SBLL 4.2 A1 - Haut-parleur SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SBLL 4.2 A1 SILVERCREST au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Haut-parleur Bluetooth, puissance de 4.2 W, portée Bluetooth jusqu'à 10 mètres, batterie rechargeable intégrée. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour écouter de la musique, des podcasts ou des livres audio via Bluetooth, compatible avec la plupart des appareils Bluetooth. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'eau, rechargez la batterie régulièrement pour prolonger sa durée de vie. |
| Sécurité | Ne pas utiliser à proximité de sources d'eau, ne pas exposer à des températures extrêmes, respecter les consignes de charge. |
| Informations générales | Dimensions compactes, léger et portable, disponible en plusieurs couleurs, garantie de 3 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SBLL 4.2 A1 SILVERCREST
Questions des utilisateurs sur SBLL 4.2 A1 SILVERCREST
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SBLL 4.2 A1 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SBLL 4.2 A1 de la marque SILVERCREST.
MODE D'EMPLOI SBLL 4.2 A1 SILVERCREST
- Informations relatives à la marque commerciale .... 55
- Utilisation conforme 56
- Contenu de la livraison 57
- Éléments de commande 58
- Caracteristiques techniques 59
- Consignes de sécurité 60
6.1 Environnement de fonctionnement 65
7. Droits d'auteur 65
8. Avant la mise en service 65
8.1Chargement de la batterie 65
- Utilisation/Fonctionnement 67
9.1Vue d'ensemble des fonctions des touches 67
9.2 Jumelage avec un apparéil en Bluetooth 68
9.2.1 Connecter l'enceinte à un autre apparéil Bluetooth® .... 69
9.2.2 Connexion automatique à la mise en marche 70
9.3 Mode de fonctionnement TWS 70
9.3.1 Activer le mode TWS 70
9.3.2 Désactiver le mode TWS 71
9.4 Mode de fonctionnement AUX-IN 71
- Dépannage 73
11.Nettoyage 74 - Entreposage en cas de non-utilisation 74
- Directives environnementales et indications concernant l'élimination des déchets 75
- Remarques relatives à la conformité 76
- Remarques concernant la garantie et le service après-vente 77
Felicitations!
Grçé à l'achat de votre enceinte Bluetooth SilverCrest SLL 10 B1, vous avons fait leCHOIX d'un produit de haute qualité.
Avant la première mise en service, familiarisez-vous avec l'enceinte en lisant attentivement le present mode d'emploi. Veuillez notamment respecter les consignes de sécurité et n'utiliser l'enceinte que dans les domaines d'application décrits et indiqués dans le present mode d'emploi.
Veuillez conserveur le present mode d'emploi. Veuillez également transmettre tous les documents en cas de transfert de l'enceinte à un tiers. Le mode d'emploi fait partie intégrante du produit.
Cette enceinte respecte toutes les normes et directives générées dans le certificat de conformité européen. Le fabricant décline toute responsabilité quant à tout dommage ou problème pouvant résultat de la transformation arbitraire de l'appareil. Utilisez uniquement les accessoires spécifiés par le fabricant. Veuillez respecter les réglementations et la législation en vigueur dans le pays d'utilisation.
1. Informations relatives à la marque commerciale
La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques commerciales déposées de Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Toute'utilisation de ces marques par TARGA GmbH s'effectue sous licence.
La marque déposée SilverCrest et la marque commerciale SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
USB est une marque commerciale déposée d'USB Implementers Forum, Inc.
D'autres noms et produits peuvent correspond à la marque de fabrique ou marque commerciale déposée des propriétaires respectifs.
2. Utilisation conforme
Cet apparéil est un produit électronique grand public de divertissement permettant d'écouter de la musique. Le contenu audio peut être transmis par Bluetooth® ou à l'aide d'un cable à prise jack 3,5 mm (AUX IN). En achétant une deuxième enceinte du même type (SLL 10 B1), il est possible de jumeler les deux enceintes et de les utiliser comme système stéreo. L'enceinte ne doit être utilisée qu'à titre privé et non à des fins industrielles et commerciales. L' apparéil ne doit en aucun cas être utilisé dans des régions climatiques tropicales. Le fabricant décline toute responsabilité quant à tout dommage ou problème pouvant résultat de la transformation arbitraire de l' apparéil. Veuillez respecter les règlementations et la législation en vigueur dans le pays d'utilisation.
3. Contenu de la livraison
Retirez l'appareil et tous les accessoires de leur emballage. Enlevez tous les matériaux d'emballage et vérifie que toutes les pieces sont presents dans leur intégralité et ne sont pas endommagées. En cas delivraison incomplète ou défériorée, veuillez vous adresser au fabricant.

| A Enceinte Bluetooth SilverCrest SLL 10 B1 |
| B Câble de charge (USB-A à Micro USB) |
| C Prise jack de 3,5 mm |
| D Leprésent mode d'emploi (image avec symbole) |
| E Guide de démarrage rapide (image avec symbole) |
4. Éléments de commande
Le present mode d'emploi est doté d'une enveloppe pliable. Une illustration numérotée de l'enceinte est reproductive sur la face interne de l'enveloppe. Les chiffres désignent les éléments suivants:
1 Touche (Marche/Arrêt)
2 Touche (Augmenter le volume/Titre suivant)
3 Touche (Baisser le volume/Titre précédent)
4 Touche (Lecture/Pause)
5 Touche (Bluetooth)
6 Touche (TWS)
7 LED TWS
8 Prise de charge Micro USB
9 AUX-IN (prise jack de 3,5 mm)
10 Cache
11 Dragonne
12 LED de fonctionnement/charge
5. Caractéristiques techniques
| Tension/Courant de fonctionnement | 5V ≈ /950mA |
| Batterie: 3,7 V/6000 mAh/2 | 2,2 Wh |
| Puisance de sortie: 1 x 10 watts RMS | |
| Spécification Bluetooth®: V4.2 | |
| Profils pris en charge: A2DP/ AVRCP | |
| Puisance d'émission Bluetooth®: | max. 10 dBm |
| Bande de fréquences Bluetooth®: | 2,402 - 2,480 GHz, bande ISM 2,4 GHz |
| Portée Bluetooth®: env. 10 mètres | |
| Temps de charge: max. 9,5 heures | |
| Lecture de musique: jusqu'à 1 | 2 heures à volume moyen |
| Dimensions: env. 84 x 180 mm | |
| Poids: env. 550 g | |
| Indice de protection IP 7 | |
| Environnement de fonctionnement: | 0 °C à +45 °C, humidité relative max.: 85 % |
| Température de conservation: | 0 °C à +60 °C |
Les caractéristiques techniques ainsi que la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
6. Consignes de sécurité
Préalablement à la première utilisation de l'enceinte, lisez attentivement les instructions suivantes et respectez tous les avertissements, même si la manipulation d'appareils électroniques vous est familière. Conservez ce mode d'emploi soigneusement en vue d'une consultation ultérieure.
Symboles et averissements utilisés et leur signification

DANGER! Cette mention d'advertissement désigne un danger avec un degré de risque élevé pouvant, s'il n'est pas évité, causeur la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT! Cette mention d'advertissement désigne un danger avec un degré de risque modéré pouvant, s'il n'est pas évité, causeur la mort ou des blessures graves.

PRUDENCE! Cette mention d'advertissement désigne un danger avec un degré de risque faible pouvant, s'il n'est pas évité, causeur des blessures légères ou modérées.

ATTENTION! Cette mention d'advertissement identifie des consignes importantes pour la prévention des dommages matériels.

Ce symbole attire l'attention sur des informations complémentaires sur le sujet.

Tension continue
IP7
Indice de protection IP 7: Protection contre l'immersiontemporaire dans I'eau lorsque le cache (10) obtrue laprise de charge.

Ce symbole indique que le mode d'emploi doit être respecté.

ATTENTION! Interface radio
Éteignez l'enceinte si vous vous trouvez dans un avion, un hôpital, salle d'opération ou à proximé d'un systèmelectronique Médical. Les ondes radio émises risquent d'entraver le bon fonctionnement des apparêls sensibles. Maintenez l'enceinte à au moins 20 cm de distance d'un pacemaker ou d'un défibrillateur implanté. Dans le cas contraire, les ondes radio peuvent nuire au bon fonctionnement du pacemaker. Les ondes radio émises peuvent provoquer des bruits parasites dans les apparêls auditifs. Lorsque les composants radio sont allumés, ne placez pas l'enceinte à proximé de gaz inflammables ou d'un environnement à risque d'explosion (par ex. un atelier de peinture), car les ondes radio émises peuvent provoquer une explosion ou un incendie. La portée des ondes radio varie en fonction des conditions ambiantes et environnementales. En cas de transmission de données via une connexion sans fil, des tiers non autorisés peuvent également capter les données. TARGA GmbH n'est pas responsable des interférences radio ou télévision causées par des modifications non autorisées effectuees sur cet appareil. En outre, TARGA décline toute responsabilité en cas de remplacement ou d'échange de câbles de raccordement et d'appareils
non spécifiés par TARGA GmbH. L'utilisateur est seul responsable de la réparation des dysfonctionnements causés par ce type de modification non autorisée ainsi que du remplacement ou de l'échange des appareils.

AVERTISSEMENT! Risque d'explosion!
L'enceinte ne doit pas etre jetee au feu, ceci pouvant provoquer l'explosion de la batterie integree.

AVERTISSEMENT! Veillez à :
- éviter de placer l'enceinte à proximité de flammes (p. ex. bougies allumées);
-éviter toutepénétrationde corps étrangers; - éviter toute exposition de l'enceinte à des variations de température excessives, ici pouvant provoquer une condensation de l'humidité et des courts-circuits électriques; en cas d'exposition malgré tout à de fortes variations de température, attendre (env. 2 heures) avant la mise en service, jusqu'à ce que l'enceinte ait atteint la température ambiente;
- ne pas recouvrir l'enceinte pendant le processus de charge, car cela risque de la faire chauffer.
- dispose les câbles de manière à ce que personne ne puisse trébucher ou marcher dessus, sous peine de provoquer des blessures.

ATTENTION! Veillez à :
-
éviter toute exposition de l'enceinte à des sources de chaleur directes (p. ex. radiateurs);
-
éviter toute exposition directe de l'enceinte à la lumière du soleil ou à une forte lumière artificielle;
-
éviter tout contact avec des liquides agressifs; Lorsque vous utilisez l'enceinte pres de I'eau, assurez-vous qu'aucun cable n'est connecté et que le cache (10) est correctement fermé. Ne placez pas de recipients replis de liquide, tels que des vases ou boissons, sur ou a cote de l'enceinte.
-
éviter toute proximité immédiate de champs magnétiques avec l'enceinte (p. ex. enceintes);
-
éviter toute exposition de l'enceinte à des chocs et vibrations excessifs;
-
toujours saisir le cable d'alimentation au niveau du connecteur, et à ne jamais tirer sur le cable lui-même. Ne placez pas de meubles ou autres objets lourds sur les cables, et voirlez à ce que ceux-ci ne soient pas pliers, en particulier au niveau du connecteur et des prises de raccordement. Ne faites jamais de noèud dans un cable, et ne le reliez pas à autres cables.

AVERTISSEMENT! Risque de blessure d'à un volume élevé.
Écouter de la musique trop fort peut cause des dommages auditifs. Évitez les volumes extrêmes!

AVERTISSEMENT! Sécurité des personnes
Cette enceinte peut être utilisée par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes représentant des capacities mentales, sensorielles ou physiques réduites ou ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances nécessaires, à condition qu'ils soient encadrés ou aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l'ordinateil en toute sécurité et qu'ils comprend les risques encourus Les enfants ne doivent pas jouer avec l'enceinte. Le nettoyage et l'entretien incombant à l'utilisateur ne doit pas être effectuels par des enfants sans surveillance. Tenez également les films d'emballage hors de portée des enfants. L'emballage n'est pas un jouet.

DANGER! Risque d'étouffement!

AVERTISSEMENT! Entretien/Nettoyage
Des réparations s'imposent en cas d'endommagement de l'enceinte, par ex. au niveau de son boîtier, de pénétration de liquides ou d'objets à l'intérieur de l'appareil, ou suite à une exposition à la pluie ou à l'humidité. Pour éviter les dégats liés à l'humidité, assurez-vous de bien fermer le cache (10) lors du nettoyage de l'appareil. Des réparations sont également nécessaires en cas de fonctionnement imparfait ou suite à une chute. En cas d'anomalie (fumée, bruits ou odeurs inhabituels), éteignez immidiatement l'enceinte et débranchez tous les câbles
raccordés. N'utilisez plus l'enceinte tant qu'un technician n'a pas effectué de vérification. Les réparations ne peuvent être effectuées que par des techniciens qualifiés. Nettoyez l'appareil uniquement avec un chiffon propre et sec; n'utilisez jamais de liquides agressifs. N'ouvrez jamais le boîtier de l'enceinte car celui-ci ne contient aucune piece à entretenir. En outre, ceci annulerait vos droits à la garantie.
6.1 Environnement de fonctionnement
L'enceinte peut être utilisée en extérieur et ne subira pas de dommages en cas d'immersion-temporaire dans l'eau, à condition toutefois que le cache obstrue la prise (10). Ne chargez l'appareil que dans un environnement sec.
7. Droits d'auteur
Tous les contenus duprésent mode d'emploi sont soumis aux droits d'auteur et sont mis à disposition du lecteur exclusivement à titre d'information. Toutte copie ou reproduction des données et informations sans l'accord explicite et écrit de l'auteur est interdite. Cette disposition s'applique également en cas d'utilisation commerciale des contenus et données. Le texte et les illustrations sont conformes à l'état de la technique lors de l'impression. Sous réserve de modifications.
8. Avant la mise en service
Le cas échéant, retirez le film de protection du pied de l'appareil.
8.1 Chargement de la batterie

ATTENTION! Chargez la batterie uniquement avec un adaptateur secteur USB approprié, avec une tension de
sortie de 5V et un courant de sortie d'au moins 950~mA . L'adaptateur secteur USB n'est pas fourni. Utilisez uniquement le cable de charge (B) fourni. N'utilisez jamais de port USB sur un PC ou un ordinateur portable pour recharger la batterie.
Avant d'utiliser l'enceinte pour la première fois, la batterie intégrée doit être complètement chargée. Veuillez procéder de la manière suivante :
Ouvrez le cache (10) à l'arrête de l'enceinte.
- Branchez la fiche USB A du cable de charge (B) sur un adaptateur secteur USB approprié.
- Branchez le connecteur Micro USB du cable de chargement (B) sur la prise de chargement Micro USB (8) de l'enceinte. Pendant le chargement, levoyant LED Fonctionnement/Charge (12)s'allume en orange et s'eteint une fois le chargement terminé.
- Une fois la charge terminée, débranchez le cable de charge (B) de l'enceinte et refermez le cache (10).

Un niveau de batterie faible sera signalé comme suit :
Un bip retentit. Levoyant LED Fonctionnement/Charge (12) clignote ensuite en orange pendant environ 15 secondes. Levoyant LED Fonctionnement/Charge (12) indique ensuite le mode de fonctionnement en cours pendant environ 45 secondes.
Cette opération se repête jusqu'à ce que la batterie soit totalement décharge. Ensuite, l'enceinte s'eteindra automatiquement.
9. Utilisation/Fonctionnement
9.1 Vue d'ensemble des fonctions des touches
| Touche | Fonction |
| ○ | ➢Mettre en marche: effectuez une pression brève➢Arrêtéter: maintenez la touche enfonnée pendant env. 3 secondes |
| + | ➢Augmenter le volume: effectuez une pression brève. Un bip retentit lorsque le volume maximum est atteint➢Passer au titre suivant: maintenez la touche enfonnée pendant env. 2 secondes |
| - | ➢Baisser le volume: effectuez une pression brève➢Recommencer la lecture du titre en cours depuis le début: maintenez la touche enfonnée pendant env. 2 secondes➢Revenir au titre précédent: lorsque la lecture du titre en cours recommence depuis le début, appuyez à nouveau sur la touche -(3) pendant environ 2 secondes. |
| ▷■ | ➢Lecture/Pause: effectuez une pression brève |
| ※ | ➢Activer le Bluetooth®: effectuez une pression brève, un bip retentit |
| ➢Désactiver le Bluetooth®: effectuez une pression brève; un nouveau jumelage est possible immédiatement | |
| ← | ➢Activer le mode TWS: effectuez une pression brève ➢Désactiver le mode TWS: effectuez une pression brève |
9.2 Jumelage avec un apparéil en Bluetooth®

Pendant le processus de jumelage, la prise AUX-IN (9) ne doit pas etre utiliser.

Le nom d'appareil Bluetooth de l'enceinte est SLL 10 B1.
Si un code PIN vous est demandé pendant le processus de jumelage, saisissez « 0000 ». La connexion peut prendre plus ou moins de temps selon l'appareil utilisé.
- Configurez votre appareil Bluetooth®, p. ex. votre smartphone, de manière à ce qu'il recherche les appareils en Bluetooth® disponibles à proximé. Veuillez vous reporter au mode d'emploi de votre appareil Bluetooth®.
- Allumez l'enceinte en effectuant une brève pression sur la touche (1). Levoyant LED de fonctionnement/charge (12) clignote deux fois en blanc, plusieurs bips retentissent, puis levoyant LED de fonctionnement/charge (12) clignote rapidement en bleu. Le mode de jumelage est à présent actif.
- Dans la liste des appareils trouvés, Sélectionnez l'articile SLL 10 B1 pour jumeler les deux appareils. Plusieurs bips retentissent et le
voyant LED de fonctionnement/charge (12) clignote en bleu deux fois toutes les 3 secondes une fois la connexion établie.
- Lancez à présent la lecture sur votre apparéil Bluetooth®. La lecture s'effectue via l'enceinte connectée.
- Pour interrompre la connexion Bluetooth®, désactiverz l'enceinte en Maintenant la touche 1) enfoncée pendant environ 3 secondes. Une série de bips retentit et le voirant LED de fonctionnement/charge (12) clignote deux fois en blanc, puis s'éteint.
9.2.1 Connecter l'enceinte à un autre apparéil Bluetooth®
Pour connecter l'enceinte actuellément connectée à un autre appareil Bluetooth®, vous doivent désactiver la connexion existante en appuyant sur le bouton (5). Vous pouvez également désactiver la fonctionnalité Bluetooth depuis l'ordinate Bluetooth® actuellément connecté.
Un bip retentit et levoyant LED de fonctionnement/charge (12) clignote rapidement en bleu. Le mode de jumelage est à présent actif et l'enceinte peut être connectée à un autre apparéil Bluetooth®.

Si aucune connexion n'est établie dans les 3 minutes, l'enceinte s'éteint automatiquement. Dans ce cas, le processus doit être relicé.

L'enceinte s'éteint automatiquement au bout de 10 minutes si chaque signal n'est reçu en mode Bluetooth pendant 10 minutes.
9.2.2 Connexion automatique à la mise en marche
Lorsque vous mettez l'enceinte en marche, elle se connecte automatiquement au dernier apparéil en Bluetooth® jumelé.
Si ce n'est pas le cas, vous doivent la connecter manuellement. Veuillez vous reporter au mode d'emploi de votre apparéil Bluetooth®.
9.3 Mode de fonctionnement TWS
En achetant une deuxième enceinte du même type (SLL 10 B1 possible de raccorder les deux enceintes et de les utiliser comme système stéreo. Pour acheter une第二种 enceinte, rendez-vous sur le site Internet de Lidl, www.lidl.de/de/onlineshop.

TWS: « True Wireless Stereo » >>> véritable système stéreo sans fil.
Cette fonction permet de jumeler deux enceintes.
L'enceinte gauche fait office d'enceinte principale connectée à un apparéil Bluetooth®. Il transmet les signaux audio reçus à la deuxième enceinte (droite).
9.3.1 Activer le mode TWS

Lorsque le mode TWS est activé, il ne doit y avoir aucune connexion entre une enceinte et un apparéil Bluetooth®. Le cas échéant, supprimez la connexion existante.
- Allumez les deux enceintes et Sélectionnez celle qui fera office d'enceinte gauche (enceinte principale).
-
Appuyez sur la touche (6) de l'enceinte gauche. Un bip retentit et levoyant LED TWS (7) clignote rapidement en vertpendant le jumelage.
-
Appuyez à présent brievement sur la touche (5) de l'autre enceinte (droite).
- Un signal sonore retentit pour indiquer que le jumelage a reussi. Le mode TWS est à présent actif.
LevoyantLED TWS(7)s'allume en vert sur les deux enceintes.

Les deux enceintes s'éteignent automatiquement au bout de 6 minutes environ si aucune connexion n'est établie dans celaps de temps. ÀpRES avoir rallumé les enceintes, le processus de jumelage doit être reliçé. Les touches (4), -3 et +2) qui commandent la lecture fonctionnent sur les deux enceintes.
- Lancez à présent la lecture sur votre apparéil Bluetooth®.
9.3.2 Désactiver le mode TWS
- Appuyez brievement sur la touche *= (6) de l'une des enceintes pour désactiver le mode TWS. ÀpRES un bip, le voyant LED TWS (7) s'éteint sur les deux enceintes.
- La lecture continua à présent sur l'enceinte de gauche uniquement.
- Vous pouvez réactiver le mode TWS en appuyant brievement sur la touche (6) de l'enceinte de droite.
9.4 Mode de fonctionnement AUX-IN
Vous pouvez écouter de la musique à partir d'un apparéil audio portable branché sur le cable 3,5 mm (C).

Pour le mode AUX-IN, utilisez le cable de prise 3,5 mm fourni (C).

Lorsqu'une prise jack de 3,5 mm est branchée dans la prise AUX-IN (9) de l'enceinte, celle-ci bascule automatiquement sur l'entrée AUX-IN. Si une connexion Bluetooth® est active, elle est interrompue à ce moment-là, et la lecture s'effectue via l'entrée AUX IN.

En mode AUX-IN, il est impossible d'avancer ou de reculer d'un titre à l'aide des boutons (3) et (2).

L'enceinte s'éteint automatiquement au bout de 10 minutes si chaque signal n'est reçu en mode AUX-IN pendant 10 minutes.
- Désactivez l'enceinte et ouvre le cache (10).
- Connectez l'appareil audio à la prise AUX-IN de l'enceinte. Utilisez le cable de 3,5 mm fourni (C) fourni.
- Allumez l'enceinte en effectuant une brève pression sur la touche (1). Une série de bips retentit et le voyant LED de fonctionnement/charge (12) s'allume en bleu.
- Lancez à présent la lecture sur votre apparéil audio. Assurez-vous que le volume est régle à un niveau bas.
- Réglez ensuite le volume de l'enceinte sur le niveau souhaité à l'aide des touches (3) et (2). La touche (4) permet d'activer la fonction Muet.
- Une fois l'utilisation du mode AUX-IN terminée, retirez le cable de 3,5 mm (C) de la prise AUX-IN (9).
Fermez le cache (10).

Lorsque vous vous servez du connecteur AUX-IN, n'utilisez pas l'appareil pres de l'eau.
10. Dépannage
L'enceinte ne s'allume pas.
- La batterie de l'enceinte est déchargée. Chargez la batterie avec un adaptateur secteur USB approprié.
L'appariume avec un apparéil Bluetooth® compatible ne fonctionne pas
- Verifiez si l'enceinte est allumée. Si ce n'est pas le cas, allumez-la.
- Vérifiez la distance entre l'enceinte et l'appareil Bluetooth®. Celle-ci ne doit pas dépasser 10 mètres. Les obstacles et les apparciels électroniques peuvent avoir un effet négatif sur la portée de réception. Si nécessaire, réduisez la distance entre les apparciels.
- Vérifiez que la fonction Bluetooth® est activée sur l'appareil Bluetooth®. Activez la fonction Bluetooth® si besoin.
Le cas échéant, retirez un cable 3,5mm enché dans la prise AUXIN (9) car la fonction Bluetooth® est interrompue lorsqu'un cable est connecté.
Assurez-vous qu'aucune connexion antérieure avec un autre apparéil Bluetooth® n'est encore active. Si c'est le cas, désactiver la connexion et reconnectez-vous à la source sonore souhaitée.
Aucun son
- Augmentez le volume de l'enceinte. En mode AUX-IN, augmenter le volume de votre lecteur peut également résoudre le problème.
Vous remarquez des fonctionnalités limitées
- Ce problème peut être dû au fait que votre apparéil Bluetooth® utilise une version absolète du logiciel. Dans ce cas, essayez de
mettre à jour la version du logiciel. Veuillez vous reporter au mode d'emploi de votre(AP)appeilBluetooth®.
11. Nettoyage
Veillez à protéger l'enceinte ou la prise de raccordement contre l'humidité. Pendant le nettoyage, maintenez le cache (10) fermé.
- Nettoyez l'enceinte uniquement avec un chiffon doux légèrement humide.
- N'utilisez pas d'agents nettoyants corrosifs, abrasifs ou à base de solvant. Ces produits peuvent provoquer des dommages irréparables sur les surfaces de l'enceinte.
12. Entreposage en cas de non-utilisation
Rangez l'enceinte dans un endroit sec et propre, à l'abri de la lumière directe du soleil. En cas de non-utilisation prolongée, rechargez la batterie intégrée de temps en temps afin de prolonger sa durée de vie.
13. Directives environnementales et indications concernant l'élimination des déchets

Le symbole représentant une poubelle barrée est apposé sur le produit. Celui-ci est donc soumis à la directive européenne 2012/19/EU. Celle-ci stipule que tous les déchets d'équipements ELECTriques et électroniques doivent être éliminés de manière séparée et via des points de collecte définis par l'État. Des renseignements complémentaires peuvent être obtenus auprès de la municipalité, des services d'élimination des déchets, ou du commerce ayant vendu l'appareil.
La batterie intégrée ne peut pas être sortie pour la mise au rebut.

L'élimination de l'emballage doit également respecter les directives environnementales. Les cartons peuvent être déposés dans les bacs de collecte de nouveaux papiers ou aux points de collecte publics en vue de leur recyclage. Les films et plastiques utilisés dans les emballages d'origine sont collectés par les entreprises de ramassage des déchets locales et éliminés de manière respectue de l'environnement.

Veuillez prendre en compte l'identification des matériaux d'emballage lors du tri sélectif. Ils sont caractérisés par des abréviations (a) et des numérores (b) ayant la signification suivante:

1-7 : plastique / 20-22 : papier et carton / 80-98 : matériaux composites.

Le produit est recyclable, il est soumis à la responsabilité du fabricant et doit être collecté séparément.
14. Remarques relatives à la conformité
CE Le present apparéil est conforme respectivement aux exigences fondamentales et aux autres dispositions pertinentes de la directive RED 2014/53/EU et de la directive RoHS 2011/65/EU.
Le document intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au téléchargement sous le lien suivant:
15. Remarques concernant la garantie et le service après-vente
Garantie de TARGA GmbH

La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. Merci de conserver le ticket de caisse d'origine comme preuve d'achat. Avant de mesure votre produit en service, merci de dire la documentation jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous adresser à notre assistance téléphonique. Pour toute demande, ayez la reférence de l'article et si disponible, le numéro de série, à portée de main. S'il est impossible d'apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique organisera une intervention technique en fonction de l'origine de la panne. Pendant la période de garantie, si un défaut matériel ou de fabrication est constaté, le produit sera soit réparé, soit remplaced, le choix restant à notre discrétion. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la période de garantie. Les consommables comme les piles, les piles rechargeables et les ampoules sont exclus de la garantie.
Vos droits légaux à la garantie envers le vendeur ne sont ni affectés, ni limités par la présente garantie.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur restete nenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a eté consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité resultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1^ S'il est propre à l'usage habituèlement attendu d'un biensemblable et, le cas échéant :
-
s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posseder les qualités que celui-ci aprésentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle;
-
s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage;
2^ Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou estre propre a tout usage special recherche par I'acheteur, ported a la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L'action résultat du début de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des defaults cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuents tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquisse, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648 1er alinea du Code civil
L'action résultat des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquérér dans un-delai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pieces détachées indispensablees à l'utilisation du produit sont disponibles
pendant la durée de la garantie du produit.

Service

Telephone: 0800 919270
:
targa@lidl.fr
IAN: 331696_1907

Fabricant
TARGA
GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
ALLEMAGNE
Garantie de TARGA GmbH

La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. Merci de conserver le ticket de caisse d'origine comme preuve d'achat. Avant demettre votre produit en service, merci de dire la documentation jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous adresser à notre assistance téléphonique. Pour toute demande, ayez la reférence de l'article et si disponible, le numero de série, à portée de main. S'il est impossible d'apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique organisera une intervention technique en fonction de l'origine de la panne. Pendant la période de garantie, si un defaulted matériel ou de fabrication est constaté, le produit sera soit réparé, soit remplaced, le choix restant à notre déspréciation. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la période de garantie. Les consommables comme les piles, les piles rechargeables et les ampôules sont exclus de la garantie.
Vos droits légaux vis-à-vis du vendeur ne sont ni affectés ni limités par cette garantie.

Service

Telephone: 070 270 171
:
targa@lidl.be

Telephone: +32 70 270 171
:
targa@lidl.be

Telephone: 0842 665 566
:
targa@lidl.ch
IAN: 331696_1907

Fabricant
TARGA
GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
ALLEMAGNE
Inhoud
8.1 Nabijanie bataie 173
- Obsluha a prevadzka 175
9.1 Prehl'ad funkci tlačidiel 175
9.2 Spárovanie so zariadením Bluetooth 176
9.2.1 Pripojenie reproductora kinému zariadeniu Bluetooth®.177
9.2.2 Automaticke pripojenie pri zapnuti 177
8.1 Nabijanie bâtérie

POZOR! Na nabijanie baterie pouzivaje vylučne vchodný USB sieťový modul s vystupnám napatím 5 V a vystupnám prúdom najmenej 950 mA. USB sieťový modul nie je sučastóu balenia. Na nabijanie použivaje len dodaný nabijaci kabel (B). Na nabijanie nikdy nepouživaje USB pripojenie k stolnému alebo prenosnému počitáču.
Notice Facile