mémoire

Cet apparéil dispose de 2 mémoires disposant chacune de 99 emplacements en mémoire. Les résultats sont automatiquement mémorisés dans la mémoire sélectionnée. Si la mémoire est pleine, la mesure la plus ancienne est supprimée.

Appuyez sur la touche MEMO 6 pour consulter les résultats des mesures en mémoire. Àpres l'affichage de tous les segments contenus dans l'écran, une valeur moyenne caractérisée par « » est affichée, elle reprend toutes les mesures se trouvant dans la mémoire sélectionnée.

Lorsque vous appuyez de nouveau sur la touche MEMO 6, vous voyage s'afficher alternatively les différentes valeurs (systole, diastole, pouls et date/heure) de la derniere mesure en mémoire. Si cette mesure a été effectuee avec la methode 3MAM, l'écran affiche A

Si une arythmie a eté constatée durant la mesure, le symbole d'arythmie est également affché, mais sans clignoter.

Appuyez de nouveau sur la touche MEMO pour revenir aux mesures precedentes. Les valeurs s'affichent toujours dans l'ordre décroissant.

Si aucune touche n'est actionnée pendant 1 minute env., l'appareil returne automatiquement en mode Standby.

5.3 Effacer la mémoire

Pour effacer les données qui se trouvent dans la mémoire sélectionnée, maintenez la touche MEMORY 6 enforcée durant 7 secondes environ. Au bout de 7 secondes, vous voyage apparaître à l'écran 5 la mention «" Clear = Effacer ) signalant que toutes les données ont été effacées.

5.4 Éteindre l'appareil

L'appareil s'éteint de lui-même au bout de 1 minute environ si vous n'appuyez sur aucune autre touche; vous pouvez aussi l'éteindre en appuyant sur la touche touche START L'heure ainsi que la mémoire individuelle seLECTIONnée restent affichées en permanence.

6 Divers

6.1
Explication
des Symboles
de l'affichage

Err Mesure erronee

Lo Le pouls est inférieur à 40 pulsations par minute

MEDISANA MTP Pro - Divers - 1

Detection du pouls

MEDISANA MTP Pro - Divers - 2

L'appareil a consté une arrhythmie

MEDISANA MTP Pro - Divers - 3

Piles usées. Veuillez Insérer des piles neuves.

6.2 Problèmes et Dépannage

Message d'erreur

Cause et remèdes

Err 1

La mesure se termine après la prise de la pression systolique.
Le raccord du tuyau d'air est interrompu ou le pouls n'a pas pu etre détecte.
Vérifiez le raccordement du brassard et de l'appareil.

Err 2

Detection de battements nonphysiologiques. Cause: mouvement du bras durant la mesure. Repetez la mesure en tenant le bras immobile.

Err 3

Si le gonflage du brassard dure trop longtemps, c'est qu'il est mal place ou que le raccord du tuyau a uneuite.
Contrôlez les raccordements et repêtez la mesure.

Si le message d'erreur s'affiche de nouveau à la mesure suivante, veuillez contacter MEDISANA.

Err 5

Impossible de calculer une valeur moyenne pour cause d'instabilité durant les mesures. Répéter la mesure en gardant le bras immobile et ne pas parler durant la mesure.

Err 6

Trop d'erreurs pendant la mesure en mode MAM, ce qui empêche l'obtention d'un résultat final.

Lisez la liste de contrôle pour l'execution de mesures fiables, puis repêze la mesure.

HI

La pression du brassard est trop elevée (plus de 300 mmHg) ou le pouls est trop haut (plus de 200 battements par minute).

Reposez-vous 5 minutes, puis repêtez la mesure.

LO

Le pouls est trop bas (moins de 40 battements par minute).

Répétez la mesure.

6.3

Nettoyage et Entretien

  • Enlever les piles avant de nettoyer l'appareil.
  • Ne jamais utiliser de détergents agressifs, ni de brosses dures.
  • Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution savonneuse neutre. L'eau ne doit pas s'infiltrer dans le boîtier. Ne réutilisez l'appareil que lorsqu'il est parfaitement sec.
  • Si l'appareil reste longtemps inutilisé,steroler les piles du compartment à piles. Autrement, cellesci risquent de couler.
  • Ne pas exposer l'appareil directement aux rayons solaires et le protégger contre les poussières et l'humidité.
  • Le brassard ne doit être gonflé qu'après avoir été place autour du bras.
  • Contrôle métrologique:

Cet apparéil a été calibré par le fabricant pour une durée de deux ans. En cas d'utilisation professionnelle, le contrôle métrologique doit être effectué au plus tard tous les deux ans. Ce contrôle estpayant et ne peut être effectué que par un service compétent ou des centres de maintenance autorisés - conformément aux directives sur la sécurité des produits Médicaux.

6.4 Elimination de l'appareil

MEDISANA MTP Pro - Elimination de l'appareil - 1

Cet apparéil ne doit pas être place avec les ordures menagères.

Chaque consommateur doit ramener les apparéils électriques ou électroniques, qu'ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination ecologique.

Retirez la pile avant de jeter l'appareil. Ne mettez pas les piles usagées à la poubelle, placez-les avec les déchets spéciaux ou déposez-les dans un point de collecte des piles usagées dans les commerces spécialisés.

Pour plus de renseignements sur l'élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur.

Ce tensiomètre est conforme aux normes europeennes pour la mesure non invasive de la tension. Il est certifié selon des directives europeennes et doté du sigle CE (sigle de conformité) « CE 0297 »

Le tensiomètre est conforme aux directives européennes EN 60601-1, EN 60601-1-2, EN 80601-2-30, EN 1060-1/3, EN ISO 14971 et EN 15223-1.

Il répond aux exigences de la directive 93/42/CE du Conseil européen du 14 juin 1993 relative aux dispositifs médicaux.

Résultats cliniques:

Les contrôles cliniques ont été effectuels avec cet apparéil aux USA et en Allemagne conformément aux EN 1060-4 et AAMI - Standard (US).

Compatibilité electromagnetique :

L'appareil correspond aux exigences de la norme EN 60601-1-2 pour la compatibilité electromagnétique.

Pour connaître les détails de ces données de mesure, contactez MEDISANA.

Utilisation:

Cet apparéil est concu pour la mesure de tension non invasive chez des adults ( cela signifie qu'il est approprié pour l'application externe).

6.6 Caracteristique

Nom et modele:Appareil de mesure de la tension à I'avant-bras MTP Pro MEDISANA

Système d'affichage : Affichage numérique

Blocsmemoire:2x99

Méthode de mesure : Oscillométrique

Alimentation électrique : 6 V= , 4 x 1,5 V Mignon AA LR 6, alcaline

Plage de mesure de la tension : 30 - 280 mmHg

Pulse measuring range : 40 - 200 battements / min

Tolerance maximale de la

pression statique: ±3 mmHg

Tolerance maximale des

valeurs du pouls : ± 5 % de la valeur

Gonflage: Automatique par micro pompe

Décompression : Automatique

Extinction autom.: Au bout d'environ 1 minute

Conditions d'utilisation: +10^ a +40^

Conditions de stockage

Dimensions

Brassard:

Humidité de l'air 15 - 85%

:-5 ^ C a+50 ^ C

: environ 120 mm x 163 mm x 66 mm

22-32cm brassard pour adultes avec tour de bras moyen

Poids

: environ 480 g piles incl.

Numéro d'article

:51090

Numéro EAN

:4015588510908

Accessoires spéciaux

:Adaptatateur secteur, ref.51036

Grand brassard 32 - 42cm

pouradultesauxbrastrésforts, ref.51037

€0297

Dans le cadre du travail continu d'amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques et de design.

La dernière version de ce mode d'emploi est disponible sur le site www.medisana.com

Conditions de l'extension de garantie

En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S'il est nécessaire d'expédier l'appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d'achat.

Les conditions de garantie sont les suivantes:

  1. Une garantie de 10 ans à compter de la date d'achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d'intervention de la garantie, la date d'achat doit être prouvée ennantant le justificatif d'achat ou la facture.
  2. Durant la période de garantie, les defaults liés à des erreurs de matériel ou de fabrication sont éliminés gratuitement.
  3. Les services effectuels sous garantie n'entrainment pas de prolongation de la période de garantie, ni pour l'appareil, ni pour les composants remplacés.
  4. Sont exclus de la garantie:

a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au non-respect de la notice d'utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuees par l'acheteur ou par de fierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l'appareil depuis le site du fabricant jusqu'à chez l'utilisateur ou lors de l'expédition de l'appareil au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale (brassard, batteries, piles, etc.).

  1. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés directement ou indirectement par l'appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur l'appareil est couvert par la garantie.

MEDISANA MTP Pro - Conditions de l'extension de garantie - 1

MEDISANA AG

Jagenbergstraße 19

41468 NEUSS

ALLEMAGNE

Youtrouverezl'adreseduSAV sur la fiche jointe séparément.

MEDISANA MTP Pro - MEDISANA AG - 1

NOTE IMPORTANT! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSÀ!

3.1 Inserire / estrarre le batterie

MEDISANA MTP Pro - Inserire / estrarre le batterie - 1

Peso ca. 480 g comprése le batterie

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MEDISANA

Modèle : MTP Pro

Catégorie : Tensiomètre