DW 125 Quick - Broyeur METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DW 125 Quick METABO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Puissance : 1250 W, Vitesse à vide : 10 000 tr/min, Diamètre du disque : 125 mm |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le meulage, le ponçage et la finition de surfaces en métal et en béton. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des balais de charbon et nettoyer les ouvertures de ventilation. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants, respecter les consignes de sécurité fournies dans le manuel. |
| Informations générales | Poids : 1,8 kg, Garantie : 3 ans, Fabrication : Allemagne. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DW 125 Quick METABO
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DW 125 Quick - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DW 125 Quick de la marque METABO.
MODE D'EMPLOI DW 125 Quick METABO
Notice d'utilisation originale Nous déclarons sous notre seule responsabilité : ces meuleuses d'angle pneumatiques, identifiées par le type et le numéro de série *1), sont conformes à toutes les prescriptions applicables des directives *2) et normes *3). Documents techniques pour *4) - voir page 3. Cet outil pneumatique, conjointement avec des accessoires d'origine Metabo, est approprié pour le meulage et le tronçonnage sans utilisation d'eau de métal, de béton, de pierre et d'autres matériaux similaires, dans le domaine professionnel. N'est pas approprié pour le polissage, le ponçage au papier de verre et pour les travaux avec brosses métalliques. Cet outil ne peut fonctionner que s’il est raccordé à une alimentation en air comprimé. La pression de service maximale admissible indiquée pour cet ou- til pneumatique ne doit pas être dépassée. Cet ou- til pneumatique ne doit pas être exploité avec des gaz explosibles, inflammables ou nocifs. Cet outil ne doit pas servir de levier, d’outil de démolition ou de percussion. Toute autre utilisation est considérée comme étant contraire aux prescriptions. Une utilisation contraire aux prescriptions, des modifications ap- portées à l’outil pneumatique ou l’emploi de pièces qui n’ont été ni testées, ni homologuées par le fa- bricant peuvent entraîner des dommages imprévisibles ! L'utilisateur est entièrement responsable de tous dommages résultant d'une utilisation non conforme aux prescriptions. Il est impératif de respecter les directives de prévention des accidents reconnues et les consignes de sécurité ci-jointes. Pour votre propre sécurité et afin de protéger l'outil pneumatique, observez les passages de texte repérés par ce symbole ! AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisa- tion afin d'éviter tout risque de blessures. AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut être à l'origine d'un choc élec- trique, d'un incendie et/ou de blessures graves. Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions. En cas de transmission de l’outil pneumatique, remettre également tous les documents qui l’accompagnent. - L’utilisateur ou son employeur est dans l’obliga- tion d’évaluer les risques spécifiques qui sont susceptibles de se produire en fonction de chaque application. - Il est indispensable de lire et de bien comprendre les consignes de sécurité avant de régler, d'exploiter, de réparer, d’effectuer la maintenance de l’outil, de remplacer des accessoires, ou même de travailler à proximité de l’outil pneumatique. Dans le cas contraire, il y a risque de blessures corporelles graves. - Cet outil pneumatique doit être exclusivement préparé, réglé ou utilisé par des personnes quali- fiées et formées. - Il est interdit d’apporter des modifications à cet outil pneumatique. Toute modification risque d’altérer l’efficacité des dispositifs de sécurité et, par conséquent, d’aggraver les risques encourus par l’utilisateur. - Ne jamais utiliser des outils pneumatiques endommagés. Manipuler les outils pneumatiques avec soin. Contrôler régulièrement si les pièces mobiles fonctionnent sans problèmes et si elles ne coincent pas, si des pièces sont brisées ou endommagées de sorte à affecter le fonctionne- ment de l’outil pneumatique. Vérifier que les plaques et les inscriptions sont complètes et bien lisibles. Faire réparer ou remplacer les pièces endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents proviennent d’un mauvais entretien des outils pneumatiques.
4.1 Risques inhérents à la projection de
pièces - Débrancher l’outil pneumatique de l’alimentation en air comprimé avant de changer l’outil rapporté ou les accessoires, d’effectuer un réglage ou la maintenance de l’outil. - En cas de rupture du matériau, d’accessoires ou de l’outil pneumatique lui-même, des pièces risquent d’être projetées à une grande vitesse. - Porter systématiquement des lunettes de protec- tion anti-chocs lors de l'exploitation de l’outil pneu- matique, pour changer les accessoires ou encore effectuer des opérations de réparation ou de maintenance sur l’outil. Le degré de protection nécessaire doit être déterminé au cas par cas. - Vérifier que le matériau soit fixé correctement. - S'assurer que l'abrasif soit monté de façon sûre sur le meuleuse. - Contrôler que la vitesse de rotation maximale de l'abrasif, convertie en tours par minute, est égale ou supérieure à la vitesse de rotation nominale de la broche. Ne fixer sur la machine aucune brosse dont la vitesse de rotation est supérieure à la vitesse de rotation maximale admissible pour brosses ;
1. Déclaration de conformité
2. Utilisation conforme aux
3. Consignes de sécurité
4. Consignes de sécurité
spécialesFRANÇAIS fr
- S'assurer que le capot de protection est monté, qu'il se trouve dans un bon état, est fixé correcte- ment et contrôlé régulièrement. - Il est indispensable de contrôler régulièrement que la vitesse de rotation de l’outil pneumatique n’est pas supérieure à la vitesse qui figure sur l’outil lui-même. Ces contrôles de vitesse de rota- tion doivent être effectués sans outil rapporté. Le service après-vente Metabo est en mesure d’effectuer ce type de contrôles. - S'assurer que les étincelles et les éclats qui se produisent lors des travaux ne présentent pas de danger. - Débrancher l’outil pneumatique de l’alimentation en air comprimé avant de changer l’outil rapporté ou les accessoires, d’effectuer un réglage, la maintenance ou un nettoyage. - Contrôler l'utilisation des brides de serrage conformément aux indications du fabricant, ainsi que leur état (p. ex. sans criques et fissures, planéité). - Contrôler l'état (endommagement, usure) de la broche et du filetage de broche.
4.2 Risques par happement / enroulement
- Porter des vêtements adaptés. Proscrire les vête- ments amples et les bijoux. Faire en sorte que les cheveux, les vêtements et les gants soient à une distance suffisante de l’outil pneumatique et des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces mobiles. Il y a risques de blessures.
4.3 Risques en cours de fonctionnement
- Empêcher tout contact avec la broche en rotation et la meule fixée, pour éviter d'entailler les mains ou d'autres parties du corps. - Les mains de l’utilisateur sont exposées à des risques de coupures, d’écorchures et de brûlures pendant l’utilisation de l’outil pneumatique. Porter des gants adaptés, afin de protéger les mains. - L’utilisateur et le personnel de maintenance doivent être physiquement en mesure de maîtriser la taille, le poids et la puissance de l’outil pneumatique. - Tenir l’outil pneumatique correctement : l’utilisa- teur doit être en mesure de contenir tout mouve- ment brusque ou usuel de l’appareil. Il doit donc pouvoir utiliser ses deux mains. - Veiller à une bonne stabilité et toujours se tenir en équilibre. - Eviter toute mise en route involontaire. En cas d'interruption de l’alimentation en air comprimé, arrêter l’outil pneumatique par le biais de l’inter- rupteur de marche/arrêt. - Utiliser exclusivement le lubrifiant recommandé par le fabricant. - Porter un équipement de protection individuelle et systématiquement des lunettes de protection. Le port d’un équipement de protection individuelle, tels que gants de protection, vêtements de protec- tion, masque antipoussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection auditive, réduit les risques de blessures et est par conséquent recommandé, suivant la nature et l'utilisation de l’appareisl. - Soyez conscient que la machine démarre en actionnant l'interrupteur de marche/arrêt - danger dû à l'outil rapporté entrant en mouvement. - Porter un casque de protection en cas de travaux au-dessus de la tête. - Post-fonctionnement de la machine : après l'avoir arrêtée, ne déposer la machine qu'une fois que le moteur a cessé de tourner. - Lors du tronçonnage, la pièce à usiner doit être soutenue, de façon à ce que la fente de tronçon- nage ait une largeur constante ou croissante durant l'ensemble de l'usinage. - Si l'abrasif se coince dans la fente de tronçon- nage, arrêter la meuleuse pour abrasifs et desserrer la meule. Avant de poursuivre l'usinage, contrôler si l'abrasif est encore fixé correctement et qu'il ne soit pas endommagé. - Les meules et les disques de tronçonnage ne doivent pas être utilisés pour le meulage latéral (exception : meules pour meulage latéral) ; Les meuleuses pour abrasifs ne doivent pas être utili- sées à une vitesse supérieure à la vitesse de rota- tion périphérique maximale d'un abrasif. - S'assurer qu'aucune autre personne ne se trouve à proximité immédiate. - Un équipement de protection individuelle doit être utilisé, tel que gants appropriés, tablier et casque de protection. - Des étincelles générées par le meulage peuvent enflammer les vêtements et occasionner de graves brûlures. S'assurer qu'aucune étincelle ne tombe sur les vêtements. Porter des vêtements ignifuges et veiller qu'un seau d'eau se trouve à proximité.
4.4 Risques inhérents à des mouvements
répétitifs - L’utilisation d’un outil pneumatique peut s’accom- pagner de sensations désagréables au niveau des mains, des bras, des épaules, du cou ou d’autres parties du corps. - Faire en sorte d’adopter une position confortable et d’avoir de bons appuis pour utiliser l’outil pneu- matique. Eviter les positions inconfortables ou les postures qui permettent difficilement de garder l’équilibre. Il est conseillé de changer de posture lors des travaux prolongés, puisque ceci contribue à éviter les sensations désagréables et la fatigue. - Si l’utilisateur ressent des symptômes comme un malaise persistant, des troubles, des palpitations, des douleurs, des fourmillements, des engourdis- sements, des sensations de brûlure ou des anky- loses, il ne doit surtout pas ignorer les signaux d’alerte que cela représente. L’utilisateur doit alors en faire part à son employeur et consulter un médecin qualifié.
4.5 Risques inhérents aux accessoires
- Séparer l’outil pneumatique de l’alimentation en air comprimé avant de fixer ou de changer d’outil rapporté ou d’accessoire. - Utiliser uniquement des accessoires spéciale- ment conçus pour cet appareil et qui sont conformes aux exigences et aux données carac- téristiques indiquées dans la présente notice d’utilisation. - Utiliser exclusivement des outils rapportés en parfait état de fonctionnement. Des accessoires en mauvais état risquent de se briser et d’être projetés en cours d’utilisation.FRANÇAISfr
- S'assurer que les dimensions de l'abrasif soient compatibles avec celles de la meuleuse pour abrasifs, et que l'abrasif soit adapté à la broche. - S'assurer que le type et la taille du filetage de l'abrasif correspondent précisément au type et à la taille du filetage de la broche. - S'assurer avant l'utilisation que l'abrasif soit correctement fixé et suffisamment serré ; laisser tout d'abord fonctionner la meuleuse pour abrasifs à vide pendant au moins 1 minute dans une posi- tion sécurisée ; arrêter immédiatement la machine en cas de perception de vibrations importantes ou d'autres endommagements ; déterminer la cause de ces défauts. - Contrôler les dimensions et les autres caractéris- tiques importantes de la broche, pour éviter que l'extrémité de la broche ne touche le fond de l'ouverture de meule-boisseaux, de cônes de meulage ou de tiges de meule avec embouts filetés qui sont prévus pour une fixation sur des broches de machine. - Dans le cas d'abrasifs, qui sont livrés avec des pièces ou des douilles de réduction ou qui doivent être utilisés avec des pièces ou des douilles de réduction, l'utilisateur doit s'assurer que la pièce de réduction ou la douille de réduction ne touche pas la surface frontale de la bride de serrage et que la force de serrage garantit un entraînement en rotation suffisant afin d'empêcher un glisse- ment de l'abrasif. - Au cas où des brides de serrage pour différents types et différentes tailles d'abrasif sont mis à disposition, fixer toujours la bride de serrage correcte pour l'abrasif utilisé. - Eviter de toucher l’outil rapporté pendant et après l’utilisation, étant donné qu'il peut être chaud ou tranchant.
4.6 Risques inhérents au poste de travail
- Les glissades, pertes d’équilibre et les chutes constituent les principales causes de blessures sur le lieu de travail. Faire très attention en cas d’évolution sur des surfaces rendues glissantes par l’utilisation de l’outil pneumatique et veiller à ne pas trébucher en se prenant les pieds dans le flexible pneumatique. - Agir avec prudence dans les environnements qui ne sont pas familiers. Les câbles électriques et autres câbles d’alimentation sont autant de sources de danger qui peuvent passer inaper- çues. -L’outil pneumatique n’a pas été conçu pour être utilisé dans des atmosphères explosibles et il ne bénéficie pas d’une isolation spécifique en cas de contact avec des sources électriques. - Vérifier que l'endroit prévu pour l'intervention ne comporte aucune conduite électrique, d'eau ou de gaz (p. ex. à l'aide d'un détecteur de métaux).
4.7 Risques inhérents aux poussières et aux
vapeurs - Les poussières et les vapeurs produites par le fonctionnement de l’outil pneumatique peuvent être néfastes pour la santé (et provoquer notam- ment des cancers, des fausses couches, de l’asthme et/ou des dermatites). Il est donc indis- pensable de procéder à une analyse des risques liés à ces facteurs et de mettre en place des mécanismes de régulation adaptés. - L’analyse des risques doit notamment tenir compte des poussières produites lors de l’utilisa- tion de l’outil pneumatique et des risques de tour- billonnement des poussières en résultant. - L’outil pneumatique doit être utilisé et entretenu conformément aux recommandations de la présente notice d’utilisation, afin de réduire au minimum la production de poussières et de vapeurs. - L’air vicié doit être évacué de façon à réduire au minimum les risques de tourbillonnement de parti- cules dans les environnements poussiéreux. - Si la formation de poussières ou de vapeurs est inévitable, la tâche principale consiste à les contrôler sur le lieu de génération. - Tous les éléments rapportés ou accessoires de l’outil pneumatique conçus pour collecter, aspirer ou éliminer les poussières et les vapeurs volatiles doivent être utilisés et entretenus correctement, dans le respect des consignes du fabricant. - Les consommables et l'outil rapporté doivent être sélectionnés, entretenus et remplacés conformé- ment aux recommandations de la présente notice d'utilisation, afin d’éviter d’augmenter inutilement la quantité de poussières ou de vapeurs produite. - Utiliser des équipements de protection des voies respiratoires conformes aux consignes de l’employeur ou aux directives en matière de santé et de sécurité au travail. - Certains matériaux produisent des poussières et des vapeurs. Celles-ci peuvent créer un environ- nement potentiellement explosible.
4.8 Risques inhérents au bruit
- En cas de protection auditive insuffisante, l’expo- sition à un niveau de bruit élevé risque d’endom- mager durablement l’audition, d’entraîner une perte d’audition et d’autres problèmes, comme les acouphènes (tintement, chuintement, sifflement ou bourdonnement dans les oreilles). - Il est indispensable de procéder à une analyse des risques eu égard à ces facteurs et de mettre en œuvre des mécanismes de régulation appro- priés. - Les mécanismes de régulation susceptibles d’être mis en œuvre pour réduire les risques incluent notamment l’utilisation de matériaux isolants pour éviter les bruits de tintement qui se produisent au niveau des pièces à usiner. - Utiliser des équipements de protection acous- tique conformes aux consignes de l’employeur et aux directives en matière de santé et de sécurité au travail. - L’outil pneumatique doit être utilisé et entretenu conformément aux recommandations de la présente notice d'utilisation pour éviter toute augmentation inutile du niveau sonore. - Les consommables et l'outil rapporté doivent être sélectionnés, entretenus et remplacés conformé- ment aux recommandations de la présente notice d'utilisation, afin d’éviter toute augmentation inutile du niveau sonore. - Il est interdit de retirer le silencieux intégré. Par ailleurs, ce silencieux doit être en bon état de fonctionnement.FRANÇAIS fr
- Les vibrations peuvent provoquer des troubles nerveux, mais aussi perturber la circulation sanguine au niveau des mains et des bras. - Si la température est basse, porter des vêtements chauds et faire en sorte de garder les mains au chaud et au sec. - Si la peau des doigts ou des mains s’engourdit, qu’elle picote, qu’elle fait mal ou qu’elle devient blanche, cesser d’utiliser l’outil pneumatique, avertir l’employeur et consulter un médecin. - L’outil pneumatique doit être utilisé et entretenu conformément aux recommandations de la présente notice d'utilisation pour éviter tout renfor- cement inutile des vibrations. - Ne pas laisser racler l'outil rapporté sur la pièce à usiner, étant donné que cela risque selon toute vraisemblance de renforcer considérablement les vibrations. - Les consommables et l'outil rapporté doivent être sélectionnés, entretenus et remplacés conformé- ment aux recommandations de la présente notice d'utilisation, afin d’éviter tout renforcement inutile des vibrations. - Utiliser un support, un dispositif tendeur ou un dispositif d’équilibrage chaque fois que cela est possible pour supporter le poids de l’outil pneu- matique. - Exercer une force suffisante sur l’outil pneuma- tique pour maîtriser les forces de réaction au niveau des mains, sans pour autant exercer une pression excessive, puisque les risques de vibra- tions augmentent avec la force de préhension exercée sur l’outil. - Utiliser des pièces intermédiaires, si elles sont prévues pour l'abrasif composé.
4.10 Consignes de sécurité supplémentaires
- L’air comprimé risque de provoquer de graves blessures. - Lorsque l’outil pneumatique n’est pas utilisé, avant de changer des accessoires ou d’effectuer des réparations, il convient systématiquement de couper l’alimentation pneumatique, de mettre le flexible pneumatique hors pression et de débran- cher l’outil pneumatique de l’alimentation en air comprimé. - Ne jamais orienter le flux d’air vers soi ou vers d’autres personnes. - Les flexibles qui sont projetés peuvent provoquer de graves blessures. Pour cette raison, s’assurer systématiquement que les flexibles et les disposi- tifs de fixation ne sont pas endommagés ou desserrés. - En cas d’utilisation de raccords tournants univer- sels (accouplement à griffes), il est indispensable de mettre en place des goupilles d’arrêt et d’utiliser des câbles de sécurité pour les flexibles, afin de se protéger en cas de défaillance de la liaison entre le flexible et l’outil pneumatique ou entre deux flexibles. - Faire en sorte que la pression maximale indiquée pour l’outil pneumatique ne soit pas dépassée. - Ne jamais utiliser le flexible pour transporter l’outil pneumatique.
4.11 Autres consignes de sécurité
- Respecter, le cas échéant, les prescriptions spécifiques en matière de prévention des acci- dents et de sécurité au travail relatives à la mani- pulation de compresseurs et d’outils pneumatiques. - Veiller à ce que la pression de service maximale admissible qui figure dans les caractéristiques techniques soit bien respectée. - Ne pas surcharger l’outil ; n’utiliser cet outil que dans la plage de puissance indiquée dans les caractéristiques techniques. - Utiliser des lubrifiants non nocifs. Veiller à une ventilation suffisante au poste de travail. En cas d’usure prononcée, faire contrôler et réparer le cas échéant l’outil pneumatique. - Ne pas utiliser cet outil si l’on n’est pas concentré. Soyez vigilant, faites attention à ce que vous faites et prenez toutes les précautions qui s’imposent en travaillant avec un outil pneumatique. Ne pas utiliser d’outil sous l’influence de la fatigue, de drogues, d’alcool ou de médicaments. Il suffit d’un moment d’inattention lors de l’utilisation de cet outil pour encourir de graves blessures. - Veiller à ce que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Les zones de travail encombrées et mal éclairées peuvent provoquer des accidents. - Conserver les outils pneumatiques hors de portée des enfants. - Ne pas conserver l’outil à l’extérieur sans protec- tion, ni dans un environnement humide. - Protéger l’outil pneumatique des poussières et des salissures, et tout spécialement le raccord pneumatique et les éléments de commande.
4.12 Consignes de sécurité communes
pour le meulage et le tronçonnage: Application a) Cet outil pneumatique doit être utilisé en tant que meuleuse et tronçonneuse. Observez toutes les consignes de sécurité , instructions, illustrations et spécifications fournies avec cet appareil. La non-observation de toutes les consignes ci-dessous peut provoquer un choc élec- trique, un incendie et/ou des blessures graves. b) Cet outil pneumatique n'est approprié pour le ponçage au papier de verre, les travaux avec des brosses métalliques et le polissage. Les applications, pour lesquelles l'outil pneumatique n’a pas été conçu, peuvent représenter des dangers et occasionner des blessures. c) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifiquement et recommandés pour cet outil pneumatique par le fabricant. Le simple fait que l’accessoire puisse être fixé à l'outil pneumatique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité. d) La vitesse de rotation admissible de l'outil rapporté doit être au moins égale à la vitesse de rotation maximale indiquée sur l'outil pneu- matique. Les accessoires tournant plus vite que leur vitesse admissible peuvent se rompre et être projetés. e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l'outil rapporté doivent correspondre aux indications de dimensions de votre outil pneumatique. Les outils de travail dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou contrôlés de manière appropriée.FRANÇAISfr
f) La taille des meules, des brides, des plateaux de meulage ou de tout autre accessoire doit être adaptée avec précision à la broche porte- meule de votre outil pneumatique. Les outils rapportés qui ne s'adaptent pas avec précision à la broche porte-meule de l'outil pneumatique fonc- tionnent de façon irrégulière, vibrent excessivement et peuvent conduire à une perte de contrôle. g) Ne pas utiliser des outils de travail endom- magés. Avant chaque utilisation, contrôler les accessoires tels que les meules pour détecter la présence éventuelle traces d'effritement et de fissures, les disques de meulage pour détecter des traces éventuelles de fissures ou d’usure excessive, ainsi que les brosses métal- liques pour détecter des fils détachés ou rompus. Si l'outil pneumatique ou l'outil rapporté a subi une chute, examiner les dommages éventuels ou utiliser un outil rapporté non endommagé. Après le contrôle et le montage d’un accessoire, maintenir toutes les personnes présentes à distance du plan de l’accessoire en rotation et faire fonctionner l’outil électrique à vitesse maximale à vide pendant une minute. Les outils de travail endom- magés se rompent normalement pendant cette période d’essai. h) Porter un équipement de protection indivi- duelle. En fonction de l’application, utiliser un masque intégral, une protection oculaire ou des lunettes de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque anti-poussières, une protec- tion acoustique, des gants de protection ou un tablier spécial contre les particules abrasives ou les particules de matière. Les yeux doivent être protégés contre les corps étrangers projetés, résultant des diverses applications. Le masque anti-poussières ou le masque de protection respira- toire doit être capable de filtrer les particules produites lors des travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l’audition.
i) Maintenir les personnes présentes à une
distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de la pièce à usiner ou d’un outil de travail cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures aussi à l'extérieur de la zone de travail immédiate. j) Lors de travaux où l'outil risque de toucher des conduites électriques non apparentes, tenir l'appareil uniquement au niveau des surfaces de prise en main isolées. Le contact avec un conducteur électrique sous tension peut également mettre les parties métalliques de l'appa- reil sous tension et provoquer un choc électrique.
I) Ne jamais déposer l'outil pneumatique avant
que l'outil rapporté ne soit complètement immobilisé. L’outil rapporté en rotation peut parvenir en contact avec la surface de dépôt et vous risquez de perdre le contrôle de l'outil pneumatique. m) Ne pas laisser fonctionner l'outil pneuma- tique pendant que vous le portez. Un contact accidentel avec l’accessoire en rotation pourrait happer vos vêtements et l’accessoire pourrait se planter dans votre corps. o) Ne pas utiliser l'outil pneumatique à proxi- mité de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux. p) Ne pas utiliser d'outils rapportés qui néces- sitent des réfrigérants liquides.
4.13 Rebonds et consignes de sécurité cor-
respondantes Le rebond est une réaction soudaine dû à l’accro- chage ou au blocage d'un outil rapporté en rotation, tel qu'une meule ou une brosse métallique, etc. L'accrochage ou le blocage conduit à un arrêt brusque de l'accessoire en rotation. De ce fait, un outil pneumatique incontrôlé est accéléré dans le sens contraire au sens de rotation normal de l'outil rapporté au point de blocage. Si par exemple une meule reste accrochée ou est bloquée dans la pièce à usiner, le bord de la meule qui plonge dans la pièce peut rester accroché et occasionner une rupture de la meule ou un rebond. La meule se déplace alors en direction de l'opéra- teur ou dans le sens opposé, selon le sens de rota- tion de la meule au point de blocage. Les meules peuvent également se rompre dans ces conditions. Un rebond est la conséquence d'une utilisation incorrecte de l'outil pneumatique, et peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifiées ci-dessous. a) Maintenir fermement l'outil pneumatique et placer votre corps et les bras de manière à pouvoir résister aux forces de rebond. Toujours utiliser une poignée additionnelle, si disponible, pour une maîtrise maximale du rebond ou de la réaction de couple au cours du démarrage. L’utilisateur peut maîtriser les couples de réaction ou les forces de rebond, si les précau- tions qui s’imposent sont prises. b) Ne jamais placer la main à proximité de l’outil rapporté en rotation. L’outil rapporté peut effec- tuer un rebond sur votre main. c) Ne pas se placer dans la zone où l'outil pneu- matique se déplacera en cas de rebond. Le rebond entraîne l'outil pneumatique dans le sens opposé au mouvement de la meule au point de blocage. d) Travailler avec une précaution particulière dans la zone des coins, des arêtes vives, etc. Eviter les rebonds de l'outil de travail de la pièce et par conséquent un blocage. L'outil rapporté en rotation a tendance à se bloquer dans les coins, au niveau des arêtes vives ou en cas de rebond. Ceci occasionne une perte de contrôle ou un rebond. e) Ne pas utiliser de lame de scie à chaîne ou de lame de scie dentée. De tels outils rapportés occasionnent fréquemment des rebonds ou la perte de contrôle de l'outil pneumatique.
4.14 Consignes de sécurité spécifiques aux
opérations de meulage et de tronçon- nage : a) Utiliser exclusivement des meules admis- sibles pour votre outil pneumatique et le capotFRANÇAIS fr
de protection prévu pour ces meules. Les meules pour lesquelles l’outil pneumatique n’a pas été conçu ne peuvent pas être protégées de façon suffisante et sont dangereuses. b) le capot de protection doit être solidement fixé à l'outil pneumatique et réglé en vue d’une sécurité maximale, de sorte que l’utilisateur soit exposé le moins possible au corps de la meule. Le capot de protection contribue à protéger l'utilisateur contre les fragments, le contact acci- dentel avec la meule, ainsi que contre les étincelles qui pourraient enflammer les vêtements. c) Les meules doivent être utilisées unique- ment pour les applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler avec le côté d'une meule à tronçonner. Les meules de tronçonnage sont conçues pour un enlèvement de matière avec l'arête de la meule. Tout effort latéral sur ces meules peut les briser. d) Toujours utiliser des brides de serrage non endommagées qui sont de taille et de forme correctes pour la meule choisie. Des brides de meule appropriées supportent la meule et réduisent la possibilité de rupture de la meule. Les brides pour les meules à tronçonner peuvent être différents des autres brides de meule. e) Ne pas utiliser de meules usées d'outils pneumatiques plus grands. Les meules pour des outils pneumatiques plus grands ne sont pas conçues pour les vitesses de rotation plus élevées d'outils pneumatiques plus petits et peuvent se briser.
4.15 Consignes de sécurité complémentaires
spécifiques aux opérations de tronçon- nage : a) Eviter un blocage de la meule à tronçonner ou une pression d'appui trop forte. Ne pas tenter d’exécuter une profondeur de coupe excessive. Une surcharge de la meule augmente la sollicitation et la probabilité de coincement ou de blocage de la meule et par conséquent la possibilité de rebond ou de rupture de la meule. b) Ne pas se placer dans l’alignement de la meule en rotation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule de tronçonnage s'éloigne de votre corps dans la pièce à usiner, un éventuel rebond peut propulser le disque en rotation et l'outil pneuma- tique directement dans votre direction. c) Si la meule se bloque ou en cas d'interrup- tion du travail, arrêter l’appareil et le tenir immobile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne jamais tenter de retirer la meule encore en rotation du plan de coupe, sinon il peut en résulter un rebond. Déterminer et éliminer la cause du blocage. d) Ne pas remettre l'outil pneumatique en marche tant qu'il se trouve dans la pièce à usiner. Laisser la meule à tronçonner atteindre sa pleine vitesse de rotation avant de pour- suivre la coupe avec précaution. Sinon la meule peut se coincer, sauter hors de la pièce à usiner ou occasionner un rebond. e) Supporter les plaques ou les pièces à usiner de grande taille pour minimiser le risque de rebond ou de blocage de la meule. Les pièces à usiner de grande taille ont tendance à fléchir sous leur propre poids. La pièce à usiner doit être supportée des deux côtés de la meule, et ceci aussi bien à proximité du plan de coupe que du bord de la pièce. f) Etre particulièrement prudent lors d'une "coupe en retrait" dans des parois existantes ou dans d’autres zones sans visibilité. Lors de la coupe, la meule plongeante peut occasionner un rebond au contact de conduites de gaz ou d'eau, de câbles électriques ou d'autres objets.
4.16 Autres consignes de sécurité :
AVERTISSEMENT – Toujours porter des lunettes de protection. Utiliser des pièces intermédiaires souples si elles ont été fournies avec l'abrasif et que leur utilisation s'impose. Respecter les indications du fabricant de l'outil ou de l'accessoire ! Protéger les disques contre les graisses et les coups ! Les meules doivent être conservées et manipulées avec soin, conformément aux instructions du fabri- cant. Ne jamais utiliser de meule à tronçonner pour des travaux de dégrossissage ! Ne pas appliquer de pression latérale sur les meules à tronçonner. La pièce à usiner doit être fermement fixée de sorte à ne pas glisser, par exemple à l'aide de dispositifs de serrage. Les pièces à usiner de grande taille doivent être suffisamment soutenues. Si les outils de travail sont utilisés avec un insert fileté, l'extrémité de la broche ne doit pas toucher le fond perforé de l'outil de meulage. S'assurer que le filetage dans l'outil de travail soit suffisamment long pour le logement de la longueur de broche. Le file- tage de l'outil rapporté doit être adapté au filetage de la broche. Voir la longueur et le filetage de la broche à la page 3, au chapitre 13. "Caractéris- tiques techniques". Il est recommandé d'utiliser un système d'aspiration en poste fixe. Les poussières de matériaux tels que les peintures au plomb, certains types de bois, de minéraux et de métaux peuvent s'avérer nocives pour la santé. Le fait de toucher ou d'inhaler ces poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l'utilisateur ou les personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières provenant par exemple de chêne ou de hêtre sont considérées comme étant cancérigènes, particulièrement lorsqu'elles sont associées à des adjuvants de traitement du bois (chromate, produit de protection du bois). Seuls des spécialistes sont habilités à traiter les matériaux contenant de l'amiante. - Utiliser autant que possible un système d'aspira- tion des poussières. - Veiller à une bonne ventilation au poste de travail. - Il est recommandé de porter un masque anti- poussières avec filtre de classe P2. Respecter les directives nationales en vigueur rela- tives aux matériaux à traiter.FRANÇAISfr
L'usinage de matériaux générant des poussières ou des vapeurs nocives (p. ex. amiante) est proscrit. Ne pas utiliser d'outils endommagés, présentant des faux-ronds ou des vibrations. Eviter les dommages sur les conduites de gaz ou d'eau, les câbles électriques et les murs porteurs (statiques). Une poignée additionnelle endommagée ou fissurée doit être remplacée. Ne pas utiliser la machine si la poignée additionnelle est défec- tueuse. Un carter de protection endommagé ou fissuré doit être remplacé. Ne pas utiliser la machine si le carter de protection est défectueux. Les informations qui figurent dans la présente no- tice d'utilisation sont signalées comme suit : Danger ! Risques de dommages corporels ou de dégâts causés à l'environnement. Attention. Risque de dommages matériels.
4.17 Symboles sur l’outil pneumatique
Lire la notice d’utilisation avant la mise en service. Porter des lunettes de protection Porter un casque antibruit Sens de rotation Voir page 2. 1 Raccord enfichable 1/4" 2 Raccord pneumatique avec filtre 3 Interrupteur (marche/arrêt) 4 Blocage de mise en marche 5 Poignée additionnelle 6 Capot de protection 7 Bouton de blocage de la broche * 8 Levier pour le réglage du capot de protection 9Broche 10 Bride d'appui 11 Clé à fourche * 12 Ecrou de serrage (sans outil) * 13 Etrier destiné au serrage/desserrage de l'écrou de serrage (sans outil) à la main * 14 Ecrou de serrage * 15 Clé à ergots *
6.1 Avant la première mise en service
Visser le raccord enfichable (1).
6.2 Fixation de la poignée additionnelle
Travailler uniquement avec la poignée addi- tionnelle (5) fixée ! Visser la poignée addition- nelle sur le côté gauche ou droit de la machine.
6.3 Fixation du capot de protection
Pour des raisons de sécurité, utiliser toujours le capot de protection ! Voir figure, page 2. DW 10-125 Quick : - Presser le levier (8) et tourner le capot de protec- tion de façon à ce que la zone fermée soit orientée vers l'utilisateur. - Contrôler la fixation correcte : le levier (8) doit être enclenché et le capot de protection (6) ne doit pas pouvoir être tourné. DW 125 : - Le capot de protection (6) est fixé sur l'appareil au moyen de 3 vis. - Pour le tourner, dévisser les vis. Tourner le capot de protection (6) de façon à ce que la zone fermée soit orientée vers l'utilisateur. Resserrer les 3 vis - Contrôler la bonne fixation : le capot de protection doit être fixé de façon sûre. Utiliser exclusivement des outils accessoires, qui sont au minimum en retrait de 3,4 mm par rapport au capot de protection. Débrancher l’outil pneumatique de l’alimenta- tion en air comprimé avant de changer l’outil rapporté ou les accessoires, d’effectuer un réglage ou la maintenance de l’outil. La broche doit être arrêtée.
7.1 Bloquer la broche
DW 10-125 Quick : - Enfoncer le bouton de blocage de la broche (7) et tourner la broche (9) à la main, jusqu'à ce que le bouton de blocage de la broche s'enclenche de façon perceptible. DW 125 : - Engager la clé à fourche (11) fournie sur la broche (9) et la bloquer ainsi pour l'empêcher de tourner.
7.2 Montage de la meule
Voir page 2, illustration A. - Monter la bride d'appui (10) sur la broche (9). Elle est fixée correctement s'il est impossible de la tourner sur la broche. - Placer la meule sur la bride d'appui (10). La meule doit être placée de manière équilibrée sur la bride d'appui.
7.3 Fixation / desserrage de l'écrou de ser-
rage (sans outil) (suivant l'équipement) Serrer l'écrou de serrage (sans outil) (12) uniquement à la main ! Pour le travail, l'étrier (13) doit toujours être rabattu à plat sur l' écrou de serrage (12)
Fixer l'écrou de serrage (sans outil) (12) :
Si l'outil de travail situé dans la zone de serrage est d'une épaisseur supérieure à 6 mm, l' écrou de serrage (sans outil) ne doit pas être utilisé ! Dans ce cas, utiliser l' écrou de serrage (14) avec une clé à ergots (15). - Bloquer la broche (voir chapitre 7.1). - Rabattre l'étrier (13) de l'écrou de serrage vers le haut. - Monter l'écrou de serrage (12) sur la broche (9). -Au niveau de l'étrier (13), serrer l' écrou de serrage à la main, dans le sens des aiguilles d'une montre. - Rabattre de nouveau l'étrier (13) vers le bas. Desserrer l'écrou de serrage (sans outil) (12)
- Bloquer la broche (voir chapitre 7.1). - Rabattre l'étrier (13) de l'écrou de serrage vers le haut. - Dévisser l'écrou de serrage (12) à la main, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Remarque : en cas d'écrou de serrage (12) grippé, il est possible d'utiliser une clé à ergots pour le dévis- sage.
7.4 Fixation / desserrage de l'écrou de ser-
rage (suivant l'équipement) Serrer l'écrou de serrage (14) : Les 2 côtés de l'écrou de serrage sont différents. Visser l'écrou de serrage sur la broche comme suit : Voir page 2, illustration B. - A) En cas de meule fine : l'épaulement de l'écrou de serrage (14) est tourné vers le haut, afin de pouvoir fixer correctement une meule fine. A) En cas de meule épaisse : l'épaulement de l'écrou de serrage (14) est tourné vers le bas, afin de pouvoir fixer correctement l'écrou de serrage sur la broche. - Bloquer la broche. Visser énergiquement l'écrou de serrage (14) à l'aide de la clé à ergots (15), dans le sens des aiguilles d'une montre. Desserrage de l'écrou de serrage - Bloquer la broche (voir chapitre 7.1). Dévisser l'écrou de serrage (14) à l'aide de la clé à ergots (15), dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
8.1 Utilisation de l’outil pneumatique
Afin d'obtenir la pleine puissance de votre outil pneumatique, utiliser systématiquement des flexibles pneumatiques avec un diamètre intérieur d’au moins 9 mm. Un diamètre intérieur insuffisant peut nettement réduire la puissance. Attention. Le tuyau d’air comprimé ne doit pas contenir d'eau de condensation. Attention. Pour que cet outil reste opération- nel longtemps, il doit être suffisamment lubri- fié en utilisant de l’huile pneumatique. La marche à suivre est la suivante : – Utiliser de l’air comprimé lubrifié en montant un système de lubrification par brouillard d’huile. – Sans lubrificateur par brouillard d’huile : lubrifier quotidiennement l’outil par le biais du raccord pneumatique. Verser 3 à 5 gouttes d’huile pneu- matique pour 15 minutes de fonctionnement en continu. Si l’outil n’a pas été utilisé pendant plusieurs jours, verser manuellement environ 5 gouttes d’huile pneumatique dans le raccord d’air comprimé. Attention. Ne jamais faire tourner l'outil à vide de façon prolongée. Toujours guider la machine avec les deux mains. Mettre la machine en marche avant de la posi- tionner sur la pièce à usiner. Après l'avoir arrêtée, ne poser la machine qu'une fois que le moteur a cessé de tourner.
1. Fixer un outil rapporté adapté.
2. Régler la pression de service (mesurée au ni-
veau de la sortie d’air avec l’outil pneumatique en marche). Pour la pression de service maxi- male admissible, voir le chapitre « Caractéristiques techniques ».
3. Raccorder l’outil pneumatique à l’alimentation
pousser le dispositif de blo- cage de mise en marche (4) dans le sens de la flèche et actionner l'interrupteur (3). Arrêt : relâcher l'interrupteur (3).
8.2 Consignes pour le travail
Meulage : Exercer sur la machine une pression mesurée et effectuer des allers-retours sur la surface, afin que la surface de la pièce à usiner ne devienne pas trop chaude. Dégrossissage : pour obtenir un résultat correct, travailler avec un angle d'application compris entre 30° et 40°. Tronçonnage : Lors des travaux de tronçonnage, toujours travailler en sens opposé (voir illustration). Sinon, la machine risque de sortir de la ligne de coupe de façon incontrôlée. Toujours travailler avec une avance mesurée, adaptée au matériau à usiner. Ne pas positionner la machine de travers, ne pas l'appuyer ni l'osciller.
Danger ! Avant toute intervention sur l’outil pneumatique, séparer le raccordement pneu- matique. Danger ! Les travaux de maintenance et de réparation autres que ceux décrits dans ce chapitre ne doivent être exécutés que par une per- sonne qualifiée et compétente. - Entretenir régulièrement l’outil pneumatique pour garantir sa sécurité de fonctionnement.
9. Maintenance et entretienFRANÇAISfr
- Vérifier que les raccords sont bien fixés et les resserrer si nécessaire. - Nettoyer le filtre du raccord pneumatique au moins une fois par semaine. - Il est préconisé de placer un réducteur de pres- sion avec séparateur d’eau et dispositif de lubrifi- cation en amont de l’outil pneumatique. - En cas de fuite d’huile ou d’air importante, vérifier l’outil pneumatique et le faire réparer si nécessaire (voir chapitre 11.) - Vérifier la vitesse de rotation régulièrement, et plus précisément après chaque utilisation, et effectuer un contrôle simple du niveau des vibra- tions. - Contrôler régulièrement l'état d'endommagement et d'usure de la broche, du filetage et des disposi- tifs de serrage, ainsi que les tolérances pour le logement d'outils rapportés. - Eviter tout contact avec les substances nocives qui se sont déposées sur l’outil. Porter des équi- pements de protection adaptés et retirer les subs- tances nocives avec des moyens appropriés avant de procéder à la maintenance.
Utiliser uniquement des accessoires d'origine Metabo. Utiliser uniquement des accessoires spécialement conçus pour cet outil pneumatique et qui sont conformes aux exigences et aux données caracté- ristiques de la présente notice d’utilisation. Gamme d'accessoires complète, voir www.metabo.com ou catalogue. Danger ! Seuls des techniciens compétents sont habilités à réparer les outils pneuma- tiques, à condition d’utiliser des pièces de rechange Metabo d’origine ! Pour toute réparation d’un outil pneumatique Metabo, contacter l’agence Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces de rechange peuvent être téléchargées sur le site Internet www.metabo.com. La poussière produite lors du meulage peut contenir des substances toxiques : ne pas les jeter avec les déchets ménagers, mais de manière conforme dans une station de collecte pour les déchets spéciaux. Observez les réglementations nationales concer- nant la mise au rebut dans le respect de l'environne- ment et le recyclage des outils pneumatiques, des emballages et des accessoires. Il est interdit de mettre en danger des personnes ou de nuire à l’environnement. Explications concernant les indications de la page
Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique.
= consommation d'air
max = diamètre max. de l'outil rapporté
max,1 = épaisseur max. admissible de l'outil rapporté dans la zone de serrage avec utilisation d'un écrou de serrage (14)
max,2 = épaisseur max. admissible de l'outil rapporté dans la zone de serrage avec utilisation d'un écrou de serrage Quick (12)
max,3 = meule de dégrossissage / meule de tron- çonnage : épaisseur max. admissible de l'outil rapporté M = filetage de broche l = longueur de la broche de meulage n = vitesse de rotation à vide (vitesse de rota- tion maximale)
= diamètre (intérieur) de flexible C = filetage de raccordement A = dimensions : longueur x largeur x hauteur m=poids Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). Valeurs d'émission Ces valeurs permettent l’estimation des émis- sions de l’outil et la comparaison entre différents outils. Selon les conditions d’utilisation, de l’état de l’outil ou des outils rapportés utilisés, la charge effective peut plus ou moins varier. Pour l'estima- tion, tenir compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindre. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, par ex. mesures organisationnelles. Vibrations (valeur effective d’accélération pondérée ; NE 28927) :
=valeur d'émission vibratoire
=niveau de pression acoustique
=niveau de puissance acoustique
Notice Facile