SBLL 3 A1 - Haut-parleur SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SBLL 3 A1 SILVERCREST au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Haut-parleur Bluetooth, puissance de sortie de 3W, portée Bluetooth jusqu'à 10 mètres, batterie rechargeable intégrée. |
|---|---|
| Utilisation | Connectez via Bluetooth à des appareils compatibles, idéal pour écouter de la musique, des podcasts ou des appels mains libres. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'eau, pour des problèmes techniques, contacter le service après-vente. |
| Sécurité | Ne pas utiliser à proximité de sources d'eau, éviter les températures extrêmes, ne pas démonter l'appareil. |
| Informations générales | Compatible avec la plupart des appareils Bluetooth, autonomie de la batterie d'environ 4 heures, temps de charge de 2 heures. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SBLL 3 A1 SILVERCREST
Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SBLL 3 A1 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SBLL 3 A1 de la marque SILVERCREST.
MODE D'EMPLOI SBLL 3 A1 SILVERCREST
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité BLUETOOTH
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité BLUETOOTH
... Page 59 Établir une connexion Bluetooth
........ Page 59 Fonctions des touches de l‘enceinte Bluetooth
SBL 4 A1 Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications im- portantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être uti- lisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Utilisation conforme Cette enceinte, appareil électronique grand public, est conçue pour lire des fichiers audio via une connexion Bluetooth. Cette enceinte peut également s‘utiliser comme kit mains libres pour les téléphones mobiles; le téléphone ou l‘ordinateur doivent prendre en charge la norme Bluetooth
4.1. Grâce aux boutons49 FR/BE intégrés sur l‘enceinte, il vous est possible de sélectionner des morceaux dans la playlist sé- lectionnée pendant la lecture. Vous pouvez également régler le volume de l‘enceinte. La batterie intégrée permet un fonctionnement sans fil. Ce produit est uniquement à usage privé et ne peut être utilisé à des fins commerciales. Toute autre utilisation n‘est pas conforme. Toute réclamation résultant d‘une mauvaise utilisation ou de modifications illégales de l‘enceinte, est considérée comme non fondée. L‘utilisation se fait à vos propres risques. Avertissements et symboles utilisés Dans ce manuel, les avertissements utilisés sont les suivants : DANGER Ce signe indique un risque mortel. Respectez rigoureusement cet avertissement afin d‘éviter tout risque de blessure ou de mort. Suivez ces instructions afin d‘éviter tout risque de mort ou de blessures graves !50 FR/BE ATTENTION Ce signe indique des dégâts matériels possibles. Respectez rigoureusement cet avertissement afin d‘éviter tout dégât matériel. Suivez ces instructions afin d‘éviter tout dégât matériel. REMARQUE Ces renseignements supplémentaires per- mettent une meilleure utilisation de l‘article. Remarques relatives aux marques utilisées - USB
est une marque déposée de USB Implementers Forum, Inc. - La marque verbale Bluetooth
et le logo Bluetooth
sont des marques déposés appartenant à Bluetooth SIG, Inc. (Spe- cial Interest Group), toute utilisation des marques verbales par la société OWIM GmbH & Co. KG s‘effectue dans le cadre d‘une licence. - La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.51 FR/BE Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Contenu de la livraison 1 haut-parleur Bluetooth
SBL 4 A1 1 câble de chargement (Micro USB / USB) 1 mode d‘emploi Descriptif des pièces
Touche : baisser le volume sonore / titre précédent
Touche : augmenter le volume sonore / titre suivant
Haut-parleur (2 pièces)
Voyant lumineux LED en dessous du couvercle de protection
LED de contrôle ON / OFF / CONNEC- TION en dessous du couvercle de protection 1252 FR/BE
Port: micro USB Dimensions : env. 19,9 x 6,7 x 8,5 mm (l x H x D) Poids : env. 521 g Conditions de fonctionnement: 10 °C–40 °C, 40 %–85% d‘humidité relative Température de stockage : de -20 °C à +60 °C Bande de fréquence: 2400 MHz– 2483,5 MHz Puissance de transmission max.: 1 mW53 FR/BE Sécurité Prenez connaissance de toutes les indications de maniement et de sécurité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ! Si vous remet- tez le produit à un tiers, veuillez également lui transmettre tous les documents s‘y rapportant ! DANGER
FANTS EN BAS ÂGE! DANGER Risque d‘asphyxie! Ne jamais lais- ser les enfants manipuler sans surveillance l’emballage. Il existe un risque d’étouffe- ment par le matériel d’emballage. Les en- fants sous-estiment souvent le danger. Le matériel d‘emballage n‘est pas un jouet. Cet appareil peut être utilisé par des en- fants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connais- sances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre de l‘appareil et comprennent les risques liés à son utili- sation. Les enfants ne doivent pas jouer54 FR/BE avec cet appareil. Le nettoyage du produit ne peut pas être effectué par des enfants laissés sans surveillance. N‘ouvrez en aucun cas l‘enceinte et ne la jetez pas au feu.
MATÉRIELS Cet article ne contient aucune pièce né- cessitant une maintenance de la part de l’utilisateur. La batterie ne peut pas être remplacée. Vérifiez le produit avant chaque utilisa- tion ! N‘utilisez pas l‘appareil, si vous constatez des dommages sur l‘appareil ou le câble de charge! Si vous remarquez des anomalies pendant son fonctionnement (par exemple. des bruits inhabituels, une odeur ou fumée étrange), éteignez-le immédiatement et débranchez tous les câbles. N‘utilisez plus l‘appareil. Après un changement de température brutal, de la condensation peut se former à l‘intérieur de l‘appareil. Dans ce cas, laissez l‘appareil s‘acclimater pendant quelques heures avant de l‘utiliser à nouveau ! Ne placez en aucun des bougies allu- mées ou un feu ouvert sur l‘enceinte ou à proximité.55 FR/BE N‘utilisez pas l‘appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radia- teurs ou autres dispositifs émettant de la chaleur ! Ne jetez pas l‘enceinte au feu et ne l‘ex- posez pas à des températures élevées. Protégez l‘enceinte des gouttes et projec- tions d‘eau. Utilisez uniquement l‘appareil dans un environnement sec. DANGER Confiez exclusivement les réparations à des techniciens qualifiés. DANGER Interface Éteignez l‘appareil dans les avions, les hôpi- taux, les locaux d‘exploitation ou à proximité de systèmes électroniques médicaux. Les ondes radio transmises peuvent affecter le fonctionnement des équipements électroniques sensibles. Gardez une distance d‘au moins 20 cm entre l‘appareil et les stimulateurs ou défibrillateurs cardiaques implantés, car le fonctionnement de ces derniers peut être af- fecté par rayonnement électromagnétique. Les ondes radio émises peuvent provoquer des interférences avec les appareils auditifs. Ne placez jamais l‘appareil à proximité de gaz inflammables ou dans des environnements potentiellement explosifs (p.ex. les ateliers de56 FR/BE peinture) lorsque les composants radio sont allumés, car les ondes radio émises peuvent provoquer une explosion ou un incendie. La portée des ondes radio dépend des condi- tions environnementales. La réception des données par des tiers non autorisés ne peut être exclue, en cas de transmission sans fil des données. La SARL OWIM GmbH & Co KG n‘est pas responsable des interférences dans la réception d‘appareils radio ou de té- lévision qui sont causées par des modifications non autorisées de l‘appareil. En outre, OWIM GmbH & Co KG n‘assume aucune responsa- bilité pour le remplacement ou l‘échange de câbles et appareils, qui ne sont pas vendus par OWIM. Seul l‘utilisateur de l‘appareil est responsable de l‘élimination de ces interfé- rences causées par de telles modifications non autorisées de l‘appareil, ainsi que pour le remplacement de ces équipements. Consignes de sécurité pour les batteries intégrées Ne jamais ouvrir le produit ; les réparations doivent uniquement être effectuées par un personnel spécialisé.57 FR/BE
ATTENTION! RISQUE D‘EXPLO-
SION! Ne jetez pas le produit au feu. Évitez les conditions et les températures extrêmes pouvant influer sur les batteries, par ex. un radiateur / le rayonnement direct du soleil. Lorsque les batteries fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédiatement un médecin ! Ne recouvrez pas le produit pendant l‘utilisation ou pendant le chargement. Dans le cas contraire, le produit pourrait surchauffer. Ce produit contient une batterie ; en cas de mauvaise utilisation, la batterie peut provoquer un incendie, une explosion ou peut fuir. Avant la mise en service Remarque : L’ensemble des pièces doivent être déballées, et les matériaux composant l’emballage doivent être jetés. Vérifiez l‘intégralité et l‘intégrité du contenu de l‘emballage avant la mise en service !58 FR/BE Placez l‘appareil pour une utilisation sur une surface horizontale et plate. Chargement de la batterie Veillez à charger complètement la batterie avant la première utilisation. Si la batterie est vide, un signal sonore retentit toutes les 30 secondes pendant le fonctionnement de l‘appareil. Vous devez alors recharger la batterie dès que possible. En fonction du volume et de l‘âge de la batterie, la durée de fonctionnement de l‘appareil complètement chargé est d‘en- viron 8heures (niveau de volume moyen). Ouvrez le cache de protection
Branchez le connecteur micro USB du câble de recharge
dans le port micro USB
. Branchez le connecteur USB du câble de charge dans le port USB d‘un PC ou d‘une unité d‘alimentation USB (non fournis). Remarque: Le voyant d‘état de charge LED
s‘allume en orange pendant le chargement, et s‘éteint dès que le proces- sus de charge est terminé. La durée de recharge est d‘env. 6,5 heures en cas de batterie déchargée.59 FR/BE Remarque: il est possible d‘utiliser l‘enceinte pendant son chargement. Néanmoins, il vous faudra au moins deux fois plus de temps pour la charger. À la fin du chargement, retirez le port mi-
ro USB du câble de chargement et ferme
Établir une connexion Bluetooth
enfoncée, jusqu‘à ce que la LED de contrôle ON / OFF / CONNECTION
clignote en bleu et qu‘un signal retentisse. L‘enceinte essaie alors d‘établir un connexion avec l‘appareil récepteur (p.ex. un smartphone ou un ordinateur). Allumez l’appareil récepteur et activez la fonction Bluetooth
. L’appareil récepteur indiquera l’enceinte sous l’identifiant SBL 4 A1. Confirmez la connexion avec l’enceinte Bluetooth
. Veuillez respecter les indications du logiciel de l‘appareil récepteur. La LED de signal s‘allume en bleu et un signal sonore retentit.60 FR/BE La connexion a une portée maximale d‘env. 10m, mais peut diminuer en fonc- tion de l‘agencement de la pièce (p.ex. la présence de meubles, murs). L‘appareil récepteur doit être compatible avec la norme Bluetooth
4.1. Dans le cas contraire, il est possible que toutes les fonctions qui suivent ne soient pas disponibles. Fonctions des touches de l‘enceinte Bluetooth
Démarrez une playlist sur votre appareil récepteur. Réglez le volume de ce dernier au maximum. Vous pouvez régler le volume so- nore sur l‘enceinte Bluetooth
, en suivant ces explications. Les haut-parleurs
vous per- mettent d‘écouter votre musique. L‘enceinte Bluetooth
se compose de 4 touches. Voici les différentes fonctions disponibles: Touche Fonction - Pression maintenue env. 3 secondes: mise en marche de l'appareil - Pression maintenue env. 1 seconde: arrêt de l'appareil61 FR/BE Touche Fonction - Pression brève pendant la lecture: pause / reprendre la lecture - Pendant la fonction téléphone:
- appuyer deux fois = recomposi- tion
- appuyer brièvement sur la touche = prendre l‘appel
- maintenir la touche enfoncée = rejeter l‘appel - Appuyer sur la touche pendant l‘appel pour augmenter le vo- lume - Pression maintenue pendant la lecture: chanson suivante de la playlist - Pression brève pendant la lec-
ure: augmenter le volume son ore. Lorsque le volume sonore maxi- mal est atteint, un signal sonore retentit - Appuyer sur la touche pendant l’appel pour diminuer le volume - Pression maintenue pendant la lecture: revenir au début de la chanson écoutée - Pression brève pendant la lec- ture: baisser le volume sonore - Touche pressée deux fois : revenir au début de la chanson précé- dente de la playlist.62 FR/BE Accepter un appel (kit mains-libres) Si l‘enceinte Bluetooth
est connectée à un smartphone compatible avec la norme Blue- tooth
4.1, vous pouvez prendre un appel sans avoir besoin de couper la musique de l‘enceinte. En ce qui concerne les réglages nécessaires sur votre smartphone, veuillez vous référer à la notice d‘utilisation de ce dernier. L‘enceinte
diffusera la sonnerie du téléphone ainsi que la voix de votre cor- respondant téléphonique. La lecture de la musique est automatique- ment interrompue lorsque vous recevez un appel. Le microphone
capte votre voix. Appuyez brièvement sur la touche
pour répondre à l‘appel. En pressant plus longtemps la touche
, l‘appel entrant est refusé. Réglez le volume sonore pendant l‘appel, comme décrit sous «Fonctions des touches de l‘enceinte Bluetooth
», à l‘aide des touches
Appuyez brièvement sur la touche pour mettre fin à la communication. Si la musique s‘est interrompue à cause de l‘appel, elle reprendra automatiquement63 FR/BE à la fin de la communication. Si la musique ne se relance pas automatiquement, pres- sez la touche
, afin de poursuivre manuellement la lecture. Stockage en cas de non-utilisation Entreposez l‘appareil dans un endroit sec, protégé de la poussière et des rayons du soleil. La batterie doit être régulièrement rechargée. Nettoyage Éteignez l‘appareil, retirez tous les connec- teurs et fermez le cache de protection
avant de le nettoyer! Nettoyez uniquement l’extérieur de l‘ap- pareil à l’aide d’un chiffon doux et sec ! Un produit nettoyant doux peut être utilisé, en cas de salissures tenaces. Ne pas utiliser de produits nettoyants cor- rosifs, abrasifs ou liquides, qui pourraient endommager le produit.64 FR/BE Dépannage = Erreur = Cause possible = Mesure Ne fonctionne pas La batterie est vide. Charger la batterie, comme décrit sous «Chargement de la batterie». Aucune connexion Bluetooth Mauvaise utilisation de l‘enceinte. Éteindre l‘enceinte Bluetooth
et la rallu- mer, augmenter le volume sonore. Défaut sur l‘appareil sonore. Vérifier si l‘appareil sonore détecte l‘enceinte Bluetooth
Vérifier si l‘appareil sonore détecte d‘autres appareils compatibles avec la norme Bluetooth
Le cas échéant, une nouvelle connexion doit être établie entre les deux appareils. Aucune lecture de musique avec le Bluetooth
Mauvaise utilisation de l‘enceinte. Éteindre l‘enceinte Bluetooth
et la rallumer.65 FR/BE Vérifier, en appuyant sur la touche
si vous n‘avez pas appuyé dessus par mégarde. Appuyez sur la touche
pour augmenter le volume. Mauvaise utilisation de l‘appareil sonore. Augmenter le volume sonore du lecteur. Mise au rebut
emballage se compose de mati ères recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Le «point vert» n‘est pas valable en Allemagne. Votre mairie ou votre municipalité vous rensei- gneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Le symbole de la poubelle à rou- lettes barrée ci-dessous indique que ce dispositif est soumis aux dispositions de la directive 2012 / 19 / UE. Cette directive stipule que vous ne devez pas jeter cet appareil avec les ordures ménagères mais dans des centres de collecte désignés, des centres de recyclage ou des services d‘élimi- nation des déchets.66 FR/BE La mise au rebut est gratuite. Éliminez correc- tement pour protéger l‘environnement. Pour plus d‘informations, contactez la société d‘élimination des déchets de votre ville ou municipalité. La batterie insérée ne peut pas être extraite pour être mise au rebut. Déclaration de conformité UE simplifiée Par la présente, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclare que le produit Haut- parleur Bluetooth
HG01335A, HG01335B, HG01335C, est conforme aux directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. Le texte de la déclaration de conformité euro- péenne est disponible en version complète à l‘adresse suivante: www.owim.com Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement67 FR/BE avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au ven- deur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication de- vait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien dé- faillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure nor- male (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.68 NL/BE Inleiding ..............................................Pagina 69 Correct gebruik ....................................Pagina 69 Gebruikte waarschuwingen en symbolen .........................................Pagina 70 Opmerkingen omtrent handelsmerken .....................................Pagina 71 Omvang van de levering ....................Pagina 72 Beschrijving van de onderdelen .........Pagina 72 Technische gegevens ..........................Pagina 73 Veiligheid ...........................................Pagina 74 Veiligheidsinstructies voor geïntegreerde accu‘s ...........................Pagina 77 Voor de ingebruikname ...........Pagina 78 Accu opladen ......................................Pagina 78 Bluetooth
Notice Facile