MTP Pro - Esfigmomanômetro MEDISANA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MTP Pro MEDISANA em formato PDF.
| Tipo de produto | Medidor de pressão arterial de braço |
| Marca | Medisana |
| Modelo | MTP Pro |
| Dimensões | aprox. 120 x 163 x 66 mm |
| Peso | aprox. 480 g (pilhas incluídas) |
| Alimentação | 4 pilhas AA LR6, 1,5 V ou adaptador de rede (ref. 51036, opcional) |
| Método de medição | Oscilométrico |
| Faixa de medição (pressão) | 30 – 280 mmHg |
| Faixa de medição (pulso) | 40 – 200 pulsações/min |
| Precisão estática | ±3 mmHg |
| Precisão do pulso | ±5 % do valor |
| Memória | 2 x 99 espaços, com valores médios |
| Funções especiais | Modo 3MAM (média de 3 medições), deteção de arritmia, barra WHO |
| Insuflação | Automática por micro-bomba |
| Desinsuflação | Automática |
| Desligamento automático | após aprox. 1 minuto |
| Condições de utilização | +10°C a +40°C, humidade 15-85% |
| Condições de armazenamento | -5°C a +50°C, humidade 15-85% |
| Braçadeira | Para circunferência do braço 22-32 cm (adulto) |
| Acessórios opcionais | Adaptador de rede (ref. 51036), braçadeira grande 32-42 cm (ref. 51037) |
| Limpeza e manutenção | Limpar com um pano macio ligeiramente humedecido com água e sabão; não mergulhar |
| Segurança | Respeitar as instruções: não utilizar perto de aparelhos com forte radiação, não alterar os tratamentos com base nas medições |
| Peças sobresselentes e reparabilidade | Reparações apenas por técnicos autorizados; garantia 10 anos (exceto desgaste normal) |
| Informações gerais | Certificado CE 0297, em conformidade com as normas EN 60601-1, EN 80601-2-30, etc. |
Perguntas frequentes - MTP Pro MEDISANA
Perguntas dos utilizadores sobre MTP Pro MEDISANA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Esfigmomanômetro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MTP Pro - MEDISANA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MTP Pro da marca MEDISANA.
MANUAL DE UTILIZADOR MTP Pro MEDISANA
PT Medidor da pressão arterial para braço MTP Pro
jPor favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käytöohje
Bruksanvisning
Odyies xonms
Por favor ler cuidadosamente!
PT Manual de instruções
Por favor,abra esta pageina e deixe-a aberta para uma orientacao rapiida.
1 Braçadeira com tubo de ar
2 Conexão para tubo de ar da braçadeira
3 Conexão para adaptordo de rede
4 Botão START
5 Ecrà
6 Botao MEMO
7 Botão TIMER
8 Memória de'utilizar 1 / 2
9 Horas / data
10 Indicação da pressão sistólica
11 Indicação da pressão diastólica
12 Indicação da frequência do pulso
13 Simbolo do pulso
14 Símbolo de memoria
15 O aparelho detectou uma arritmia
16 Pilhas fracas
Por favor, inserir pilhas novas
17 Simbolo de alarme
18 Símbolo para modulo 3MAM
19 Simbolo de contagagem decrescente
20 Indicação em barras da tensão arterial
NL
Antes de utiliser o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurar e guarde-o para uma utilização posterior. Seentar o aparelho a terreiros, faculte tambem este manual de instruções.
Descrição dos símbolos

Este manual de instruções pertence a este aparelho. Ele contém informações importantes para a colocação em functimento e a operação. Leia completeness este manual de instruções. O incumprimento destas instruções pode causar lesões graves ou danos no aparelho.

AVISO
Estas indications de avis tem de ser cumpridas para evaporar possiveis lesoes do utiliser.

ATENÇA O
Estas indications tem de ser cumpridas para evaporar possiveis danos no aparelho.

NOTA
Estas notas fornecem informacoes adicionais ueteis para a instalacao ou a operacao.

Classificacao do aparelho: Tipo BF

Numero de lote

Fabricante

Data de producao

Avisos de segurarca

AVISO
Não proceda a medidas terapéticas com base nas medicções de tensão realizadas por si! Nunca altere a dosagem de um medicamento prescrito pelo médico!
1.1 Indicações para o seu bemestar
- Perturbações do ritmo cardíaco ou arrirmias provocam um pulso irregular. Tal pode fazer em medicções da tensão arterial com apareiros oscilometricos problemas na avaliação do valor correto de medicação. O presente aparecido está, contudo, electronically equipado de modo a reconhecer mais de 20 arrirmias mais frequente dos chamados artefacios de movimento e indicaço atraves de um símbolo no display.
- Se sofre de doencas como, por example, ocusao arterial, antes deutilizar o aparelho consulte por favor o seu medico.
- O aparecido não pode ser utilisé para controlo da frequência cardíaca de um pacemaker.
- Grávidas devem tomar atenção às medidas de precaução necessarias e à sua和个人 capacidade de sobrecarga, caso necessário consulte o seu médico.
- Se durante uma medicação surgirem transtornos como, por exemplo, dores na parte superior do braco ou outras queixas, tome a segunte contra-medida: Accione o botão START 4, a fim de a瓶颈eira ser imeditamente desinsuflada. Desaperte a瓶颈eira e retire-a da parte superior do braco. Por favor entre em contacto com o seu vendedor especializzato ou informenos directamente.
- Pessoas com a veia do pulso pouco salientedeerao levantar o braço e abrir e fechar a maiorapproximadamente 10 vezes e sódeois medir. Atrasvseedeste exercicioconseque-se quea veia do pulso e oprocesso de medicacao sejam optimizados.
1.2 O que devera fazer sem falta
- Utilize o aparecido soit de acordo com a sua finalidade conforme as instruções de uso.
- Se utilizes o aparenho para outros fins perde o direito à garantia.
- Se, em casos raros, através de una funcão errada acontecer que a瓶颈eira durante a medicação fique permanece insuflada, tera de a partir imeditamente.
- O aparelho não pode ser utilizado perto de apareiros com forte radiação eletrica como, por exemplo, transmissor de rádio. A funcção pode ser prejudicada atraves disso.
- Este aparecido não é adequado para ser realizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades fisicas, sensoriais ou psíquicas limitadas ou falta de experiencia e/ou conheçimentos, a não ser que sejam vigiadas por uma pessoa responsavel pela sua segurança ou que tenham recebido instruções como usar a boa.
- As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparvelho.
-
Em caso de avarias não reparar o aparecido, visto perder todos os direitos à garantia. Deixe fazer as reparaçõesapanas por serviços Tecnicos autorizados.
-
Proteja o aparelho dahumidade. Se, contudo,alguma vez houver infiltração de liquidos no aparelho, retire imeditamente as pilhas e não deixe o aparelho ser novamenteutilizando.Neste caso entre emcontacto com o seu vendedor especializzato ou informenos directamente. Para saber como nos contactar, consulte a网页 dos endereços.
2 Informações gerais
Muito obligada
Muito obrigado pela sua confiança e muitos parabéns!
Com o mediator de tensão arterial MTP Pro adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. Para poder obter os Resultados desejados e desfrutar do seu medidor de tensão arterial MTP Pro da MEDISANA durante muito tempo, aconselhamos a leitura das seguintes instruções de uso e conservação com muita atençao.
2.1 Material fornecido e embalagem
Por favor, em primeiro lugar, verifique se o aparecido está complete e não apareça qualquer dano. Em caso de duvida, não colque o aparecido em functimento e consulte o seu revendedor ou o seu centro de assistência.
Do volume de fornecimento fazem parte:
1 medidor de tensao arterial MTP Pro MEDISANA
- 1 braçadeira com tubo de ar - 4 pilhas (como AA, LR 6) 1,5V
- 1 bolsa - 1 registo da tensão arterial
- 1 instruções de uso
As embalagens podem ser reutilizadas ou podem ser eliminadas através da reciclagem. Por favor, elimine inadequamente o material da embalagem não necessário. Se, durante o desembalamento, verificar danos devido ao transporte, por favor, entre imeditamente em contacto com o seu revendedor.

AVISO
Tenha atençao para que aspelículas da embalagem nao se tornem brincadeiras para crianças. Existe perigo de asfixia!
2.2 O que é a tensão arterial?
Tensão arterial é a pressão exercida nas arterias principales em cada bathimento cardíaco. quando o coração se contrai (sistole) e bombeia sangue para as arterias, tal causa um aumento de pressão. O seu valor máximo é designado pressão sistórica e numa medicação da tensão arterial medico como primeiro valor. quando o musculo do coração relaxa, a fim de receiveber novo sangue, dese quando a pressão nas arterias. quando as arterias está relaxadas mece - se o segundo valor - a pressão diastólica.
2.3 Como funciona a medicao?
O MTP Pro é um medidor de tensão arterial concebido para medir a tensão arterial na parte superior do braço. A medicação feita atraves dem microprocessor que, atraves de um sensor de pressão, avalia as oscilações surgidas nas arterias durante a insufaqão e desinsufaqão da braçadeira.
2.4
Porque es reasonable medir la tension arterial en casa?
Meça a sua tensão arterial todos os dias e regularamente mesmo que não tenha quaisquer queixas.
2.5
Classificacao da tensao arterial
Naabela segunte encontrar-se os values de referencia para tensão alta e baixa sem consideração da idade.Esta escala de medicação da tensão arterial corresponde às direcionas da Organização Mundial de Saude (OMS).
Tensão baixa Tensão normal (área de indentação verde)

sistólica < 100 sistólica 100-139
diastólica < 60 diastólica 60 - 89
Formas da hipertensão
hipertensão leve hipertensão media hipertensão forte
(Área de indicatoração (Área de indicatoração) (Área de indicatoração)
amarela 20) laranja
20) vermelha

sistólica 140 - 159 sistólica 160 - 179 sistólica >_180
diastólica 90 - 99 diastólica 100 - 199 diastólica >_110

AVISO
Uma tensão arterial demasiado baixa representa um risco de saúde, tal como a tensão arterial elevada! As tonturas poderao resultar em situações perigosas (p.ex. em escalas ou noTRSito)!
2.6
Oscilações da tensão
Existem muitos factores que podem influencer a tensão arterial. Assim, por exemplo, osabalhos fisicos duros, a ansiedade, o stress ou, simplesmente, a hora da medicacao podem tergrandes efeitos nosvalores medidos.A tenso de cada Pessoa é capaz de oscilar fortemente durante o dia e ao longo do ano. No caso de pacientes de hipertensao, estas oscilações são particulamente accentuadas. Em geral, a tenso arterial costuma atingir valeros maisimos après esforços fisicos e, minimos, durante a noite, quando se está a dormir.
2.7 Manipulações eanalises das medições
- Meça a sua tensão varías vezes, guarde os resultados e compare-os(befores. Não tire conclusões de um único(resulto)!
- Os seu values de tensãodeeriamsersempreanalisadosporumédico queconceh公用el历史clnico.Seutilizaroaparelho regularamenteeregistrarosvaloresparaousemédico,informoeu semmedico de vez em quando sobrea tendênciaque observa.
- Não se esqueça que os valuores de medicação da tensão diários dependem de muitos factores. Por exemplo, fumar, o consumo de alcool, medicamentos e trabalho fisico influenciam as medicções de outras maneira.
- Meça a tensão antes das refeições.
- Antes de medir a tensão deveria descansar, no minimo, 5关键时刻.
- Se achar a sua tensao sistola ou diastola peu normal (demasiado alta ou baixa), apesar de ter manuseado o aparelho correctamente, e verificar que isto acontece com frequencia,deeria consultar o seu medico.Consulte o medico quando um pulso irregular ou muito baixo não permite fazer medicacoes.
3 Por em Funcionamento
Colocar: Abra o compartmento das pilhas na parte de baixo do aparelho correngando levamente no fecho na direcção da seta e colque as quatro pilhas fornecidas juntamente com o aparelho (pilhas alcalinas, tipo AA LR 6). Preste atençao ao posicionamento correcto das pilhas (figura no compartmento das pilhas). Volte a colocar a tampa do compartmento das pilhas e pressioneo ate o ouvir engrenar.
Retirar: Se no éra aparecer o símbolo dailha, coloque por favor pilhas novas. Se as pilhas gastas estiverem um peu encravadas no compartmento das pilhas, utilize um objecto pontiagudo, por exemplo uma esferogrática, para levantar cuidadosamente as pilhas. Às o colocação de novas pilhas não se esqueça que tem de programar novamente a data e a hora.
Apos a primeira colocação das pilhas, o ano começa a piscar. Acerte a data e a hora, como descririto em 3.3 Programar data e hora. Por favor, tenha em atençao que, après cada mudança de pilhas, a data e as horas tem de ser acertadas de novo. Os resultados medidos até a substituição das pilhas não ficam memorizados.

AVISO INDICAÇOES DE SEGURANÇA SOBRE AS PILHAS
- Não abra as pilhas!
- Eventualmente, limpar os contactos da bateria e do aparecido antes da inscrãao!
- Remova imeditamente as pilhas gastas do aparelho!
- Elevado perigo de pilhas babadas, evite o contacto com a pele, olhos e mucosas! No caso de contacto com acido das pilhas, lave o local com agua potável abundante e consulta imeditamente um médico!
- Se a pilha foi engolida, consulte imeditamente ummedicalo!->

AVISO INDICACIONES DE SEGURANÇA SOBRE AS PILHAS (Continuação)
- Troque todas as pilhas em Conjunto!
- Utilize pilhas do mesmo tipo, não utilize pilhas de diferentes temas ou pilhas novas e gastas umas com as outras!
- Coloque correctamente as pilhas, atençao à polaridade!
- No caso de não utilizesao prolongada, remove as pilhas do aparelho!
- Mantenha as pilhas afastadas das crianças!
- Não volta aregarar as pilhas! Existe perigo de explosão!
- Não conecte as pilhas em curto-circuito! Existe perigo de explosão!
- Não coloque as pilhas no fogo! Existe perigo de explosão!
- Guarde as pilhas não realizadas na embalagem e não na proximidade de objectos metalicos para fazer um curto-circuito!
- Não elimine as pilhas ou as pilhas recarregáveis vazias atraves do lixo dométrico, mas entrega-as nos postos de recolha especialis para pilhas ou cologne-as no pilhão!
3.2 Utilização de uma fonte de alimentação
Como alternatively pode utiliser o aparelho también com um adaptor de rede especial (MEDISANA Art.-N° 51036) que liga ao conector ③ previsto na parte deTRS do aparelho. Neste caso, as pilhas permanecem no aparelho.
Com a inserção da fixa na parte deTRS do medidor de tenso arterial, as pilhas são desligadas mecanicamente. Por isso, é necessario,inserir primeiro a fonte de alimentacao na tomada e,deois,conecta-la ao medidor de tenso arterial. Se o medidor de tenso arterial ja nao for utilizeso, é preciso remover primeiro a fixa do medidor de tenso arterial e,deois,afonte de alimentacao da tomada.Assim,deixa de ser necessario introduzir constante-mente a data e as horas.
3.3 Programar data e hora
A data e a hora podem ser programadas premindo o botão TIMER 7 durante algoas segudos. O símbolo para a memória selecionada começa a piscar. Volte a premir por breves instantes o botão TIMER 7. Imediamente a seguir, a indicação do número do ano começa a piscar no display 5. Para alterar o número do ano, prima o botão MEMORY 6. Premindo o botão TIMER 7, o aparecido comuta para a indicação do mês e dia e para a hora. Para alterar os values exibidos, prima respectivamente o botão MEMORY 6.
3.4 Programação da memória do usodo uso
O MTP Pro Oferece a possiblidade de atribuiar os价值观es medidos a das memorias distinctas. Em cada memoria está 99 posicao a disposicao.
Premindo o botão TIMER 7 durante algunos segundos, o símbolo para a memória (USER) 1 8 começa a piscar no display 5. Premindo o botão MEMORY 6, existe a possibídale de selecciónar entre USER 1 e USER 2.
4.1 Colocar a braçadeira
Introduza primeiro a extremidade livre do tubo da braçadeira ① da parte superior do braço na conexão ② para istso prevista no aparelho. Abra a braçadeira formando uma argola e faça-aDSLizar pela parte superior do braço esquerdo nu por cima da prega do cotovelo. Preste atençao para que o braço não fique aperture demais ao arregar a manga.
Preste por favor atençao para o facto de o aro da braçadeira nunca poder ficar sobre a arteria, caso contrario os values da tensao arterial poderao ser falsificados.
O tubo da braçadeiradeerva ficar no meio da curva do braço e indicar em direcçãodo pulso.A braçadeira não pode ser de modo algoum torcida.
F到账 a braçadeira de modo a que fique bem justa mas não aperte demais. Para isso puxe a extremidade da braçadeira conducça atraves do ar do braçadeira e pressione-a no fecho de fita aderente.

4.2 A posicao correcta a medicao
- Proceda à medicação sentado.
- Relaxe o braço e coloque-o não contráo, por exemplo, em cima de uma mesa. Durante a medicação permanece sóssegado: não se mexa nen fale, caso contrário poderá alterar os resultados da medicação.
4.3 Medir a tensao arterial Medico unica
a. Prima o botão START
- Todos os símbolos do ecra ⑤ aparecem por aprox.inous.
- A seguir a braçadeira ① enche-se. A pressão crescente é muitoada em muiteros.
- Se o botão START 4 for premido durante a insufação, o processo de insufação é interrompido. O aparecido desliga-se e o ar sai da bracadeira.
b. quando a insufação termina, o processo de medico começa automaticamente evacuating novamente a pressão formada na braçadeira. O valor做不到 no éram a corresponde ao valor actual da pressão na braçadeira.
A desinsufração é feita primaryo com velocidade constante. quando se puder determinar o pulso pela primarya vez, sincroniza-se a desinsufração com o batimento do coração até a medicação terminar. Este procedimento é acompanhado por um sinai sonoro e, em simultâneo, piscá o símbolo do coração♥ A medicação está conclusão assim que a瓶颈eira é desinsuflada repetinamente e, ao lado das designações SYS, DIA e PUL, são exibidos valeores em Conjunto com a indicação em barras da tensão arterial OMS 20.
Se, durante a medicação com o aparecido, for detectada uma arritmia, quando da指示ação dos valuores medidos está exibido o símbolo de arritmia 15.
4.4 Medir a tensao arterial MEtodo de medicao 3MAM (3 medicoes successivas para a determinacao de um valor medio)
Escolha do modo de medicação 3MAM
No MTP Pro pode-se selecionar其所 processos de medicacao.
Medicao unica
- 3 medicções consecutivas (Measurement Average Mode = processo 3/MAM)
Na medico unicá é efectuada e memorizada uma unicá medico da tensão arterial. Recomenda-se o processo 3/MAM se a sua tensão arterial variar fortemente. Através das 3 medicoes efectuadas umas a seguir às outras num intervalo de 15 segculos os values altamente divergentes são eliminados. Em caso de divergências graves pode ser feita, caso necessário, uma quarta medicão. DestasTRSmedicos forma-se um valor medio ponderado, o qual é muito significado e memorizzato na memória selecionada. Uma medicão efectuada deste modo é marcada com hememória. Através do processo 3/MAM o risco de uma medicão falsa é altoamente minimizado.
- Para a escolha entre a medicacao individual e 3 medicacoes sequencias (processo 3MAM), pressione e mantenha pressionado o botao TIMER 7 ate o symbolo para o modo 3MAM 已 " serem indicados e exibidos de modo intermitente no visor.
- Pressione o botão MEMO 6 para escolher entre "e" "Para o método de medicação 3MAM e" "para medico individual.
3 medições successivas para a determinação de um valor médio
- Confirme a sua escolha " " deposicionando o botão START 4. O aparecido realiza um auto-teste que é terminado com a indicação no visor. Oprocesso éacompanhado por 5 sinais sonoros breves. O visor exibe (average = media) e 1 para a primeira fase de medicacao.
- Depois, a braça deira ① é bombeada até a pressão necessária para a medicação estar alcancada. Como alternativa, también épossible estabelecra a pressãomanualmente, pressionando e mantendopressionado o botão START ④进驻 do aparelho ter alcancadoadautomatically uma pressão de, no minimo, 30~mmHg . Se for daopiniço que o aparelho tiver alcancado a pressão inicial optima para umamédico, solte o botão START ④.A pressão crescente é做不到 emnúmos.
- quando a insufloção termina, o processo de medicação meça automaticamente evacuating novamente a pressão formada na瓶颈eira. O valor做不到 no éram a corresponde ao valor actual da pressão na瓶颈eira.
- A desinsufação é feita primaryo com velocidade constante. O visor exibe o símbolo do pulso. quando se puder determinar o pulso pelaprimarya vez, sincroniza-se a desinsufação com obatimento do coração até a medicação terminar. Esteprocesso éacompanhado por um sinal sonoro por cadabatimento cardíaco, caso afunção de sinais sonoros não tiver sido desligada anteriormente. Em simultâneo é exibido osímbolo de pulso de modo intermitente.
- A primeira fase de medico é terminada quando numa contagem decrescente de 15 segundos a pressão for totalmente eliminada da braçadeira. Neste caso, é exibido o símbolo de contagem decrescente 19 de modo intermitente. Os cinco ultimos

segundos são acompanhados por sinais sonoros.
- Em vez de "1", o visor exibe ahora "2" para a segunda fase de medicao. A segunda fase de medicao decorre como a primarya, ver pontos 2 - 5.
- Em vez de " 2 ", o visor exibe ahora " 3 " para a partir de medição. A partir de medição decorre como a primarya, ver pontos 2 - 4.
- A medicação noprocesso 3MAM está terminada assim que a braçadeira tiver sido es vaziada repentinamente e se ouvir um sinal sonoro prolongado.
- O visor exibe os valore medidos SYS, DIA e PUL em Conjunto com a indicação em barras da tensão arterial OMS 20. Em simultâneo, ouve-se um sinal sonoro prolongado.
- Caso o aparecido detecte uma arritmia durante a medicação, é exibido o símbolo de arritmia 15 de modo intermitente por oito vezes durante a indicação dos valuços medidos. Em simultâneo, ouvem-se oito sinais sonoros breves que devem alertar o'utilizar para um ritmo cardiaco irregular.
- Se durante aprox. 1 minuto não pressionar um botão, o aparecido com uma automaticamente para o modo stand-by.
NOTA
Em caso de utilizesao do aparelho poder surgir os erros Err 1,2,3,5,6 no circulo de comutatione integrado,pelo que Err 6 apenas ocorrre no modo 3MAM.No modo 3MAM,os erros Err 1,2,3,5 nao causam a interruptao de una medicao,excepto se ocorrem das vezes de seguida. Uma indicaao de erro e sempre acompanhada por 3 sinais sonoros breves.
5 Memória
5.1
Memorizar resultados
Este aparecido dispõe de 2的记忆as distinctas com uma capacidade de respectivamente 99 posições de的记忆ia. Os resultados são armazenados automaticamente na的记忆ia selecionada. Se a的记忆ia estiver cheia, a medicação mais antiga é apagada.
5.2
Indicação dos valuores memorizados
Prima o botão MEMO para chamar os resultados da medicação memorizados. Àpos a exibização de todos os segmentos contidos no visor, é exibido um valor médio de todas as memórias identificado com "R de todas as medicções con tidas na memória es colhida.
Depois de premir novamente o botão MEMO 6, são exibidos os various valores de medicação (sistole, diastole, pulso e data/hora a alternar) das ultimas medicções realizadas e memorizadas. Se esta medicação tiver sido realizada no processo 3MAM, é exibido. Se tiver sido detectada uma arritmia durante a medicação, también está exibido o símbolo de arritmia 15, mas sem estara piscar.
Volte a premir o botão MEMO 6 para recuar na LINHA de medicação. A在这种情况下 é sempre realizada de forma descendente.
Se durante aprox. 1 minuto não pressionar um botão, o aparecido com uma automaticamente de volta para o modo stand-by.
5.3 Apagar a的记忆
Os dados na memória selecionada podem ser apagados premindo o botão MEMORY 6 durante aprox. 7 segundos. Após 7 segundos, o display 5 exibe a indentação " Clear = apagar) que assinala que todos os dados foram apagados.
5.4 Desligar o aparelho
O aparecido desiga-se automaticamente antes aprox. 1 minuto se entretanto não for premido nenhum botão ou pode ser desligado atraves do botão START 4. A hora e a memória pessoal escolhida são presentadas continually no主義者。
6 Generalidades
6.1
Explicação dos Simbolos
Err Medico errada
Lo Os batimentos cardiacos são inferiores a 40 batimentos/minuto.

Detecção do pulso

O aparelho detectou uma arritmia

Pilhas gastas. Por favor coloque novas pilhas.
6.2 Erros e Solucao
Aviso deerro
Possívelcausaseoluções
Err 1
A medico da pressao sistola foi interrompida. E possivel que a ligaao para o tubo de ar tenha sido interrompida ou nao se avaliou a pulsacao. Verifique a conexao entre a braçadeira da parte superior do braço e o aparelho.
Err 2
Foram detectados impulsos de pressão não fisiológicos.
Causa: O braço foi mexido durante a medicação.
Repita a medicao mantendo o braço imóvel.
Err 3
Se o estabelecimento da pressão na braçadeira demorar demasiado tempo pode ser que a braçadeira não esteja correctamente colocada ou ligação do tubo não é hermético.
Verifique as ligações e repita a medicao.
Se na nova medicao aparecer novamente o avis deerro,entre por favor em contacto com a MEDISANA.
Err 5
Devido a condições instáveis durante as medicções não FOI possível calcular nenhum valor médio.
Repita a medicao mantendo o braço imóvel e não fale durante a medicao.
Err 6
Ocorreram demasiados erros durante a medicao no modo MAM, impossibil-tando a obtencao de um resulto final.
Consulte a Check-list para efectuar medicoes correctas e, em seguida, repita a medicacao.
HI
A pressão da braçadeira é demasiado elevada (superior a 300mmHg ) ou a pulsação é demasiado elevada (más de 200 batimentos por minuto).
Descontraiase durante 5 Minutes e repita a medicao.
LO
A pulsação está demasiado baixa (inferior a 40 batimentos por minuto). Repita a medicação.
6.3
Limpeza e Manutenção
- Retire as pilhas antes de limpar o aparelho.
- Não utilize detergentes agressivos nem escovas fortes.
- Limpe o aparelho com um pano macio humedecido com uma barrela de sabão suave. Não pode entra água para dentro do aparelho. So volté a utilizesar o aparelho quando este estiver completenesse seco.
- Retire as pilhas do aparecido se não o quiser usar durante longo tempo. Caso contrário há o risco de as pilhas derramarem.
- Não exponha o aparecido à luz directa do sol, proteja-o de sujidade e humidade.
- Só bombeir ar para a瓶颈eira quando esta estiver colocada na parte superior do braço.
- Controlo técnico de medicacao
O aparecido está calibrado pelo fabricante por um periodo deinous anos. O controlo técnico de medicação tem, em caso de utilização industrial, de ser feito o mais tardar deinous eminous anos. O controlo está sujeito a custos e pode ser effectuado por uma entida Pública competente ou por um服务于 manutençao autorizzato de acordo com a directa sobre produits médicos.
6.4 Indicações sobre a eliminação

6.5 Directivas enormas
Esteasurelho nao podessereliminado emconjunto comolixo domestico.
Cada consumidor tem odeer deentarq qualquer aparelho eletrico ou electrico com ou sem substancias nocivas nos postos de recolha publicos da sua cidadou no seu revendedor especializzato,para que possam ser eliminados ecologicamente.
Antes de eliminar o aparelho, remove as pilhas. Não elimine as pilhas vazias através do lixo dométrico, mas entrega-as nos postos de recolha especialis para pilhas ou colque-as no pilhão.
Para mais informações sobre as等形式 de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor.
Este medidor da tensão arterial corresponde às prescríçasda norma UE para medidos de tensão arterial não invasivos. O aparecido está certificado em conformidade com as direcitas V CE e está provido do symbolo CE (simpilo de conformidade) "CE 0297".
O medidor da tensão arterial corresponde às prescrições europeias EN 60601-1, EN 60601-1-2, EN 80601-2-30, EN 1060-1/3, EN ISO 14971 e EN 15223-1.
As prescrições da directiva UE "93/42/CEE do Conselho de 14 de Junho de 1993 relativas a produits médicos" estácempridas.
Com o aparelho foram efectuadas investigacoes clinicas nos Estados Unidos e na Alemanha de acordo com a norma EN 1060-4 e de acordo com AAMI - Standard (US).
Compatibilitadé electromagnética:
O aparecido corresponde às exigências da norma EN 60601-1-2 para a compatuldade electromagnética.
O aparelho é apropriadó para medicções da tensão arterial não-invasivo em adultos (quer dizer, é apropriadó para a aplicação exterior).
6.6 Dados Técnicos
Nome e Modelo : Medidor da pressão arterial para braço MTP Pro MEDISANA
Sistema de indicatoração: Indicacao digital
Posições de memória : 2 x 99
Método de medicação : Oscilométrico
Abastecimento de tensão : 6 V= , 4 x 1,5 V Mignon AA LR 6, Alcalina
Alcance pressao arterial : 30 - 280 mmHg
Alcance medicacao pulso : 40 - 200 pulsações / min
Deriva maior da pressao
estática : ± 3 mmHg
Deriva maxima dos values
do pulso : ± 5 % do valor
Formação de pressão: Automática com micro-bomba
Desinsufaço do ar : Automática
Desligar automatico: Após aprox. de 1 minuto
Ambiente de funciona : + 10 °C a + 40 °C
15 - 85% humidade relativ
Condições armazenamento : - 5 °C a + 50 °C
Dimensoes : aprox. 120mm× 163mm× 66mm
Braçadeira : 22 - 32 cm braçadeira para adultos com volume médio da parte superior do braço
Peso : aprox. de 480 g incl. pilhas
Numero de artigo : 51090
Numero EAN : 40 15588 51090 8
Acessórios : Fonte de alimentação art. n.° 51036
Braçadeira grande 32 - 42 cm
paraadultos com volume grande
da parte superior do braço
art.n.° 51037
C€0297
Devido acos constantes melhoramentos do produits, reservamos o direito a proceber a alteracoes tecnicas e estéticas.
A respetiva versão atual deste manual de'utilização pode ser consultada em www.medisana.com
Condições de garantiaumentadas
Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializzato ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e accompanying de uma copia do recibo de compra.
Em caso de garantia aplicam-se as seguentes condições:
- Aos produits MEDISANA concedemos uma garantia de 10 anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada atraves do recibo de compra ou faktura.
- As deficiências devo a erros de material ou de fabricação são eliminadas gratamente dentro do prazo de garantia.
-
Àpós um service de garantia, o prazo da garantia não é prolongado, nem para o aparecido nen para as peças substituções.
-
A guarantia exclui:
a. todos os danos resultantes de manuseamento inadequado como, p.ex., devido ao não cumprimento do manual de instruções.
b. danos resultantes de reparacoes ou intervenções pelo comprador ou por terreiros não autorizados.
c. danos de transporte resultantes do percurso entre o fabricante e o consumidor ou durante o envio para o服务于 assistencia a clientes.
d. componentes exteriorores sujeitos a um desgaste normal (braçadeira, pilhas etc.).
- Não nos responsabilizamos por danos consequentes directos ou indirectos que são causados pelo aparecido mesmo quando o dano no aparecido é reconhecido como um caso de garantia.

MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALEMANHA
Encontra o endereço da assistência técnica na folha em anexo.
