PARKSIDE PFBS 160 B2 - Perceuse

PFBS 160 B2 - Perceuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PFBS 160 B2 PARKSIDE au format PDF.

📄 132 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice PARKSIDE PFBS 160 B2 - page 40
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PFBS 160 B2

Catégorie : Perceuse

Caractéristiques techniques Perceuse à percussion PARKSIDE PFBS 160 B2, puissance de 600 W, vitesse à vide de 0-3000 tr/min, couple max de 40 Nm.
Types de matériaux Convient pour le perçage dans le bois, le métal et le béton.
Utilisation Idéale pour les travaux de bricolage à domicile, notamment pour le perçage et le vissage.
Accessoires inclus Mandrin auto-serrant, plusieurs forets adaptés aux différents matériaux.
Maintenance Nettoyer régulièrement le mandrin et vérifier l'état des forets. Lubrifier les pièces mobiles si nécessaire.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants. Ne pas forcer l'appareil lors du perçage.
Informations générales Garantie de 3 ans, poids de 1,5 kg, dimensions compactes pour un rangement facile.

FOIRE AUX QUESTIONS - PFBS 160 B2 PARKSIDE

Comment puis-je changer le foret de ma perceuse PARKSIDE PFBS 160 B2 ?
Pour changer le foret, dévissez le mandrin en tournant dans le sens antihoraire, insérez le nouveau foret et resserrez le mandrin en tournant dans le sens horaire.
Que faire si ma perceuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la perceuse est correctement branchée et que l'interrupteur est en position 'ON'. Si elle ne démarre toujours pas, contrôlez le fusible ou la prise électrique.
Comment régler la vitesse de ma perceuse PARKSIDE PFBS 160 B2 ?
Utilisez la molette de réglage de la vitesse située sur le dessus de la perceuse pour ajuster la vitesse en fonction du matériau que vous percez.
Quel type de foret dois-je utiliser pour percer du béton ?
Pour percer du béton, utilisez des forets à béton spécifiques qui sont conçus pour résister à des matériaux durs.
Comment nettoyer ma perceuse après utilisation ?
Débranchez la perceuse et utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser de l'eau ou des produits liquides.
Pourquoi ma perceuse surchauffe pendant l'utilisation ?
La surchauffe peut être due à une utilisation excessive, à un foret inadapté ou à un blocage. Laissez la perceuse refroidir et vérifiez le bon fonctionnement du foret.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la PARKSIDE PFBS 160 B2 ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées sur le site officiel de PARKSIDE ou dans les magasins de bricolage qui vendent des produits PARKSIDE.
Ma perceuse fait un bruit anormal, que faire ?
Un bruit anormal peut indiquer un problème de roulement ou un foret mal fixé. Arrêtez la perceuse et vérifiez l'état du foret et des pièces internes.
Comment puis-je stocker ma perceuse correctement ?
Rangez la perceuse dans un endroit sec et frais, de préférence dans un étui ou une boîte à outils pour la protéger des chocs et de la poussière.
Quelle est la garantie de la PARKSIDE PFBS 160 B2 ?
La garantie standard est généralement de 3 ans à partir de la date d'achat, mais veuillez vérifier les conditions spécifiques sur le site de PARKSIDE.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PFBS 160 B2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PFBS 160 B2 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PFBS 160 B2 PARKSIDE

  •  37 ■ Table des matières Introduction p. 38
  • Utilisation conforme à l'usage prévu p. 38
  • Équipement p. 38
  • Matériel livré p. 39
  • Caractéristiques techniques p. 39
  • Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique p. 39

1. Sécurité de la zone de travail ....................................................39

2. Sécurité électrique .............................................................40

3. Sécurité des personnes .........................................................40

4. Utilisation et entretien de l'outil ...................................................41

5. Service après-vente ............................................................41

  • Avertissements de sécurité pour toutes les utilisations p. 41
  • Avertissements de sécurité supplémentaires pour toutes les utilisations p. 43
  • Avertissements de sécurité supplémentaires pour le meulage etle tronçonnage p. 44
  • Avertissements de sécurité supplémentaires pour le travail avec les brosses métalliques p. 45
  • Consignes de sécurité relatives aux ampoules à LED p. 45
  • Avertissements de sécurité généraux relatifs aux piles et aux piles-boutons p. 45
  • Accessoires/équipements supplémentaires d'origine p. 46
  • Mise en service p. 46
  • Mise en place/échange d'outil/de pince de serrage p. 46
  • Pierre à affûter p. 47
  • Monter les bandes de ponçage p. 47
  • Monter des accessoires à polir p. 47
  • Allumer et éteindre/régler la plage de vitesse p. 47
  • Utilisation de la bague poignée avec éclairage à LED p. 47
  • Remarques relatives à l'usinage des matériaux/à l'outil/à la plage de vitesse p. 47
  • Arbre flexible p. 50
  • Trépied pour l'outil multifonctions p. 50
  • Panier de fraisage p. 51
  • Procéder au changement des piles p. 51
  • Nettoyage, entretien et rangement p. 51
  • Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique p. 52
  • Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France p. 53
  • Service après-vente p. 55
  • Importateur p. 55
  • Mise au rebut p. 55
  • Traduction de la déclaration de conformité originale PFBS 160 B2 ■ 38  p. 56

Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux descrip- tions et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui égale- ment tous les documents. Utilisation conforme à l'usage prévu Cette ponceuse-perceuse de précision, ci-après dénommée "appareil", est destinée à percer, fraiser, graver, polir, nettoyer, poncer, couper du bois, métal, plastique, de la céramique ou de la pierre dans des locaux secs. Toute autre utilisation ou modification de la machine est considérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'acci- dent considérables. Ne convient pas à un usage professionnel. Équipement Ponceuse-perceuse de précision Interrupteur MARCHE/ARRÊT Cordon d'alimentation Étrier métallique Ouïes de ventilation Écrou-raccord Écrou de serrage Pince de serrage 3,2 mm (prémontée) Bague poignée avec éclairage à LED Touche dispositif de retenue de broche Balais de charbon Variateur de vitesse progressif Accessoires (voir fig. A): Vis de blocage Panier de fraisage Arbre flexible 14b Écrou-raccord (arbre flexible) Dispositif de retenue de broche (arbre flexible) Fixation trépied Trépied Dispositif de bridage Kit d'accessoires (42 pièces) (voir fig. B) 6 disques à tronçonner (max. 40000 min

1 pierre à affûter 3 accessoires à polir (max. 20000 min

1 mandrin de serrage pour bande de ponçage 1 clé combinée 1 pince de serrage 2,4 mm 1 brosse métallique (max. 15000 min

2 brosses à crins plastiques (max. 15000 min

1 mandrin de serrage pour disques à tronçonner/disques abrasifs 1 foret (max. 20000 min

1 mandrin de serrage pour accessoires à polir 2 bits de gravure (max. 40000 min

8 disques à tronçonner (max. 40000 min

Interrupteur MARCHE/ARRÊT/ampoule à LED AVERTISSEMENT! ■ Ne dépassez pas le nombre de tours maximal indiqué (voir chapitre : "Remarques relatives à l'usinage des matériaux/à l'outil/à la plage de vitesse").PFBS 160 B2

 39 ■ Matériel livré 1 outil multifonction de précision PFBS 160 B2 1 mallette en plastique 1 arbre flexible 1 trépied 1 dispositif de bridage 1 panier de fraisage 1 bague poignée avec éclairage à LED 2 piles bouton (date d’expiration: 04/2023) 1 kit d'accessoires (42 pièces) 1 mode d'emploi Caractéristiques techniques Puissance nominale absorbée : 160 W Tension nominale: 230 – 240V ∼, 50Hz (Tension alternative) Vitesse nominale : n 10 000–40 000 min

Foret : max. Ø 3,2 mm Disques: max. Ø 25 mm Classe de protection: II/ (double isolation) Valeur d'émissions sonores: Valeur de mesure du bruit déterminée conformé- ment à la norme EN60745. Le niveau de bruit A pondéré typique de l'outil électrique est de: Niveau de pression acoustique L

= 3 dB Niveau de puissance acoustique L

= 3 dB Porter une protection auditive! Valeur d'émission des vibrations Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées selon la norme EN60745: Valeur d'émission de vibration a

REMARQUE ► Le niveau de vibrations indiqué dans les présentes instructions a été mesuré conformé- ment à une méthode de mesure normée et peut être utilisé pour comparer des appareils. La valeur d'émission des vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évalua- tion préliminaire de l'exposition. AVERTISSEMENT! ► Le niveau des vibrations varie en fonction de l'usage de l'outil électrique et peut, dans certains cas, excéder la valeur indiquée dans ces instructions. L'exposition vibratoire pourrait être sous-estimée si l'outil électrique est utilisé régulièrement de cette manière. Essayez de garder la sollicitation par vibra- tions aussi faible que possible. Des mesures d'exemple de réduction de la sollicitation par vibrations sont le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. Pour cela, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte (par exemple les durées pendant lesquelles l'outil électrique est éteint et celles pendant lesquels il est allumé mais fonctionne sans charge). Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique AVERTISSEMENT! ► Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

1. Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les pous- sières ou les fumées.PFBS 160 B2 ■ 40 

c) Maintenir les enfants et les personnes pré- sentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

2. Sécurité électrique

a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc élec- trique. e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

3. Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures de personnes. c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrup- teur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor- dement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.PFBS 160 B2

4. Utilisation et entretien de l'outil

a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d'alimen- tation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil. d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per- sonnes ne connaissant pas l'outil ou les pré- sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cas- sées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dom- mages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correc- tement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions. En tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.

5. Service après-vente

a) Faire entretenir l'outil électrique par un répa- rateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue. AVERTISSEMENT! Toujours porter des lunettes de protection Avertissements de sécurité pour toutes les utilisations Avertissements de sécurité pour meuler, meuler au papier de verre, travailler avec les brosses métalliques, lustrer, fraiser ainsi que tronçonner: a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme meuleuse, ponceuse, brosse métal- lique, lustreuse, fraiseuse ou outil à tronçonner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Si vous ne respectez pas les instructions suivantes, un choc électrique, un incendie et/ ou des blessures graves peuvent survenir. b) Ne pas utiliser d'accessoires qui ne sont pas spécialement prévus ou recommandés par le fabricant pour cet outil électrique. Le simple fait de pouvoir fixer l'accessoire à l'outil élec- trique ne garantit pas une utilisation sûre. c) La vitesse de rotation autorisée de l'outil d'intervention doit être au moins aussi élevée que la vitesse de rotation maximale indiquée sur l'outil électrique. Les accessoires qui tournent plus rapidement qu'autorisé peuvent se briser et voler en éclats. d) Le diamètre extérieur et l'épaisseur de l'outil d'intervention doivent correspondre aux dimensions indiquées de votre outil électrique. Les outils d'intervention mal dimensionnés ne peuvent pas être suffisamment protégés ou contrôlés.PFBS 160 B2 ■ 42 

e) Les meules abrasives, rouleaux de meulage ou d'autres accessoires doivent être exacte- ment adaptés à la broche de meulage ou à la pince de serrage de votre outil électrique. Les outils mis en œuvre qui ne correspondent pas exactement au logement de votre outil électrique tournent irrégulièrement, vibrent très fortement et peuvent ainsi vous faire perdre le contrôle de ce dernier. f) Les meules, cylindres de meulage, outils de coupe ou autres accessoires montés sur un mandrin doivent être entièrement positionnés dans la pince de serrage ou le mandrin de serrage. Le "porte-à-faux" ou la partie sortie du mandrin entre la meule et la pince de serrage ou le mandrin de serrage doit être minimal(e). Si le mandrin n'est pas suffisamment serré ou si la meule dépasse trop en avant, l'outil d'intervention risque de se détacher et d'être éjecté à haute vitesse. g) N'utilisez pas d'outils d'intervention endom- magés. Contrôlez avant chaque utilisation les outils d'intervention tels que les disques abra- sifs en vue de détecter des éclats et fissures, les rouleaux de meulage en vue de détecter des fissures, une usure ou forte abrasion; contrôlez les brosses métalliques en vue de détecter des fils mal fixés ou cassés. Si l'outil électrique ou l'outil d'intervention tombe par terre, contrôlez s'il est endommagé ou utilisez un outil d'intervention qui n'est pas abîmé. Après avoir contrôlé et mis en place l'outil d'intervention, ne séjournez, vous et des personnes à proximité, qu'en dehors du plan de rotation de l'outil d'intervention et laissez tourner l'appareil une minute à la vitesse maximale. Les outils endommagés mis en œuvre cassent pour la plupart pendant cette phase d'essai. h) Portez un équipement de protection indivi- duelle. En fonction de l'utilisation, utilisez une protection faciale intégrale, une protection oculaire ou des lunettes de protection. Dans la mesure du nécessaire, portez un masque anti-poussière, une protection auditive, des gants de protection ou un tablier spécial qui tiennent éloignées les particules de meulage et de matière. Les yeux doivent être protégés des projections de corps étrangers engendrées lors de différentes utilisations. Un masque anti- poussière ou respiratoire doit filtrer la poussière créée lors de l'utilisation. Si vous êtes exposé à un bruit important durant une longue période, vous risquez d'être atteint d'une perte auditive.

i) Veillez à ce que d'autres personnes res-

pectent une distance de sécurité par rapport à votre périmètre de travail. Toute personne pénétrant dans le périmètre de travail doit porter un équipement de protection indivi- duelle. Les fragments de pièce ou des outils cassés mis en œuvre risquent d'être catapultés et de provoquer des blessures aussi en dehors de la zone de travail directe. j) Ne tenez l'appareil que par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez des travaux dans lesquels l'outil d'intervention peut toucher des lignes électriques ou le propre cordon d'alimentation de l'appareil. Le contact avec une ligne électrique peut égale- ment mettre les parties métalliques de l'appareil sous tension et provoquer un choc électrique. k) Tenez toujours l'outil bien en main lors du dé- marrage. Pendant son accélération jusqu'au plein régime, le couple de réaction du moteur peut faire que l'outil électrique tourne sur lui-même. l) Utilisez si possible des serre-joints pour fixer la pièce à usiner. Ne tenez jamais une petite pièce à usiner dans une main et l'outil dans l'autre lorsque vous l'utilisez. Le serrage de petites pièces vous permet de garder les deux mains libres pour un meilleur contrôle de l'outil. Lors de la coupe de pièces à usiner rondes telles que des chevilles en bois, de matériaux en forme de tige ou de la tuyauterie, ces dernières ont tendance à rouler, l'outil d'intervention pou- vant alors se coincer et être éjecté dans votre direction.PFBS 160 B2

 43 ■ m) Maintenez le cordon d'alimentation loin des outils d'intervention rotatifs. Si vous perdez le contrôle de l'appareil, cela risque de sectionner ou happer le cordon d'alimentation et votre main ou votre bras risque d'entrer en contact avec l'outil d'intervention en train de tourner. n) Ne déposez jamais l'outil électrique tant que l'outil d'intervention ne s'est pas entièrement immobilisé. L'outil d'intervention en train de tourner risque d'entrer en contact avec la sur- face de déposition et de vous faire perdre ainsi le contrôle de l'outil électrique. o) Après avoir échangé des outils ou procédé à des réglages sur l'appareil, serrez bien l'écrou de la pince de serrage, le mandrin de serrage ou d'autres éléments de fixation. Les éléments de fixation peuvent se dérégler inopi- nément et provoquer une perte de contrôle; les composants rotatifs non fixés sont violemment éjectés. p) Attendez toujours que l'outil électrique ait cessé de tourner avant de le transporter. Votre habit risque d'entrer fortuitement en contact avec l'outil d'intervention en rotation, et cet outil risque de pénétrer dans votre corps. q) Nettoyez régulièrement les ouïes de ventila- tion de votre outil électrique. La soufflerie du moteur aspire de la poussière dans le boîtier de l'appareil et une accumulation de poussière métallique peut engendrer des risques élec- triques. r) N'utilisez pas l'outil électrique à proximité de matériaux combustibles. Des étincelles risquent d'enflammer ces matériaux. s) N'utilisez pas d'outils d'intervention qui nécessitent des liquides de refroidissement. L'utilisation d'eau ou d'autres liquides de refroi- dissement peut provoquer un choc électrique. Avertissements de sécurité supplé- mentaires pour toutes les utilisations Recul brutal et avertissements de sécurité correspondants Le recul est la réaction soudaine consécutive à l'accrochage ou au blocage de l'outil d'interven- tion, à savoir par exemple une meule abrasive, une bande de ponçage, une brosse métallique etc. Un accrochage ou un blocage entraîne un arrêt abrupt de l'outil d'intervention en rotation. De ce fait, un outil électrique, s'il n'est pas fermement tenu en main, subit une accélération brutale en sens opposé de celui de l'outil d'intervention. Si par exemple une meule abrasive accroche ou se bloque dans la pièce à usiner, le bord du disque plongeant dans la pièce va se coincer dans le matériau, avec le risque d'ébrécher le disque ou d'un recul brutal. Le disque peut sauter en direction de l'opérateur ou s'en éloigner, ceci selon le sens de rotation du disque au point d'accrochage/blo- cage. Les meules abrasives peuvent également se rompre dans ces conditions. Un recul résulte d'une utilisation incorrecte ou inap- propriée de l'outil électrique. Des mesures de pru- dence adaptées, comme celles décrites ci-dessous, permettent de l'éviter. a) Saisissez fermement l'outil électrique et posi- tionnez votre corps et vos bras de manière à pouvoir résister à un recul brutal. L'opérateur peut maîtriser les forces de recul grâce à des mesures de prudence adaptées. b) Travaillez de manière particulièrement pru- dente au niveau des angles, des arêtes vives etc. Évitez que les outils d'intervention rebon- dissent de la pièce à usiner et se coincent. Dans les angles, au contact d'arêtes vives ou lorsqu'il rebondit, l'outil d'intervention en rota- tion tend à se coincer. Ceci entraîne une perte de contrôle ou un recul brutal. c) N'utilisez pas de lame de scie dentée. De tels outils d'intervention causent souvent un recul brutal ou la perte du contrôle de l'outil élec- trique.PFBS 160 B2 ■ 44 

d) Conduisez toujours l'outil d'intervention dans le matériau dans le même sens que celui dans lequel le bord coupant quitte le matériau (cela correspond au sens dans lequel les copeaux seront éjectés). La conduite de l'outil électrique dans le mauvais sens fait que le bord coupant de l'outil d'intervention quitte brutalement la pièce à usiner, ce qui tire l'outil électrique dans cette direction d'avance. e) Serrez toujours bien la pièce à usiner lors de l'utilisation de limes rotatives, disques à tron- çonner, d'outils de fraisage à haute vitesse ou d'outils de fraisage en métal dur. Un faible dé- saxage dans la rainure suffit déjà pour que ces outils d'intervention s'accrochent et provoquent un recul. Habituellement, lorsqu'un disque à tronçonner s'accroche, il casse. Lorsque des limes rotatives, des outils de fraisage à haute vitesse ou des outils de fraisage en métal dur s'accrochent, l'outil d'intervention peut quitter brutalement la rainure et provoquer une perte de contrôle de l'outil électrique. Avertissements de sécurité supplémentaires pour le meulage etle tronçonnage Avertissements de sécurité spéciaux pour le meulage et le tronçonnage: a) Utilisez exclusivement les meules homologuées pour votre outil électrique et uniquement pour les possibilités d'utilisation recommandées. Exemple: Ne meulez jamais avec la surface latérale d'un disque à tronçonner. Les disques à tronçonner sont conçus pour enlever du maté- riau au contact de la tranche du disque. L'exer- cice d'une force latérale sur ces meules/disques risque de les briser. b) Pour les tiges de meulage coniques et droites avec filetage, utilisez uniquement des man- drins intacts de taille et longueur adaptées, sans contre-dépouille sur l'épaulement. Des mandrins adaptés préviennent l'éventualité d'une rupture. c) Évitez un blocage du disque à tronçonner ou une pression de contact trop élevée. N'effectuez pas de coupes trop profondes. Une surcharge du disque à tronçonner accroît sa sollicitation et le risque qu'il se coince ou se bloque, donc la possibilité d'un recul brutal ou d'une cassure du corps abrasif augmente. d) Évitez que la main ne se trouve dans la zone située devant et derrière le disque à tronçon- ner en rotation. Lorsque, le disque à tronçon- ner se trouvant dans la pièce, vous éloignez le disque de votre main, un recul brutal risque de catapulter l'outil électrique avec le disque en rotation dans votre direction. e) En cas de coincement du disque à tronçonner ou d'interruption des travaux, éteignez l'ap- pareil et tenez-le calmement en main jusqu'à l'arrêt complet du disque. N'essayez jamais de retirer la disque à tronçonner en rotation du trait de scie; il y a sinon un risque de recul brutal. Identifiez et supprimez la cause du coincement.PFBS 160 B2

 45 ■ f) Ne rallumez jamais l'outil électrique tant qu'il se trouve dans la pièce à usiner. Laissez le disque à tronçonner atteindre d'abord sa pleine vitesse de rotation avant de pour- suivre la coupe avec prudence. Dans le cas contraire, le disque risque de se coincer, de quitter brutalement la pièce ou de provoquer un recul brutal. g) Étayez les panneaux ou les grandes pièces à usiner afin de réduire le risque de recul dû à un coincement du disque à tronçonner. Les grandes pièces risquent de s'incurver sous l'effet de leur propre poids. La pièce doit être soute- nue sur les deux côtés du disque, à savoir aussi bien à proximité de la fente de tronçonnage que sur les bords extérieurs de la pièce. h) Soyez particulièrement prudent au moment de pratiquer des coupes plongeantes dans des murs existants ou des zones sans visibi- lité. Le disque à tronçonner risque de plonger dans des conduites de gaz ou d'eau, des lignes électriques ou d'autres objets et de provoquer en plus un recul brutal. Avertissements de sécurité supplé- mentaires pour le travail avec les brosses métalliques Avertissements de sécurité spéciaux pour le travail avec les brosses métalliques: a) N'oubliez pas que la brosse métallique perd aussi des morceaux de fil durant l'utilisation normale. Ne sollicitez pas les fils métalliques de manière extrême avec une pression de contact trop élevée. Les brins de fil métallique catapultés peuvent très facilement perforer les vêtements peu épais et/ou la peau. b) Faites tourner les brosses au moins une minute à la vitesse de travail avant l'utilisation. Veillez à ce que durant ce temps aucune autre per- sonne ne se tienne devant la brosse ou dans son alignement. Pendant la période de rodage, des brins de fil détaché risquent d'être éjectés. c) Dirigez la brosse métallique en rotation loin de vous. Lors de travaux avec ces brosses, de petites particules et de minuscules morceaux de fil de fer risquent de voler à haute vitesse et de pénétrer dans la peau. Consignes de sécurité relatives aux ampoules à LED ATTENTION! RISQUE DE BLESSURES AUX YEUX! ■ N'orientez jamais le faisceau de lumière directement sur des personnes ou animaux et ne regardez jamais directement dans le faisceau de lumière des ampoules à LED. Avertissements de sécurité généraux relatifs aux piles et aux piles-boutons ■ Les piles-boutons ou les piles ne doivent jamais être exposées à la chaleur ou au feu. Il faut éviter le stockage dans un endroit directement exposé à la lumière solaire. ■ Les piles-boutons ou piles ne doivent pas être court-circuitées. Les piles-boutons ou piles ne doivent pas être rangées dans une boîte ou un tiroir d'où elles pourraient engendrer des risques, où elles risquent de se court-circuiter mutuellement ou d'être court-circuitées par d'autres matériaux électroconducteurs. ■ Une pile-bouton ou une pile ne doit être retirée de son emballage d'origine qu'au moment de l'utiliser. ■ Les piles-boutons ou les piles ne doivent pas être exposées à des impacts mécaniques. ■ Si une pile-bouton fuit, le liquide ne doit pas entrer en contact avec la peau ou avec les yeux. Si une entrée en contact se produit, laver la zone affectée à grande eau puis faire appel à un médecin. ■ Il ne faut pas utiliser d'autres chargeurs que ceux spécialement prévus pour utilisation avec les appareils respectifs. ■ Les marquages Plus (+) et Moins (-) des pôles sur les piles-boutons, piles et appareils doivent toujours être respectés. L'utilisation correcte doit être assurée. ■ Les piles-boutons ou piles qui n'ont pas été conçues pour l'emploi avec l'appareil ne doivent pas être utilisées. ■ Des piles-boutons de différentes marques, capacités, tailles et modèles ne doivent pas être mélangées dans un appareil.PFBS 160 B2 ■ 46 

■ Conserver les piles-boutons et piles hors de portée des enfants. ■ Si une pile-bouton ou une pile a été avalée, faire immédiatement appel à un médecin. ■ Toujours acheter la pile-bouton ou la pile correcte pour un appareil. ■ Conserver les piles-boutons et piles dans un endroit propre et sec. ■ Si les bornes de piles-boutons ou piles sont encrassées, les nettoyer avec un chiffon sec et propre. ■ Les imprimés et informations accompagnant d'origine les produits doivent être conservés pour information et consultation par la suite. ■ Les piles-boutons et piles ne doivent être utili- sées que dans les applications auxquelles elles sont destinées. ■ Retirer les piles des appareils de préférence lorsqu'ils ne servent pas. ■ Il ne faut jamais recharger les piles. Risque d'explosion! Accessoires/équipements supplémentaires d'origine ■ Utilisez uniquement des accessoires et équipe- ments supplémentaires spécifiés dans le mode d'emploi ou dont le logement est compatible avec l'appareil. Mise en service Mise en place/échange d'outil/de pince de serrage ♦ Appuyez sur le dispositif de retenue de broche et maintenez-le appuyé. ♦ Vissez l'écrou de serrage jusqu'à ce que le dispositif de retenue s'enclenche. ♦ Desserrez l'écrou de serrage avec la clé combinée du filetage. ♦ Retirez un outil éventuellement mis en place. ♦ Commencez par introduire l'outil prévu dans l'écrou de serrage avant de l'introduire dans la pince de serrage adaptée à la queue de l'outil. ♦ Appuyez sur le dispositif de retenue de broche et maintenez-le appuyé. ♦ Introduisez la pince de serrage dans l'insert fileté puis vissez l'écrou de serrage avec la clé combinée sur le filetage. Utiliser un outil d'intervention avec broche deserrage : ♦ Utilisez le côté tournevis de la clé combinée pour desserrer et serrer la vis des mandrins de serrage ou . ♦ Placez le mandrin de serrage , ou respectif comme décrit dans l'appareil. ♦ À l'aide de la clé combinée , desserrez la vis du mandrin de serrage ou . ♦ Placez l'outil d'intervention souhaité entre les deux rondelles sur la vis. ♦ À l'aide de la clé combinée serrez ferme- ment la vis du mandrin de serrage ou .PFBS 160 B2

 47 ■ Pierre à affûter ♦ Réaffûtez les petites arêtes à la main, à l'aide de la pierre à affûter

Monter les bandes de ponçage ♦ Glissez la bande de ponçage par le haut sur le mandrin de serrage de la bande de ponçage . Serrez à fond la vis sur le mandrin de serrage de la bande de ponçage pour immobiliser la bande de ponçage

Monter des accessoires à polir ♦ Vissez les accessoires à polir sur la pointe du mandrin de serrage pour accessoires à polir . Allumer et éteindre/régler la plage de vitesse ATTENTION! ■ Pour connaître le sens de rotation de la broche de meulage, examinez la flèche marquée sur l'écrou-raccord (symbole du sens antihoraire). Allumer/régler la plage de vitesse: ♦ Amenez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur la position "I". ♦ Amenez le variateur de vitesse progressif sur une position comprise entre "1" et "MAX". Mise hors service: ♦ Amenez l'interrupteur Marche/Arrêt

position "O". Utilisation de la bague poignée avec éclairage à LED ♦ Du filetage, dévissez l'écrou-raccord dans le sens antihoraire. ♦ Sur le filetage, vissez la bague poignée avec éclairage à LED dans le sens horaire. ♦ Amenez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT de l'éclairage à LED sur la position "I" pour l'allumer (voir la fig. C). ♦ Amenez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT de l'éclairage à LED en position "O" pour l'éteindre. Remarques relatives à l'usinage des matériaux/à l'outil/à la plage de vitesse ■ Utilisez les bits de fraisage pour usiner à très haute vitesse du bois, plastique et placoplâtre. ■ Déterminez la plage de vitesse pour l'usinage du zinc, des alliages de zinc, de l'aluminium, du cuivre et du plomb en effectuant des essais sur des échantillons. ■ Usinez les plastiques et matériaux à point de fusion bas dans la plage de vitesse basse. ■ Usinez le bois à vitesse élevée. ■ Effectuez les travaux de nettoyage, de polis- sage et de lustrage dans une plage de vitesse moyenne. REMARQUE ► Le bit de fraisage ne convient pas pour fraiser l'acier et le fer. Des bits de fraisage adaptés sont disponibles dans le commerce. Les indications suivantes constituent de simples recommandations sans engagement. Lors du travail pratique, testez quel outil et quel réglage sont optimaux pour le matériau à usiner. Réglage de la vitesse de rotation adaptée: Chiffres sur le varia- teur de vitesse Matériau à usiner 1 Plastique et matériaux à point de fusion bas 2–3 Pierre, céramique 4 Bois tendre, métal 5 Bois dur max. AcierPFBS 160 B2 ■ 48 

Choisir les accessoires adaptés pour la vitesse de rotation correspondante : AVERTISSEMENT! ■ Ne dépassez pas le nombre de tours maximal indiqué. Le réglage de la vitesse Accessoires Vitesse de rotation MAX Disques à tronçonner /Meules abra- sives /Bandes de ponçage /Bits de fraisage /Bits de gravure /Bits abrasifs /Disques à tronçonner 40000 min

Accessoires à polir /forets

Brosse à crins métalliques

brosse à crins plastiques

 49 ■ Exemples d'application/sélectionner l'outil adapté: Fonction Accessoires Utilisation Porte-à-faux (min–max) mm Percer Foret Usinage du bois 18–25 pour le plus petit foret le porte-à- faux est de 10 mm Fraiser Bits de fraisage Travaux divers ; par ex. réalisation d'échancrures, d'évidements, de formes, rainures ou fentes 18–25 Graver Bits de gravure Réalisation de marquages, travaux de bricolage 18–25 Lustrage, Dérouillage PRUDENCE ! Exercez seulement une pression légère avec l'outil sur la pièce à usiner. Brosse métallique Dérouillage 9–15 Accessoires à polir Usinage de différents métaux et plastiques, en par- ticulier des métaux précieux comme l'or et l'argent 12–18 Nettoyage Brosses à crins plastiques par ex. nettoyage de boîtiers en plastique difficilement ac- cessibles ou périphérie d'une serrure de porte 9–15 Poncer Disques abrasifs Travaux de ponçage sur pierre, bois, travaux de précision sur des matériaux durs comme la céramique ou l'acier allié 12–18 Bits abrasifs

Tronçonner Disques à tronçonner Usinage du métal, plastique et bois 12–18 ■ Veuillez noter que le diamètre maximal des corps de meulage, cônes de meulage, meules tiges à insert fileté assemblés ne doit pas dépasser 55 mm et que le diamètre des accessoires à papier abrasif ne doit pas dépasser 80 mm. REMARQUE ► La longueur maximale autorisée d'un mandrin de serrage est de 33 mm. ■ Ranger les accessoires dans la boîte d'origine ou les protéger d'une autre manière contre la détérioration. ■ Stocker les accessoires dans un endroit sec et pas à proximité d'agents agressifs. ■ Si vous exercez une pression trop importante, l'outil serré risque de se briser et/ou la pièce à usiner d'être endommagée. Vous pouvez obtenir des résultats optimaux en déplaçant l'outil sur la pièce à usiner dans une plage de vitesse constante et en exerçant une pression réduite. ■ Tenez fermement l'appareil à deux mains lors du tronçonnage. ■ Respectez les données et informations du tableau pour empêcher que l'extrémité de la broche touche le fond troué de l'outil de meulage.PFBS 160 B2 ■ 50 

Arbre flexible ■ Ne manipulez jamais le dispositif de retenue de broche pendant la marche du moteur. Vous risquez sinon d'endommager l'appareil ou l'arbre flexible. ♦ Dévissez l'écrou-raccord de l'appareil dans le sens antihoraire et conservez-le. ♦ Appuyez sur le dispositif de retenue de broche et maintenez-le appuyé. ♦ Dévissez l'écrou de serrage de l'appareil en tournant dans le sens antihoraire. ♦ L'arbre doit être légèrement sorti, sinon il ne peut pas être immobilisé dans la pince de ser- rage

♦ Montez l'arbre flexible sur l'appareil. Pour ce faire il faut mettre en place l'axe intérieur de l'arbre flexible avec l'écrou de serrage dans la pince de serrage , . ♦ Appuyez sur le dispositif de retenue de broche et maintenez-le appuyé. ♦ Maintenant, vissez bien l'écrou de serrage avec la clé combinée . Vissez maintenant l'écrou raccord 14b de l'arbre flexible sur l'appareil dans le sens horaire. ♦ Maintenant, introduisez l'accessoire souhaité dans la pince de serrage , , de l'arbre flexible. ♦ Pour retenir la broche, reculez le dispositif de retenue de broche jusque sur l'arbre flexible. ♦ À l'aide de la clé combinée , ouvrez l'écrou de serrage sur l'arbre flexible. Mettez l'accessoire en place et revissez à fond l'écrou de serrage

Trépied pour l'outil multifonctions ♦ Vissez le trépied dans le dispositif de bridage

Si la fixation doit avoir lieu sur une surface horizontale ou verticale, vous pouvez visser le trépied dans deux positions différentes dans le dispositif de bridage. ♦ Vissez le dispositif de bridage contre un établi ou une table de travail dont la tranche ne fait pas plus de 55 mm d'épaisseur. ♦ Le trépied est réglable en hauteur. Tournez à gauche (–) pour desserrer le tube supérieur du trépied . Extrayez le tube jusqu'à sa plus grande hauteur puis immobilisez-le en position en tournant à droite (+). ♦ La fixation est également réglable en hau- teur ; tournez le filetage noir à gauche. Après avoir réglé la fixation sur la hauteur correcte, revissez le filetage à fond en le tournant en sens inverse. ♦ Fixez l'appareil avec l'étrier métallique contre la fixation du trépied . Cette fixation peut être tournée à 360°.PFBS 160 B2

 51 ■ Panier de fraisage Cet accessoire permet à l'appareil de découper particulièrement bien des formes spéciales (trous pour prises, etc.). ♦ Mettez le bit de fraisage en place comme décrit au chapitre "Mettre en place/changer l'outil/la pince de serrage". ♦ Veillez à ce que la queue du bit dépasse d'env. 16 mm de la pince de serrage. ♦ Dévissez l'écrou-raccord de l'appareil dans le sens antihoraire et conservez-le. ♦ Vissez le panier de fraisage sur l'appareil. ♦ Pour régler sur la profondeur de travail correcte, desserrez la vis de blocage et déplacez le pied du panier de fraisage jusque sur la cote voulue. ♦ Ensuite, revissez la vis de blocage à fond.

ca. 16 mm Procéder au changement des piles ♦ Veillez à ce que l'éclairage à LED soit éteint. Retirez au dos de la bague poignée à LED les trois vis du couvercle à piles. ♦ Retirez la pile usagée et remplacez-la par une nouvelle (pile bouton LR41). Veillez à la bonne polarité des piles lors de leur mise en place. ♦ Refermez le compartiment à piles en revissant les trois vis. Nettoyage, entretien et rangement AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURE! ■ Avant d'effectuer tous travaux sur l'appa- reil, éteignez-le et débranchez-le de la prise secteur. L'appareil ne nécessite aucune maintenance parti- culière. ■ Éliminez les salissures de l'appareil. Utilisez pour cela un chiffon sec. AVERTISSEMENT! ■ Lorsqu'un remplacement du cordon d'alimen- tation est nécessaire, il doit être réalisé par le fabricant ou par son représentant pour éviter toute situation dangereuse. ■ Conservez l'appareil et toutes les pièces détachées soigneusement, dans la mallette en plastique prévue à cet effet, afin de ne perdre aucune pièce. REMARQUE ► Les pièces détachées non listées (par ex. accu, chargeur) peuvent être commandées via nos centres d'appels. AVERTISSEMENT! ■ Confiez toujours le remplacement de la fiche ou du cordon d'alimentation au fabricant de l'appareil ou à son service après-vente. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil.PFBS 160 B2 ■ 52 

Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu- sement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respec- tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter- vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. La période de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants ■ usure normale de la capacité de l’accu ■ utilisation commerciale du produit ■ détérioration ou modification du produit par leclient ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex.IAN12345) en tant que justifi- catif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa- létique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre- gistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.PFBS 160 B2

 53 ■ Sur www.lidl-service.com, vous pour- rez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation. Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN)

Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu- sement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respec- tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter- vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘ache- teur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217- 13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.PFBS 160 B2 ■ 54 

Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instruc- tions de montage ou de l‘installation lorsque celle- ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : – s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; – s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclara- tions publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. La période de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants ■ usure normale de la capacité de l’accu ■ utilisation commerciale du produit ■ détérioration ou modification du produit par leclient ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justifi- catif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa- létique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre- gistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pour- rez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation. Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456.PFBS 160 B2

 55 ■ Service après-vente AVERTISSEMENT! ► Faites réparer vos appareils par le service après-vente ou un électricien et uniquement avec des pièces de rechange d'origine. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil. ► Confiez toujours le remplacement de la fiche ou du cordon d'alimentation au fabricant de l'appareil ou à son service après-vente. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil. Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 332006_1907 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.

KOMPERNASS HANDELS GMBH

BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com Mise au rebut L'emballage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler par le biais des services de recyclage locaux. Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive euro- péenne 2012/19/EU, les outils élec- triques usagés doivent faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux de l'environnement. Informez-vous auprès des services administratifs communaux ou municipaux quant aux possibilités de mise au rebut des outils électriques/bloc batte- ries qui ne servent plus. Ne pas jeter les piles usagées avec les ordures ménagères! Chaque consommateur est légalement obligé de remettre les piles à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d'as- surer l'élimination écologique des piles. Veuillez remettre les piles uniquement à l'état déchargé. Éliminez l‘emballage d‘une manière respectueuse de l‘environnement. Observez le marquage sur les diffé- rents matériaux d‘emballage et triez- les séparé ment si nécessaire. Les matériaux d‘em- ballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. Renseignez-vous auprès de votre com- mune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.PFBS 160 B2 ■ 56 

Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document: M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants: Directive relative aux machines (2006/42/CE) Compatibilité électromagnétique (2014/30/EU) Directive RoHS (2011/65/EU)*

  • La seule responsabilité pour l’établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant. L’objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8 juin 2011 visant la restriction de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques. Normes harmonisées appliquées: EN 60745-2-23:2013 EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/désignation de l'appareil: Outil multifonction de précision PFBS 160 B2 Année de fabrication: 11 - 2019 Numéro de série: IAN 332006_1907 Bochum, le 19.11.2019 Semi Uguzlu -Responsable qualité- Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.PFBS 160 B2