MEDISANA MTP Pro - Blutdruckmessgerät

MTP Pro - Blutdruckmessgerät MEDISANA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MTP Pro MEDISANA als PDF.

📄 148 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice MEDISANA MTP Pro - page 7
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : MEDISANA

Modell : MTP Pro

Kategorie : Blutdruckmessgerät

Technische Merkmale Elektronisches Oberarm-Blutdruckmessgerät, Messung des systolischen und diastolischen Blutdrucks, Herzfrequenz.
Anzeige LCD-Bildschirm mit klarer digitaler Anzeige.
Speicherkapazität Speicherung der Messwerte für mehrere Benutzer.
Verwendung Einfach zu bedienen, geeignet für den Hausgebrauch, Anleitung enthalten.
Stromversorgung Funktioniert mit Batterien, lange Laufzeit.
Wartung Reinigung des Geräts mit einem weichen Tuch, regelmäßige Überprüfung der Batterien.
Sicherheit Nach Sicherheitsstandards zertifiziert, risikofreie Verwendung.
Allgemeine Informationen Begrenzte Garantie, Kundendienst verfügbar.

Häufig gestellte Fragen - MTP Pro MEDISANA

Wie kalibriert man das MEDISANA MTP Pro?
Das MEDISANA MTP Pro ist werkseitig vorkalibriert. Für optimale Genauigkeit wird empfohlen, es mindestens einmal jährlich von einem Gesundheitsfachmann überprüfen zu lassen.
Warum zeigt mein Blutdruckmessgerät inkonsistente Werte an?
Inkonsistente Werte können durch eine falsche Manschettenposition, Bewegung während der Messung oder eine ungeeignete Manschettengröße verursacht werden. Stellen Sie sicher, dass Sie die Anweisungen zur Positionierung und Messung befolgen.
Ist die Manschette verstellbar?
Ja, die Manschette des MEDISANA MTP Pro ist verstellbar und eignet sich für Armumfänge von 22 bis 42 cm.
Wie wechselt man die Batterien des MEDISANA MTP Pro?
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Geräts. Ersetzen Sie die Batterien durch zwei neue AAA-Batterien unter Beachtung der angegebenen Polarität.
Was tun, wenn der Bildschirm des Blutdruckmessgeräts leer bleibt?
Überprüfen Sie, ob die Batterien richtig eingesetzt sind und nicht leer sind. Wenn das Problem weiterhin besteht, versuchen Sie, das Gerät zurückzusetzen, indem Sie die Batterien herausnehmen und wieder einsetzen.
Wie interpretiert man die Messergebnisse?
Die Blutdruckwerte werden in mmHg angezeigt. Ein normaler systolischer Druck liegt in der Regel unter 120 mmHg und ein diastolischer Druck unter 80 mmHg. Konsultieren Sie Ihren Arzt für eine individuelle Interpretation.
Kann ich das MEDISANA MTP Pro bei gesundheitlichen Problemen verwenden?
Wenn Sie gesundheitliche Probleme haben, konsultieren Sie vor der Verwendung des Blutdruckmessgeräts Ihren Arzt. Er kann Ihnen auf Ihre Situation abgestimmte Ratschläge geben.
Kann das MEDISANA MTP Pro meine Messwerte speichern?
Ja, das MEDISANA MTP Pro kann bis zu 60 Messwerte für zwei verschiedene Benutzer speichern, sodass Sie Ihre Werte im Laufe der Zeit verfolgen können.
Wie reinige ich mein Blutdruckmessgerät?
Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch, um das Gerät zu reinigen. Tauchen Sie das Blutdruckmessgerät nicht in Wasser und verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien.
Wo finde ich die Bedienungsanleitung für das MEDISANA MTP Pro?
Die Bedienungsanleitung ist in der Regel in der Verpackung enthalten. Sie können sie auch auf der offiziellen Medisana-Website herunterladen.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Blutdruckmessgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MTP Pro - MEDISANA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MTP Pro von der Marke MEDISANA.

BEDIENUNGSANLEITUNG MTP Pro MEDISANA

MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:35 Seite 3DE

Oberarmmanschette mit Luftschlauch

Anschluss für Luftschlauch

Anschluss für Netzteil

Benutzerspeicher 1 / 2

Anzeige des systolischen Drucks

Anzeige des diastolischer Drucks

Anzeige der Pulsfrequenz

Gerät hat Arrhythmie festgestellt

Batterie schwach Bitte neue Batterien einlegen

Symbol für 3MAM-Modus

Blutdruck-Balkenanzeige

Κλίμακα πίεσης MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:35 Seite 61

1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Zeichenerklärung Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetrieb- nahme und Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchs- anweisung vollständig. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen. WARNUNG Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern. ACHTUNG Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Beschädigungen am Gerät zu verhindern. HINWEIS Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatz- informationen zur Installation oder zum Betrieb. Geräteklassifikation: Typ BF LOT-Nummer Hersteller Herstellungsdatum Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritteweitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:35 Seite 11.2 Was Sie unbedingt beachten sollten

Hinweise für Ihr Wohl be finden WARNUNGTreffen Sie aufgrund einer Selbstmessung keine therapeutischen Maßnahmen. Ändern Sie niemals die Dosierung eines vom Arzt verordneten Medikaments!

  • Herzrhythmusstörungen bzw. Arrhy th mien verursachen einen unregelmäßi- gen Puls. Dies kann bei Mess ungen mit oszillometrischen Blut druck mess ge - räten zu Schwierig keiten bei der Er fas sung des korrekten Messwertes führen. Das vorliegende Gerät ist elek tronisch so aus gestattet, dass es über 20 deram häufigsten auftretenden Arrhythmien und sogenannte Bewe gungs - artefakte erkennt und dies durch ein Symbol im Display anzeigt.
  • Wenn Sie an Krank heiten leiden, wie z.B. arterieller Ver schluss krank heit, hal- ten Sie bitte vor der Anwendung des Gerätes Rück sprache mit Ihrem Arzt.• Das Gerät kann nicht zur Kontrolle der Herz frequenz eines Schritt machersverwendet werden.• Schwangere sollten die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen und ihre indivi-duelle Belastbarkeit beachten, halten Sie ggf. Rücksprache mit Ihrem Arzt.
  • Sollten während einer Messung Un an nehmlichkeiten wie z.B. Schmerz am Ober arm oder andere Be schwerden auftreten, ergreifen Sie folgende Gegen - maß nahmen: Be tä tigen Sie die START-Taste

, um eine sofortige Entlüf-tung der Man schette zu er reichen. Lösen Sie die Manschette und nehmen Siediese vom Ober arm ab. Bitte nehmen Sie Kon takt mit Ihrem Fachhändler aufoder in for mieren Sie uns direkt.• Menschen mit flacher Pulswelle sollten den Arm anheben und die Hand ca.10 mal öffnen und schliessen und dann erst messen. Durch diese Übung wirderreicht, dass die Pulswelle und der Mess vorgang optimiert werden.• Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Ge-brauchsanweisung.

  • Bei Zweck ent fremdung erlischt der Garantie anspruch.
  • Sollte es in seltenen Fällen durch eine Fehl funktion passieren, dass die Man -schette während der Mes sung dauerhaft auf gepumpt bleibt, muss siesofort geöffnet werden.• Das Gerät darf nicht im Umfeld von Geräten betrieben werden, die starkeelektrische Strahlung aussenden, wie zum Beispiel Radiosender. Dadurchkann die Funktion beeinträchtigt werden.• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeitenoder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zuwerden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständigePerson beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zubenutzen ist.• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mitdem Gerät spielen.• Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät bitte nicht selbst, da dadurch je glicher Garantie an spruch erlischt. Lassen Sie Repa ra turen nur von autori- sierten Service stellen durch führen. Sicherheits- hinweise

1 Sicherheitshinweise

MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:35 Seite 22 Wissenswertes

Lieferumfang und Verpackung

Wie funktioniert die Messung?

  • Schützen Sie das Gerät vor Feuch tigkeit. Sollte dennoch einmal Flüssigkeit in das Gerät eindringen, müssen die Batterien sofort entfernt und weitere Anwen dun gen vermieden werden. Setzen Sie sich in diesem Fall mit Ihrem Fach händler in Verbindung oder informieren Sie uns direkt. Wie Sie uns er- reichen können, steht auf der Adress seite. Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem Blutdruckmessgerät MTP Pro haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA Blutdruckmessgerät MTP Pro haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Ge brauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen. Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschä- digung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle. Zum Lieferumfang gehören:
  • 1 MEDISANA Blutdruckmessgerät MTP Pro
  • 1 Manschette mit Luftschlauch • 4 Batterien (Typ AA, LR 6) 1,5V
  • 1 Aufbewahrungsbeutel • 1 Blutdruckpass
  • 1 Gebrauchsanweisung Verpackungen sind wiederverwendbar oder können dem Rohstoffkreis- lauf zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung. WARNUNG Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr! Blutdruck ist der Druck, der bei jedem Herzschlag in den Gefäßen entsteht. Wenn sich das Herz zusammenzieht (= Systole) und Blut in die Arterien pumpt, führt das zu einem Druck anstieg. Dessen höchster Wert wird als systolischer Druck bezeichnet und bei einer Blutdruck messung als erster Wert gemessen. Wenn der Herzmuskel erschlafft, um neues Blut aufzunehmen, sinkt auch der Druck in den Arterien. Sind die Gefäße entspannt, wird der zweite Wert – der diastolische Druck – gemessen. Das MTP Pro ist ein Blut druckmessgerät, das für die Blutdruck messung am Oberarm bestimmt ist. Die Messung erfolgt hier durch einen Mikro prozessor, der über einen Drucksensor die Schwingungen auswertet, die beim Aufpum- pen und Ablassen der Blutdruckmanschette über die Arterie entstehen. Herzlichen Dank 2 Wissenswertes MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:35 Seite 34 2 Wissenswertes

Blutdruck- klassifikation

Blutdruck- schwankungen MEDISANA verfügt über mehrjährige Erfahrung auf dem Gebiet der Blut - druck messung. Die hohe Ge nau ig keit des Messprinzips der MEDISANA- Geräte wird von umfangreichen klinischen Studien, die nach strengen interna-tionalen Standards durchgeführt werden, belegt. Ein wichtiges Argu ment fürdie Blutdruckmessung zu Hause, ist die Tatsache, dass die Messung in dergewohnten Umge bung und unter ausgeruhten Bedin gungen durchgeführt werden. Beson ders aussagekräftig ist der sogenannte „Basis wert“, der morgens direkt nach dem Aufstehen vor dem Frühstück gemessen wird.Grundsätzlich sollten Sie möglichst immer zur gleichen Zeit und unter gleichenBedingungen Ihren Blut druck messen. Denn dann ist die Vergleich barkeit der Ergebnisse ge währleistet und eine beginnende Bluthoch druck erkrankung kann frühzeitig erkannt werden. Bleibt Blut hochdruck lange unentdeckt, steigt dasRisiko für weitere Herz-Kreislauf-Erkrankungen.DESHALB UNSER TIPP: Messen Sie Ihren Blutdruck täglich und regelmäßig, auch dann, wenn Sie keine Beschwerden haben.In der nachfolgenden Tabelle werden die Richtwerte für hohen und niedrigenBlutdruck ohne Berücksichtigung des Alters angegeben. Diese Blutdruckbe-wertungsskala entspricht den Richtlinien der Weltgesund heits organisation(WHO).Niedriger Blutdruck Normaler Blutdruck (grüner Anzeigebereich

systolisch <100 systolisch 100 – 139diastolisch <60 diastolisch 60 – 89Formen des Bluthochdrucksleichter Bluthochdruck mittlerer Bluthochdruck starker Bluthochdruck(gelber (oranger (roterAnzeigebereich ) Anzeigebereich ) Anzeigebereich

systolisch 140 – 159 systolisch 160 – 179 systolisch >_180diastolisch 90 – 99 diastolisch 100 – 109 diastolisch >_110WARNUNGZu niedriger Blutdruck stellt ebenso ein Gesundheitsrisiko dar wie Bluthochdruck! Schwindelanfälle können zu gefährlichen Situationen führen (z.B. auf Treppen oder im Straßenverkehr)!Es gibt viele Faktoren, die den Blutdruck beeinflussen können. So wirken sichschwere körperliche Arbeit, Angst, Stress oder die Tageszeit der Messung sehrstark auf die gemessenen Werte aus. Die persönlichen Blutdruckwerte unter-liegen während des Tages und des Jahres großen Schwan kungen. Bei Hoch - druck patienten sind diese Schwan kun gen besonders stark ausgeprägt. Nor ma - l erweise ist der Blutdruck während körperlicher Anstrengung am höchsten undwährend der Nacht im Schlaf am niedrigsten.

Warum ist es sinnvoll, den Blut druck zu Hause zu messen? MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:35 Seite 4DE 2 Wissenswertes / 3 Inbetriebnahme

Beeinflussung und Auswertung der Messungen

Batterien einlegen/ entnehmen

  • Messen Sie Ihren Blutdruck mehrfach, speichern Sie die Ergebnisse und ver- gleichen Sie diese dann miteinander. Ziehen Sie keine Rück schlüsse aus einem einzigen Ergebnis.
  • Ihre Blutdruckwerte sollten immer von einem Arzt beurteilt werden, der auch mit Ihrer medizinischen Vor geschichte vertraut ist. Wenn Sie das Gerät regel- mäßig benutzen und die Werte für Ihren Arzt aufzeichnen, sollten Sie auch von Zeit zu Zeit Ihren Arzt über den Verlauf informieren.
  • Ihre Blutdruckwerte sollten immer von einem Arzt beurteilt werden, der auch mit Ihrer medizinischen Vor geschichte vertraut ist. Wenn Sie das Gerät regel- mäßig benutzen und die Werte für Ihren Arzt aufzeichnen, sollten Sie auch von Zeit zu Zeit Ihren Arzt über den Verlauf informieren.
  • Bedenken Sie bei den Blut druck messungen, dass die täglichen Werte von vielen Faktoren abhängen. So beeinflussen Rau chen, Alko hol genuss, Medi ka - mente und kör per liche Arbeit die Messwerte in unterschiedlicher Weise.
  • Messen Sie Ihren Blutdruck vor den Mahlzeiten.
  • Bevor Sie Ihren Blutdruck messen, sollten Sie sich mindestens 5 min ausruhen.
  • Wenn Ihnen der systolische oder der diastolische Wert der Messung trotz korrekter Hand habung des Gerätes ungewöhnlich erscheinen (zu hoch oder zu niedrig) und sich dies mehrmals wiederholt, dann informieren Sie Ihren Arzt. Dies gilt auch, wenn in seltenen Fällen ein unregelmäßiger oder sehr schwacher Puls keine Messungen ermöglicht. Einlegen: Öffnen Sie das Batterie fach an der Geräteunterseite mit einem leich- ten Druck gegen den Riegel in Pfeilrichtung und legen Sie die vier mitgeliefer- ten Batterien (Alkaline-Bat terien, Typ AA LR 6) ein. Ach ten Sie auf die Liege- richtung der Batterien (Ab bil dung im Batterie fach). Setzen Sie den Batterie- fachdeckel wieder auf und drüc ken Sie ihn an, so dass er hörbar einrastet. Entnehmen: Erscheint das Batterie symbol auf dem Display, setzen Sie neue Bat te rien ein. Sollten die verbrauchten Batterien im Batterie fach etwas klemmen, benutzen Sie einen spitzen Ge gen stand zum vorsichtigen Heraus - hebeln, z.B. einen Kugel schreiber. Nach dem erstmaligen Einlegen der Batterien blinkt die Jahreszahl. Stellen Sie nun Datum und Uhrzeit ein, wie unter 3.3 Datum und Uhrzeit einstellen beschrieben. Beachten Sie, dass Sie nach jedem neuen Einsetzen der Batterien Datum und Uhrzeit neu einstellen müssen. Die bisherigen Messer gebnisse bleiben gespeichert. WARNUNG BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE
  • Batterien nicht auseinandernehmen!
  • Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen bei Bedarf reinigen!
  • Erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät entfernen!
  • Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden! Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen!

3 Inbetriebnahme MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 56 3 Inbetriebnahme

Einstellung des Benutzer speichers

Datum und Uhrzeit einstellen

Verwendung eines Netzteils WARNUNG BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE(Fortsetzung)• Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist sofort ein Arzt aufzusuchen!• Immer alle Batterien gleichzeitig austauschen!• Nur Batterien des gleichen Typs einsetzen, keine unterschiedlichen Typen oder gebrauchte und neue Batterien miteinander verwenden!• Legen Sie Batterien korrekt ein, beachten Sie die Polarität!• Halten Sie das Batteriefach gut verschlossen!• Batterien bei längerer Nichtverwendung aus dem Gerät entfernen!• Batterien von Kindern fernhalten!• Batterien nicht wiederaufladen! Es besteht Explosionsgefahr!• Nicht kurzschließen! Es besteht Explosionsgefahr!• Nicht ins Feuer werfen! Es besteht Explosionsgefahr!• Lagern Sie ungebrauchte Batterien in der Verpackung und nicht in der Nähe von metallischen Gegenständen, um einen Kurzschluss zu vermeiden!• Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel!Alternativ können Sie das Gerät auch mit einem speziellen Netzteil betreiben(MEDISANA Art.–Nr. 51036), das Sie an den dafür vorgesehenen Anschluss an der hinteren Geräteseite einstecken. Dabei verbleiben die Batterien imGerät.Durch das Einstecken des Steckers auf der Rückseite des Blutdruckmess-gerätes werden die Batterien mechanisch abgeschaltet. Es ist daher erforderlich,zunächst das Netzteil in die Steckdose zu stecken und dann mit dem Blutdruck-messgerät zu verbinden. Wird das Blutdruckmessgerät nicht mehr genutzt, musszunächst der Stecker aus dem Blutdruckmessgerät und dann das Netzteil aus derSteckdose gezogen werden. Dadurch verhindern Sie , dass Sie Datum und Uhrzeitjedesmal neu eingeben müssen. Datum und Uhrzeit können Sie einstellen, indem Sie die TIMER-Taste

für mehrere Sekunden drücken. Es beginnt das Symbol für den gewähltenSpeicher zu blinken. Drücken Sie nun erneut einmal kurz die TIMER Taste . Gleich anschließend erscheint die blinkende Anzeige der Jahreszahl imDisplay . Um die Jahreszahl zu ändern, betätigen Sie die MEMORY Taste . Durch Drüc ken der TIMER-Taste gelangen Sie zum Monats- und Tages-datum und zur Uhrzeit. Um die angezeigten Werte zu ändern betätigen Siejeweils die MEMORY-Taste

Das MTP Pro bietet die Möglichkeit, die gemessenen Werte zwei unterschiedli- chen Speichern zuzuordnen. In jedem Speicher stehen 99 Plätze zur Verfügung.Durch Drücken der TIMER-Taste für mehrere Sekunden beginnt dasSymbol für den Speicher (USER) 1 im Display zu blinken. Indem Siedie MEMORY-Taste betätigen, können Sie zwischen USER 1 und USER 2wählen.

MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 67

Anlegen der Druck man schette

Die richtige Messposition

Den Blutdruck messen Einzelmessung Stecken Sie zuerst das freie Ende des Luftschlauches von der Oberarm man - schette in den dafür vorgesehenen Anschluss am Gerät . Öffnen Sie dieManschette zu einem Ring und streifen Sie diese über den unbekleidetenlinken Oberarm oberhalb der Ellbogenbeuge. Achten Sie darauf, dass der Armbei eng anliegender Ober armbekleidung durch das Hoch krempeln des Ärmelsnicht abgeschnürt wird. Beachten Sie bitte, dass der Man schet ten bügel niemals über der Arterie liegen darf, da sonst die Blut druckwerte verfälscht werden können. Der Schlauch der Manschette muss in der Mitte der Armbeuge liegen und inRichtung Handgelenk zeigen. Die Manschette selbst darf in keiner Weiseverdreht werden.Schließen Sie die Druckmanschette so, dass sie eng anliegt, aber nicht ein-schnürt. Ziehen Sie dafür das durch den Man schettenbügel geführte Man schet tenende an und drücken Sie es auf den Klett ver schluss.

  • Führen Sie die Messung im Sitzen durch.• Entspannen Sie Ihren Arm und legen Sie ihn locker auf, z.B. auf einem Tisch.Verhalten Sie sich während der Mes sung ruhig: Bewegen Sie sich nicht undsprechen Sie nicht, da sich sonst die Messergebnisse verändern können.a. Drücken Sie die START-Taste
  • Alle Symbole des Displays erscheinen für ca. zwei Sekun den. • Anschließend pumpt sich die Man schette auf. Dabei wird der steigen-de Druck in Zahlen angezeigt.• Wird die START-Taste

wäh rend des Aufpumpens ge drückt, unter- brechen Sie den Auf pump vorgang. Das Gerät schaltet sich aus und dieLuft entweicht aus der Manschette. b. Wenn das Aufpumpen beendet ist, wird der Messvorgang automatisch gestartet, indem der aufgebaute Druck in der Manschette wieder abge-lassen wird. Der im Display angezeigte Wert entspricht jeweils dem aktuel-len Druckwert in der Man schette.Die Entlüftung erfolgt zunächst mit konstanter Geschwindigkeit. Wenn derPuls zum ersten Mal ermittelt werden kann, wird die Entlüftung mit dem Herz-schlag synchronisiert, bis die Messung beendet ist. Dieser Vorgang wird voneinem Piepton begleitet, gleichzeitig blinkt das Herz-Symbol . Die Messung ist beendet, sobald die Manschette schlag artig entlüftet wird und neben den Bezeichnungen SYS, DIA und PUL Werte zusammen mit der WHO-Blutdruck- Balkenanzeige angezeigt werden.Falls bei der Messung durch das Gerät eine Arrhythmie festgestellt wird, blinktwährend der Anzeige der gemessenen Werte das Arrhythmie-Symbol

MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 78 4 Anwendung

Auswahl der 3MAM-Messmethode Beim MTP Pro kann zwischen zwei Messverfahren gewählt werden:

  • Einzelmessung• 3 Folgemessungen (3MAM-Verfahren, MAM = Measurement Average Mode)Bei der Einzelmessung wird eine Blutdruckmessung vorgenommen und ab-gespeichert.Das 3MAM-Verfahren empfiehlt sich, wenn Sie unter stark schwankendemBlutdruck leiden. Durch die 3 im Abstand von 15 Sekunden aufeinanderfol-genden Messungen werden stark abweichende Werte eleminiert. Bei gravierenden Abweichungen kann unter Umständen eine vierte Messungerfolgen.Aus diesen drei Messungen wird ein gewichteter Mittelwert gebildet, ange-zeigt und im gewählten Speicher abgespeichert. Eine in dieser Art ausgeführteMessung wird mit im Speicher gekennzeichnet. Durch das 3MAM-Verfah-ren wird das Risiko einer Falschmessung deutlich minimiert.1. Zur Wahl zwischen Einzelmessung und 3 Folgemessungen (3MAM-Verfah- ren) drucken und halten Sie die TIMER-Taste

, bis das Symbol für3MAM-Modus und “ “ im Display erscheinen und blinken.2. Drücken Sie die MEMO-Taste , um zwischen “ “ und “ “ zuwählen, “ “ für die 3MAM-Messmethode und “ “ für die Einzel-messung. 3 Folgemessungen zur Ermittlung eines Durchschnittswertes

1. Bestätigen Sie Ihre Wahl“ “durch Drücken der START-Taste

Das Gerät führt einen Selbsttest durch, der mit der Anzeige “ “ abge-schlossen wird. Der Vorgang wird von 5 kurzen Pieptönen begleitet.Im Display werden (average = Durchschnitt) und “1 “ für den erstenMessdurchgang angezeigt.2. Anschließend pumpt sich die Man schette automatisch auf, bis der füreine Messung nötige Druck erreicht ist. Alternativ lässt sich dieser Druckauch manuell herstellen, indem Sie die START-Taste drücken und hal-ten, nachdem das Gerät automatisch einen Druck von mindestens 30mmHg erreicht hat. Wenn das Gerät den optimalen Ausgangsdruck füreine Messung erreicht, lassen Sie die START-Taste los. Dabei wird dersteigende Druck in Zahlen angezeigt. 3. Wenn das Aufpumpen beendet ist, wird der Messvorgang automatischgestartet, indem der aufgebaute Druck in der Manschette wieder abge-lassen wird. Der im Display angezeigte Wert entspricht jeweils dem aktuellenDruckwert in der Man schette.4. Die Entlüftung erfolgt zunächst mit konstanter Geschwindigkeit. Im Displaywird das Puls-Symbol angezeigt. Wenn der Puls zum ersten Mal ermit-telt werden kann, wird die Entlüftung mit dem Herzschlag synchronisiert,bis die Messung beendet ist. Dieser Vorgang wird von einem Piepton jeHerzschlag begleitet, falls die Piepton-Funktion nicht vorher ausgeschaltetwurde. Gleichzeitig blinkt das Puls-Symbol .5. Der erste Messdurchgang wird beendet, indem der Druck während eines15 Sekunden langen Count downs komplett aus der Manschette abge-lassen wird. Dabei blinkt das Count down-Symbol . Die fünf letztenSekunden werden von Pieptönen begleitet.

Den Blutdruck messen 3MAM- Messmethode ( 3 Folgemessungenzur Ermittlung einesDurchschnittswertes)MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 89

4 Anwendung / 5 Speicher

6. Anstelle der “ 1 “ wird im Display nun die “ 2 “ für den zweiten Mess-

durchgang angezeigt. Der zweite Messvorgang verläuft wie der erste, siehePunkte 2 - 5.

7. Anstelle der “ 2 “ wird im Display nun die “ 3 “ für den dritten Mess-

durchgang angezeigt. Der dritte Messvorgang verläuft wie der erste, siehePunkte 2 - 4. 8. Die Messung im 3MAM-Verfahren ist beendet, sobald die Manschetteschlag artig entlüftet wird und ein langer Piepton zu hören ist.

9. Die gemessenen Werte SYS, DIA und PUL werden im Display angezeigt,

zusammen mit der WHO-Blutdruck-Balkenanzeige . Gleichzeitig ist einlanger Piepton zu hören.

10. Falls bei der Messung durch das Gerät eine Arrhythmie festgestellt wird,

blinkt während der Anzeige der gemessenen Werte das Arrhythmie-Symbol acht mal. Gleichzeitig sind acht kurze Pieptöne zu hören, dieden Benutzer auf unregelmäßigen Herzschlag hinweisen sollen.

11. Wenn Sie ca. 1 Minute lang keine Taste drücken, schaltet sich das Gerät

automatisch in den Standby-Modus.HINWEIS Beim Gebrauch des Gerätes können im integrierten Schaltkreis die Fehler Err 1, 2, 3, 5, 6 auftreten, wobei Err 6 ausschließlich im 3MAM-Modus auftreten kann. Die Fehler Err 1, 2, 3, 5 führen im 3MAM-Modus nicht zum Abbruch einer Messung, es sei denn, dass sie zweimal hintereinander auftreten. Eine Fehleranzeige wird immer von 3 kurzen Pieptönen begleitet. Dieses Gerät verfügt über 2 separate Speicher mit einer Kapazität von jeweils 99 Speicherplätzen. Die Ergeb nisse werden automatisch in dem angewählten Speicher abgelegt. Ist ein Speicher voll, so entfällt die jeweils älteste Messung.Drücken Sie die MEMORY-Taste , um die gespeicherten Messergeb nisse abzu rufen. Zunächst wird ein mit einem “ ” gekennzeichneter Mittel wert aller im gewählten Speicher befindlichen Mess ungen angezeigt.Nach einem weiteren Druck auf die MEMORY-Taste werden die einzelnenMesswerte (Systole, Diastole, Puls und Datum/Uhrzeit im Wechsel) der zuletztdurchgeführten und gespeicherten Mes sung angezeigt. Falls diese Messung im3MAM-Verfahren durchgeführt worden war, wird ein angezeigt. Falls beider Messung eine Arrhythmie festgestellt worden war, wird auch das Arrhythmie-Symbol , jedoch nicht blinkend, angezeigt.Drücken Sie die MEMO-Taste erneut, um in der Messreihe zurückzublät-tern. Die Anzeige erfolgt immer absteigend.Wenn Sie ca. 1 Min. lang keine Taste drücken, schaltet das Gerät automatischin den Standby-Modus zurück.

Anzeigen der gespeicherten Werte

Ergebnisse speichern 5 Speicher MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 910 5 Speicher / 6 Verschiedenes

Löschen des Speichers

Erklärung der Anzeigen symbole

Abschalten des Gerätes Die Daten im angewählten Speicher können gelöscht werden, indem dieMEMORY-Taste für ca. 7 Sekunden gedrückt wird. Nach 7 Sekundenerscheint die Anzeige “ ” ( CLEAR = Löschen ) im Display , die signali-siert, dass alle Daten gelöscht wurden. Das Gerät schaltet sich nach ca. 1 Min. selbst ab, wenn keine weitere Tastegedrückt wurde oder kann mit der START-Taste ausgeschaltet werden. DieUhrzeit und der gewählte Personenspeicher werden kontinuierlich im Displayangezeigt.Err FehlmessungLo Puls ist kleiner als 40 Schläge/MinutePulserkennungGerät hat Arrhythmie festgestelltBatterie leer. Bitte neue Batterien einlegen.FehlermeldungMögliche Gründe und LösungenErr 1Mit der systolischen Druckmessung wurde nicht abgeschlossen. Ursache: Es könnte die Verbindung zum Luftschlauch unterbrochen sein oderes wurde kein Puls festgestellt.Überprüfen Sie den Anschluss zwischen Oberarmmanschette und Gerät.Err 2Unphysiologische Druckimpulse wurden festgestellt. Ursache: Der Arm wurde während der Messung bewegt.Wiederholen Sie die Messung bei ruhiger Armhaltung.Err 3 Wenn der Druckaufbau in der Ober arm man schette zu lange dauert, könnte die Oberarm manschette nicht richtig plat ziert sein oder die Schlauch ver bindung ist nicht dicht. Überprüfen Sie die Verbindungen und wiederholen Sie die Messung.Falls die Fehlermeldung bei erneuter Messung wieder auftritt, setzen Sie sichbitte mit MEDISANA in Verbin dung. 6 Verschiedenes MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 1011

Reinigung und Pflege Err 5Aufgrund unstabiler Bedingungen während der Messungen konnte kein Mit-telwert berechnet werden.Wiederholen Sie die Messung bei ruhiger Armhaltung und sprechen Sie nichtwährend der Messung.Err 6Es gab zu viele Fehler während der Messung im MAM-Modus, so dass keinEndergebnis ermittelt werden kann. Beachten Sie die Checkliste zur Durchführung zuverlässiger Messungen undwiederholen danach die Messung. Der Druck in der Manschette ist zu hoch (über 300 mmHg) oder der Puls ist zuhoch (über 200 Schläge pro Minute). Entspannen Sie sich 5 Minuten lang und wiederholen Sie die Messung. Der Puls ist zu niedrig (unter 40 Schläge pro Minute). Wiederholen Sie die Messung.• Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät reinigen.• Verwenden Sie nie aggressive Reini gungsmittel oder starke Bür sten.• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch, das Sie mit einer mildenSeifenlauge leicht befeuchten. In das Gerät darf kein Wasser eindringen.Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig trocken ist.• Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit nichtbenutzen möchten. Es besteht sonst die Gefahr, dass die Batterien auslaufen.• Setzen Sie das Gerät nicht der direkten Sonneneinstrahlung aus, schützen Siees vor Schmutz und Feuchtigkeit.• Pumpen Sie nur dann Luft in die Man schette, wenn sie um den Ober armgelegt ist.• Messtechnische KontrolleDas Gerät ist vom Hersteller für die Dauer von zwei Jahren kalibriert. Diemesstechnische Kontrolle muss bei gewerblicher Nutzung spätestens allezwei Jahre erfolgen. Die Kontrolle ist kostenpflichtig und kann durch eine zuständige Behörde oder durch autorisierte War tungs dienste – entsprechend der „Medi zin produkte-Betreiber Veror dnung“ – erfolgen.MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 1112 6 Verschiedenes

Hinweis zur Entsorgung

Richtlinien / Normen Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elerktronischenGeräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelleseiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonendenEntsorgung zugeführt werden können.Entnehmen Sie die Batterie, bevor Sie das Gerät entsorgen. Werfen Sie ver-brauchte Batterien nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder ineine Batterie-Sammelstation im Fachhandel.Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oderIhren Händler.Dieses Blutdruckmessgerät entspricht den Vorgaben der EU-Norm für nichtin-vasive Blutdruckmessgeräte. Es ist nach EG-Richtlinien zertifiziert und mit demCE-Zeichen (Konformitätszeichen) „CE 0297“ versehen.Das Blutdruckmessgerät entspricht den europäischen Vorschriften EN 60601-1,EN 60601-1-2, EN 80601-2-30, EN 1060-1/3, EN ISO 14971 und EN 15223-1. Die Vorgaben der EU-Richtlinie “93/42/EWG des Rates vom 14. Juni 1993 überMedizinprodukte” sind erfüllt. Klinische Ergebnisse: Klinische Untersuchungen mit dem Gerät wurden in England nach dem BHS-Protokoll und nach AAMI – Standard (US) durchgeführt. Elektromagnetische Verträglichkeit: Das Gerät entspricht den Forderungen der Norm EN 60601-1-2 für die Elektro-magnetische Verträglichkeit. Einzelheiten zu diesen Messdaten können über MEDISANA erfragt werden. Anwenderkreis: Das Gerät ist für nichtinvasive Blut druck messungen bei Erwachsenen geeignet (das heißt, es ist für die äußere Anwendung geeignet).MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 1213

Technische Daten Name und Modell : MEDISANA Oberarm-Blutdruckmessgerät MTP ProAnzeigesystem : Digitale AnzeigeSpeicherplätze : 2 x 99Messmethode : OszillometrischSpannungsversorgung : 6 V , 4 x 1,5 V Mignon AA LR 6, AlkalineMessbereich Blutdruck : 30 – 280 mmHgMessbereich Puls : 40 – 200 Schläge / Min.Maximale Messabweichung des statischen Drucks : ± 3 mmHgMaximale Messabweichung der Pulswerte : ± 5 % des WertesDruckerzeugung : Automatisch mit MikropumpeLuftablass : AutomatischAutom. Abschaltung : Nach ca. 1 Min.Betriebsbedingungen : + 10 °C bis + 40 °C, 15 - 85 % LuftfeuchteLagerbedingungen : - 5 °C bis + 50 °CAbmessungen : ca. 120 mm x 163 mm x 66 mmManschette: : 22 – 32 cm für Erwachsene mit durchschnittlichem OberarmumfangGewicht : ca. 480 g inkl. BatterienArtikel-Nummer : 51090EAN-NUmmer : 40 15588 51090 8Sonderzubehör : NetzadapterArt.-Nr. 51036Manschette groß 32 - 42 cm fürErwachsene mit kräftigem OberarmumfangArt.-Nr. 51037Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und gestalterische Änderungen vor.Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung finden Sie unterwww.medisana.com MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 1314 7 Garantie

Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:

1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 10

Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kauf- quittung oder Rechnung nachzuweisen.

2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der

Garantiezeit kostenlos beseitigt.

3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit,

weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.

4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:

a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch Nicht- beachtung der Gebrauchsanleitung, entstanden sind. b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind. c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei der Einsendung an den Kundendienst entstanden sind. d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen, wie Man- schette, Batterien usw..

5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das

Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS DEUTSCHLAND eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de Die Service-Adresse finden Sie auf dem separaten Beilegeblatt. Erweiterte Garantie- bedingungen MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 141 Safety Information

MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 162 Useful Information

Using a Mains Adaptor MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 204 Operation

Directives / Norms MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 266 Miscellaneous

MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 27GB 7 Warranty

MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 344.1 Placer le brassard

MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 3536 4 Application

MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 421 Norme di sicurezza

MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 442.2 Che cos’è la pressione sanguigna?

MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 4950 4 Modalità d’impiego

MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 561 Indicaciones de seguridad

MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 624.1 Colocación del brazalete

MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 6364 4 Aplicación

MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 701 Avisos de segurança

MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 764 Aplicação

MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 7778 4 Aplicação

Erros e Soluçao MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 806 Generalidades

MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 841 Veiligheidsmaatregelen

MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 904 Het Gebruik

MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 9192 4 Het Gebruik

Het opslaan van de resultaten MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 935 Geheugen / 6 Diversen

Problemen en Oplossingen MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 946 Diversen

MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 981 Turvallisuusohjeita

MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 1023 Käyttöönotto

MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 1117 Takuu

MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 1121 Säkerhetshänvisningar

MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 113114 1 Säkerhetshänvisningar

MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 119120 4 Användning

MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 12611 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·

  • 1 MEDISANA Blutdruckmessgerät MTP Pro

3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 13133.4 ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘

MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 13244 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹

MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 133134 4 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹

  • ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓˆÓ ÙÈÌÒÓ MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 13555 ªÓ‹ÌË / 6 ¢È¿ÊÔÚ·

MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 140MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 141MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY 51090 West 02/2018 Ver.1.8 MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 142