PARKSIDE PTBM 500 C3 - Perceuse

PTBM 500 C3 - Perceuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PTBM 500 C3 PARKSIDE au format PDF.

📄 132 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PTBM 500 C3 - page 37
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Perceuse à percussion, puissance de 500 W, vitesse variable de 0 à 2800 tr/min, mandrin de 13 mm.
Utilisation Idéale pour percer le bois, le métal et le béton, avec fonction percussion pour matériaux durs.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le mandrin et le câble d'alimentation, nettoyer les orifices d'aération.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et s'assurer que la surface de travail est stable.
Informations générales Poids léger pour une manipulation aisée, garantie de 3 ans, accessoires inclus : poignée supplémentaire et butée de profondeur.

FOIRE AUX QUESTIONS - PTBM 500 C3 PARKSIDE

Comment puis-je changer le foret de la perceuse PARKSIDE PTBM 500 C3 ?
Pour changer le foret, assurez-vous que la perceuse est éteinte et débranchée. Serrez ou desserrez le mandrin en tournant la bague située à l'avant de la perceuse dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer et dans le sens inverse pour desserrer.
Quelle est la puissance de la perceuse PARKSIDE PTBM 500 C3 ?
La perceuse PARKSIDE PTBM 500 C3 a une puissance de 500 W.
Comment régler la vitesse de la perceuse ?
La perceuse PARKSIDE PTBM 500 C3 est équipée d'un variateur de vitesse qui permet d'ajuster la vitesse en fonction de la pression appliquée sur la gâchette.
La perceuse ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez d'abord si la perceuse est correctement branchée. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si le problème persiste, il se peut qu'il y ait un problème interne nécessitant une réparation.
Quelle est la capacité maximale de perçage dans le béton ?
La capacité maximale de perçage dans le béton avec la PARKSIDE PTBM 500 C3 est de 13 mm.
Comment entretenir ma perceuse PARKSIDE PTBM 500 C3 ?
Pour entretenir votre perceuse, nettoyez régulièrement le mandrin et le boîtier avec un chiffon sec. Évitez l'exposition à l'humidité et stockez-la dans un endroit sec.
Puis-je utiliser la perceuse pour des travaux à l'extérieur ?
Il est recommandé d'utiliser la perceuse PARKSIDE PTBM 500 C3 à l'intérieur ou dans un endroit protégé contre l'humidité. Évitez les environnements humides ou exposés à la pluie.
Quels types de forets sont compatibles avec la PARKSIDE PTBM 500 C3 ?
La perceuse est compatible avec des forets standard de 1,5 mm à 13 mm, y compris des forets pour bois, métal et béton.
Comment puis-je utiliser la fonction de percussion ?
Pour utiliser la fonction de percussion, activez le mode de percussion en basculant le commutateur situé sur le boîtier de la perceuse. Cela permettra de percer des matériaux durs comme le béton.

Questions des utilisateurs sur PTBM 500 C3 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PTBM 500 C3 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PTBM 500 C3 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PTBM 500 C3 PARKSIDE

Traduction des instructions d'origine

CZ

STOLNI VRTAČKA

Avant de dire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.

NL BE

Fins d'utilisation 38

Description générale 38

Volume de la livraison 38

Description du fonctionnement 38

Vued'ensemble 38

Caracteristiques techniques 39

Instructions de sécurité 39

Symboles et pictogrammes 40

Consignes de sécurité générales ....40

Consignes de sécurité generales pour outils electriques 40

Consignes de sécurité pour perceuses à colonne 42

Montage 44

Opération 44

Mise en place 44

Choisir la vitesse de rotation 45

Contrcler les couroies trapezoidales.46

Tendre les courroies trapezoidales .... 46

Déplacez la table de perçage 46

Sélectionner la profondeur

deperçage 46

Changement d'outil 46

Percer 47

Remarques generales. 47

Mise en marche et arrêt 47

Fixer les pieces a travailler 48

Retirer les blocages 48

Nettoyage et maintenance .48

Nettoyage 48

Maintenance 48

Rangement 49

Transport 49

Elimination et protection de I'environnement 49

Pièces de rechange / Accessoires 50

Dépannage 51

Garantie 52

Service Réparations 53

Service-Center 53

Importateur 53

Traduction de la déclaration de conformité CE originale ..... 124

Vue éclatée 129

Introduction

Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel apparéil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l' apparéil a été vérifiée pendant la production et il a été soumis à un contrôle final. Le fonctionnement de votre apparéil est donc ainsi garanti. Il n'est pas à exclore que dans certains cas isolés, il demeure dans l' apparéil, ou dans les tuyauteries flexibles, des quantités résiduelles d'eau ou de lubrifiants industriels. Ceci n'est pas un defaulted ou un vice et on ne doit pas s'inquieter à ce sujet.

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Introduction - 1

La notice d'utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l'utilisation et l'élimination des déchets. Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d'emploi et de sécurité. N'utilise le produit que tel que déscrit et uniquement pour les domaines d'emploi indiqués. Conserve cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers.

Fins d'utilisation

La perceuse à colonne est conçue pour le perçage dans le métal, le bois, le plastique et le carrelage. Des forets à embouts cylindriques d'un diamètre de perçage de 1,5 mm à 16 mm peuvent être utilisés.

L'appareil est destiné à être utilisé dans le domaine du bricolage. Il n'a pas été concu pour une utilisation professionnelle constante. L'appareil n'est pas concu pour être utilisé par des personnes de moins de 16 ans. Les jeunes âgés de plus de 16 ans ne doivent utiliser cet apparéil que sous la surveillance d'unadulte.

Le fabricant ne peut etre tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou une manipulation erronée.

Description générale

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Description générale - 1

Vous trouvrez les images correspondantes à l'arrière et à l'avant de ce document, sur la couverture.

Volume de la livraison

Déballez l'appareil et vérifiez que la livraison est complète. Evacuez le matériel d'emballage comme il se doit.

Dalle
Table de perçage
- Colonne tubulaire
-Unité de moteur
- 3 Bras de levage pour perçage
Dispositif de protection
- Mandrin
- Clé pour mandrin
- Clé Allen
- Étau
- Quincaillerie de montage
- Notice d'utilisation

Description du fonctionnement

Pour la fonction des pieces de service, veuillagez vous reporter aux descriptions suivantes.

Vued'ensemble

1 Interrupteur OFF

2 Interrupteur ON
3 Capot d'engrenage
4 Mandrin
5 Interrupteur d'arrêt d'urgence
6 Dispositif de protection
7 Broche de perçage
8 Vis de réglage de la butée de profondeur
9 Guidage de broche manuel avec 3 bras de levage pour perçage
0 Manche de la clé pour mandrin
1 Vis de fermeture du capot d'engrenage
2 Vis de blocage pour l'unité de moteur
3 Unité de moteur
4 Colonne tubulaire
5 Manette
6 3 Vis de montage
7 Dalle
8 Echelle graduée
9 Vis de blocage de la table de perçage inclinaison
0 Table de perçage
1 Butée de profondeur avec échelle
2 Etau de quincaillerie de montage
3 Etau
4 Griffes de serrage
5 Clé Allen
6 Clé pour mandrin
7 Vis de serrage pour l'unité de moteur

E 28 Vis de serrage pour le dispositif de protection

F 29 Courroie trapezoidale

30 Poulie d'actionnement du cote de la broche
31 Poulie d'actionnement du cote du moteur
32 Commutateur de verrouillage

Caracteristiques techniques

Perceuse à colonne ... PTBM 500 D4

Tension d'entrée nominale. 230V 50 Hz

Vitesse de rotation a vide (n_0)

Mandrin .500-2500 min

Moteur. 1400 min

Classe de protection.

Type de protection.. IPX0

Poids 17 kg

Taille des pieces à travailler...max. 60 mm

Niveau de pression acoustique

(L_pA) 71 dB(A); K_pA = 3 dB

Niveau de puissance sonore (L_WA)

mesure 84 dB(A); K_WA = 3 dB

garanti 87 dB(A)

Vibration (a_h) 2,39 m/s²; K= 1,5 m/s²

  • ÀpRES un fonctionnement continu pendant 15 minutes, un temps de pause s'ensuit, jusqu'à ce que la température de l'appareil diffère de moins de 2 K (2°C) de la température ambiante.

Les valeurs sonores et des vibrations ont ete déterminées selon les normes et reglementations citées dans la déclaration de conformite.

La valeur d'émission des vibrations a été calculée selon une méthode d'essay standardisée et peut être utilisée comme moyen de comparaison entre un outil électrique et un autre.

La valeur d'émission des vibrations peut aussi être utilisée comme moyen d'estimation de l'exposition.

Avertissement:

La valeur d'émission des vibrations peut être différente de la valeur indiquée au cours de la réelle utilisation de l'outil électrique, independament de la façon et de la manière dont l'outil électrique est utilisé.

Essayez de maintainir aussi faible que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures à titre d'exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibrations : porter des gants lors de l'utilisation de l'outil et limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tener compte de toutes les parties du cycle d'exploitation (par exemple les temps au cours desquels l'outil électroportatif est étéint, et ceux au cours desquels il est certes allumé mais fonctionne hors charge).

Instructions de sécurité

AVERTISSEMENT!

Lors de l'utilisation d'outils ELECTriques, il convient de tous jours respecter les consignes de sécurité de base afin de réduire le risque de feu, de chocoléctrique et de blessure des personnes, y compris les consignes suivantes. Lire l'ensemble de ces consignes avant toute utilisation de ce produit et sauvégarder ces informations.

Symboles et pictogrammes

Pictogrammes sur l'appareil:

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Pictogrammes sur l'appareil: - 1

Attention!

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Pictogrammes sur l'appareil: - 2

Attention! Danger de chocoléctrique! Retirez la fi che de contactavant tous travaux sur l'appareil.

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Pictogrammes sur l'appareil: - 3

Lire la notice d'utilisation!

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Pictogrammes sur l'appareil: - 4

Porter une protection acoustique. Il est recommendé de porter des protège-oreilles avec une valeur SNR égale ou supérieure à 28 dB. ( Single Number Rating = Valeur d'isoation)

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Pictogrammes sur l'appareil: - 5

Porter une protection visuelle

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Pictogrammes sur l'appareil: - 6

Ne pas laisser les cheveux longs détachés. Utiliser une résille.

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Pictogrammes sur l'appareil: - 7

Ne pas porter de gants.

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Pictogrammes sur l'appareil: - 8

Risque de blessures par un outil en rotation! Tenez vos mains à l'écart!

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Pictogrammes sur l'appareil: - 9

Attention! Surface chaude. Il y a un risque de brûlures.

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Pictogrammes sur l'appareil: - 10

Les machines n'ont pas leur place dans les ordures menagères.

Symboles utilisés dans le mode d'emploi:

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi: - 1

Signes de danger avec conseils de prévention des accidents sur les personnes ou des dégats matériels.

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi: - 2

Signes indicatifs avec conseils de prévention des dégats.

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi: - 3

Branchez la machine au secteur.

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi: - 4

Débrancher la fi che secteur.

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi: - 5

Signes de conseils avec des informations pour une meilleure manipulation de l'appareil.

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi: - 6

En acier

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi: - 7

Bois

Consignes de sécurité générales

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Consignes de sécurité générales - 1

Avertissement! Lors de l'utilisation d'outils électriques, il convient de toujours respecter les consignes de sécurité de base afin de réduire le risque de feu, de chocoléctrique et de blessure des personnes, y compris les consignes suivantes. Il y a un risque de blessure!

Consignes de sécurité générales pour outils electriques

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Consignes de sécurité générales pour outils electriques - 1

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Des omissions lors de l'observation des consignes de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incendie et / ou de graves blessures.

Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement.

Le terme «outil» dans les avertissements fait reférence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Fonctionnement en toute sécurité

  • Maintainir la zone de travail propre. Les zones en désordre et les établis sont propices aux accidents.

  • Tenir compte de l'environnement de la zone de travail.

  • Ne pas exposer les outils à la pluie.

  • Ne pas utiliser les outils dans des militaires mouillés ou humides.

  • Maintenir la zone de travail bien éclairée.

  • Ne pas utiliser les outils en présence de liquides ou de gaz inflammables.

Protection contre les chocs électriques. Eviter tout contact corporel avec des surfaces mises ou reliées à la terre (par exemple canalisations, radiateurs, ci-sinières, réfrigérateurs).

  • Maintainir les autres personnes éloignées. Ne pas laisser les personnes, notamment les enfants, non concernées par le travail en cours, toucher l'outil ou le prolongateur, et les maintainir éloignées de la zone de travail.

  • Entreposer les outils au repos. Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, il convient d'entreposer les outils en un lieu fermé et sec, hors de la portée des enfants.

  • Ne pas forcer l'outil. Il réalisera我喜欢 le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a ete concu.

Utiliser le bon outil.

  • Ne pas forcer les petits outils pour qu'ils effectuent le travail d'un outil industriel.

  • Ne pas utiliser les outils à des fins non prévues, par exemple, ne pas utiliser de scies circulaires pour couper des branches d'arbres ou des billes de bois.

  • Porter des vêtements appropriés.

  • Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux, car ils peuvent être pris dans des parties en mouvement.

Le port de chaussures antidérapantes est recommandé pour les travaux en extérieur.

  • Porter un dispositif de protection des cheveux destiné à contenir les cheveux longs.

  • Utiliser un équipement de protection.

  • Utiliser des lunettes de sécurité. En cas de non-observation, il y a risque de blessures des yeux à cause des étincelles ou des particules d'affutage.

  • Utiliser un masque normal ou antipoussières si les opérations de travail générent de la poussière.

  • Connecter l'equipement pour l'extraction des poussières.

Si des dispositifs sont prevus pour le raccordement des équipements pour l'extraction et la recupération des possières, s'assurer qu'ils sont raccordés et correctement utilisés.

  • Ne pas utiliser le cable/cordon dans de mauvaises conditions. Ne jamais exercer de saccades sur le cable/cordon afin de le déconnecter de la fiche de prise de courant. Maintenir le cable/cordon à l'écart de la chaleur, de tout lubrifiant et de toutes arêtes vives.

Fixation de la piece a usiner. Utiliser, dans toute la mesure du possible, des pince ou un etau afin de maintainir la piece a usiner. Cette praticque est plus sure que l'utilisation des mains.

  • Ne pas adopter d'attitude exagérée.
    Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment.

  • Entretenir les outils avec soin.

Garder les outils de coupe affués et propres pour des performances meilleures et plus sûres.

  • Suivre les instructions de graissage et de remplacement des accessoires.

O O

  • Examiner les cables/cordons des outils de manière régulière et les faire répérer, lorsqu'ils sont endommages, par un service d'entretien agréé.
  • Examiner les prolongateurs de manière régulière et les remplacer s'ils sont endommages.
  • Maintenir les poignées sèches, propres et exemples de tout lubrifiant et de touteGRAISSSE.
  • Déconnecter les outils.

Déconnecter les outils de l'alimentation lorsqu'ils ne sont pas utilisés, avant leur entretien et lors du remplacement des accessoires, tels que lames, forets et organes de coupe.

  • Retirer les clés de réglage. Prendre l'habitude de vérifier si les clés et autres organes de réglage sont reliés de l'outil avant de lemettre en marche.
  • Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position «arret» lors de la connexion.
    Utiliser des cables de raccord extérieurs. Utiliser uniquement des prolongateurs destinés à une utilisation extérieure et compteant le marquage correspondant.
  • Rester vigilant. Regarder ce que vous estes en train de faire, faire preuve de bon sens et ne pas utiliser l'outil lorsque vous estes fatigue.
  • Vérifier les parties endommagées.
    Avant d'utiliser l'outil à d'autres fins, il convient de l'examiner attentivement afin de déterminer qu'il fonctionnera correctement et accomplira sa fonction prévue.
  • Vérifier l'alignement ou le blocage des parties mobiles, ainsi que l'absence de toutes pieces cassées ou de toute condition de fixation et autres conditions, susceptibles d'affector le fonctionnement de l'outil.
  • Il convient de réparer ou de remplacer correctement un protecteur ou toute autre partie endommagée par un

centre d'entretien agreé, sauf indication contraire dans le present manuel d'instructions.

  • Faire replacer les interrupteurs défectueux par un centre d'entretien agreé.
  • Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marché à l'état d'arrêt.
  • Avertissement! L'utilisation de tout accessoire ou de toute fixation autre que celui ou celle recommendé(e) dans le present manuel d'instructions peut partager un risque de blessure des personnes.
  • Faire réparer l'outil par une personne qualifiée. Cet outil électrique satisfait les règles de sécurité correspondantes. Il convient que les réparations soient effectues uniquement par des personnes qualifiées en utilisant des pieces de rechange d'origine. A défaut, cela peut exposer l'utilisateur à un danger important.

Service:

  • Ne laissez réparer votre outil électrique que par des professionnelles qualifiés et seulement avec des pieces de rechange d'origine. Vous serez ainsi sur de conserver la sécurité pour l'outil électrique correspondant.

Consignes de sécurité pour perceuses à colonne

  • Ne jamais camoufler les étiquettes d'avertissement sur l'appareil électrique.
    Fixer l'appareil electrique sur une surface solide, lisse et horizontale. Si l'appareil electrique est susceptible de glisser ou de vaciller, l'outil insérable ne peut pas etre utilisé de maniere uniforme et sure.
    Garder la surface de travail ainsi que la piece a travailler propres. Les objets ou débris de perçage acérés peuvent

entrainer des blessures. Les melanges de matériaux sont particulièrement dangereux. La poussière de métaux légers peut brûler ou exploser.

  • Réglez la bonne vitesse de rotation avant le début du travail. La vitesse de rotation doit être conforme au diamètre de perçage et au matériel à percer. L'outil insérable peut rester coincide en cas de mauvais réglage de la vitesse de rotation.

Utilisez l'outil inserable contre la piece à travailler uniquement lorsqu'il est allumé. Dans le cas contraire, il y a un risque que l'outil insérable reste coincide dans la piece à travailler, entrainant la piece à travailler. Ceci peut cause des blessures.

  • Gardez vos mains éloignées de la zone de perçage, pendant que l'appareil électrique est en route. En cas de contact avec l'outil insérable, il y a un risque de blessure.

  • N'enlevez jamais des débris de perçage de la zone de perçage, pendant que l'appareil électrique est en route. Mettez toujours en premier l'ensemble propulsif en position de veille et éteignez l'appareil électrique.

N'enlevez pas les débris de perçage à mains nues. Il y a des risques de blessures en particulier avec les débris de métaux chauds et acérés.

  • Brisez des longs débris de perçage en interrompant le déroulement du perçage par une courte rotation arrêté de la roue tournante. Des longs débris de perçage constituent un risque de blessure.

  • Gardez les manches secs, propres et exempts d'huiles ou de graisses. Des manches huileux ou gras sont glissants et entrainent des pertes de contrôle.

Utilisez des dispositifs de serrage pour fixer la piece a travailler. Ne travaillez pas de pieces qui sont trop petites pour etre fixees. Si vous tenez la piece a travailler

avec la main, vous ne pourrez pas la tenir suffisamment pour éviter qu'elle ne glisse et vous pourrez vous blesser.

  • Si l'outil insérable bloque, éteignez immédiatement l'appareil électrique. L'outil insérable bloque si :

  • l'appareil électrique est surcharge ou il est coincide dans la piece à travailler.

  • ÀpRES le travail, ne touchez pas à l'outil insérable avant qu'il n'ait refroidi. L'outil insérable devient très chaud au cours du travail.

  • Contrôlez régulièrement le cable et ne faites réparer un cable endommagé que par un centre de service agréé. Remplacez les rallonges endommas. Gees. Ainsi, la sécurité de l'appareil électrique est garantie.

Stockez l'appareil electrique dans un endroit sur. Le lieu de stockage doit etre sec et doit pouvoir etre fermé a cdef. Cela evite que I'appareil electrique ne s'abime au cours du stockage ou qu'une personne non experimentée ne l'utilise.

  • Ne vous éloignez jamais de l'outil avant qu'il ne soit complètement arrêté. Des outils insérables encore en mouvement peuvent cause des blessures.

  • Ne pas utiliser l'appareil électrique avec un cable endommagé. Ne touche pas au cable endommagé et débranchez-le si le cable est endommagé au cours du travail. Un cable endommagé augmente le risque de chocoléctrique.

  • Evitez toute position anormale du corps. Veillez à avoir une position sure et maintainez toujours l'équilibre.

Montage

La perceuse à colonne est livrée non montée. Nettoyez avec un chiffon propre la colonne tubulaire (14), la dalle (17), la table de perçage (20), l'étau (23) et le mandrin (4).

  1. Mettez la colonne tubulaire (14) sur la dalle (17). Vissez la colonne tubulaire (14) avec les trois vis à tête hexagonales (16) fournies sur la dalle (17). Serrez moyennement les vis (16) pour que les filetages de la dalle (17) ne se fissurent pas.

  2. Posez la table de perçage (20) sur la colonne tubulaire (14). Baissez la table de perçage (20). Fixez la table de perçage (20) dans une position plus BASSE en utilisant la manette (15).

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Montage - 1

  1. Placez l'etu (23) sur la table de perçage (20). Vissez-le avec les vis de montage (22) fournies, la rondelle et la rondelle elastique, dans l'ordre représenté, sur la table de perçage (20).

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Montage - 2

  1. Placez l'unité de moteur (13) sur la colonne tubulaire (14). Fixez l'unité de moteur (13) avec les deux vis de serrage (27) sur le côté à l'aide de la clé Allen (25) fournie.

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Montage - 3

  1. Vissez les trois bras de levage pour perçage sur le guidage de broche (9). Serrez les trois bras de levage pour perçage avec une clé plate (largeur de clé 6).

  2. Desserrez la vis de blocage sur la butée en profondeur (8).

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Montage - 4

  1. Placez le dispositif de protection (6) sur la partie supérieure de la broche de perçage (7).

  2. Fixez le dispositif de protection (6) avec la vis de serrage (28).

  3. Rabattez le dispositif de protection (6) vers le haut. Inserez le mandrin (4) dans le cone de la broche de perçage (7). Fixez le mandrin (4) par de légers coups sur la pointe du mandrin. Utilisez pour cela un marteau en plastique.

Opération

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Opération - 1

Attention! Risque de sures !

Veillez à disposer de suffisamment de place pour travailler, et à ce qu'aucune autre personne ne soit exposée à des risques.

  • Avant la mise en route, tous les capots et les dispositifs de sécurité doivent être montés de façon conforme.

Tirez sur la fiche de contact, avant d'entreprenevre des reglages sur l'appareil.

Mise en place

Posez la perceuse à colonne sur un surface solide. Dans l'idéal, vissez l'appareil à la surface. Pour cela, utilisez les quatre trous dans la dalle (17).

F

Choisir la vitesse de rotation

  1. Desserrez la vis de fermeture (11) du capot d'engrenage (3).
  2. Ouvrez le capot d'engrenage (8).
  3. Desserrez les deux vis de blocage (12) de l'unité de moteur (13).
  4. Poussez l'unité de moteur (13) légèrement vers l'avant, pour libérer les courroies trapezoidales (29).
  5. Posez les courroies trapézoidales (29) sur la combinaison souhaïée pour obtenir la vitesse de rotation indiquée:

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Choisir la vitesse de rotation - 1

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Choisir la vitesse de rotation - 2

Le capot d'engrenage (3) est concu avec un interrupteur d'arrêt d'urgence (32). L'appareil ne peut pas etre allumé si le capot d'engrenage (3) n'est pas correctement fermé.

  1. Repoussez l'unité de moteur (13) légrement vers l'arrière, pour retendra les courroies trapézoidales (29).
  2. Les courroies trapézoidales (29) sont juste tendues si on peut les enforcer légarement.
  3. Refixez les vis de blocage (12) sur l'unité de moteur (13).
  4. Refermez le capot d'engrenage (3). Fixez la vis de fermetre du capot d'engrenage (11).

Vitesses de rotation recommendees pour differents matériaux et tailles de perçage:

[mm][mm][1/min]
<3<42500
3-4 5-6 1600
57-8 100
6-8 910 830
>8>10500

Contrôler les courroies trapézoidales

  1. Desserrez la vis de fermeture (11) du capot d'engrenage (3).
  2. Ouvrez le capot d'engrenage (3).
  3. Contrôlez la tension des courroies trapezoidales (29).
  4. Les courroies trapézoidales (29) sont juste tendues si on peut les enforcer légèrement.
  5. Contrôlez les courroies trapezoidales (29) pour vérifier qu'elles soient exemplé de fissures, de déchirures ou d'autres endommagements.
  6. Fermez le capot d'engrenage (3). Fixez la vis de fermeture du capot d'engrenage (11).

Tendre les courroies trapézoidales

  1. Desserrez la vis de fermeture du capot d'engrenage (11).
  2. Ouvrez le capot d'engrenage (3).
  3. Desserrez les vis de blocage (12) de l'unité de moteur (13).
  4. Poussez l'unité de moteur (13) légèrement vers l'arrière, pour tendre les courroies trapézoidales (29).
  5. Les courroies trapézoidales (29) sont juste tendues si on peut les enforcer légèrement.
  6. Refixez les vis de blocage (12) sur l'unité de moteur (13).
  7. Fermez le capot d'engrenage (3). Fixez la vis de fermeture du capot d'engrenage (11).

Déplacez la table de perçage

  1. Desserrez la vis de serrage (15).
  2. Positionnez la table de perçage (20) à la hauteur souhaitatione.

  3. Tournez la table de perçage (20) dans la position souhaïée.

  4. Refixez la table de perçage (20) avec la vis de serrage (15).
  5. Vous pouvez également modifier l'inclinaison de la table de perçage (20). Pour cela, desserrez la vis de serrage (19) (largeur de clé 19) sous la table de perçage (20). Inclinez la table de perçage (20) jusqu'à max 45^ vers la droite ou la gauche au choix, et refixeze la table de serrage (20) avec la vis de serrage (19).

Sélectionner la profondeur de perçage

  1. Desserrez la vis de blocage sur la butée en profondeur (8).
  2. Abaissez la broche de perçage (7) sur la piece à usiner à l'aide de l'outil installé.
  3. Tournez l'échelle jusqu'à ce que la flèche argentée de repérage (13) montée sur l'unité de moteur pointe sur la ligne zéro de l'échelle.
  4. Tournez ensuite l'échelle à la profondeur de perçage souhaitation et resserrez la vis de réglage (8).
  5. Repositionnez la broche de perçage (7) sur la position de sortie.

Changement d'outil

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Changement d'outil - 1

Débranche l'appareil avant tout remplacement d'outil. Vous évitez ainsi une mise en route accidentelle.

  1. Soulevez le dispositif de protection (6).
  2. Desserrez les pincees-etau du mandrin (4) avec la cle pour mandrin (26) du support (10).
  3. Retirez l'outil.

  4. Placez un nouvel outil.

  5. Resserrez les pince-étau du mandrin (4) avec la clé pour mandrin (26).

  6. Refixez la clé à mandrin (26) sur le support (10).

  7. Contrcler que I'outil soit place au centre.

  8. Rabaissez le dispositif de protection (6).

  9. Effectuer un essai de fonctionnement pour vérifier la rotation du foret.

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Changement d'outil - 2

Ne laissez jamais la clé pour mandrin (26) coincee.

Percer

  1. Allumez l'appareil.
  2. Tournez un bras de levage pour percage (9) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
  3. Le mandrin (4) s'abaisse.
  4. Percez dans l'outil avec une poussaere rais-. sonnable et la profondeur souhaitee.
  5. Prenez garde aux évventuelles ruptures de copeaux nécessaires pour atteindre la profondeur souhaitée.
  6. Repositionnez doucement l'outil sur la position de butée.

Remarques générales

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Remarques générales - 1

La poussa et la vitesse de rotation de la broche sont déterminantes pour la durée de vie de l'outil.

  • La vitesse de coupe se calcule par la vitesse de rotation de la broche de perçage et par le diamètre de l'outil.
  • C'est pourquoi la regle habituelle est que, plus le diamètre de l'outil est grand, plus la vitesse de rotation choisis doit être lente.
  • Si l'outil est plus solide, la pression de découpe doit être plus élevé.

  • Les retraitis repétés de l'outil peuvent faciliter l'évacuation des copeaux.

  • L'évacuation des copeaux est plus difficile auprès des perçages profonds. Diminuez donc la vitesse de rotation et la poussee.
  • Afin d'eviter une usure anormale du tranchant de l'outil, vous devriez pré-perceze les perçages de plus de 8,0 mm de diamètre avec un outil de diamètre inférieur.

Mise en marche et arrêt

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Mise en marche et arrêt - 1

Veillez à ce que la tension du réseau de connexion corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'ordinateil.

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Mise en marche et arrêt - 2

Branchez la machine au secteur.

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Mise en marche et arrêt - 3

Attention! Rabattez le dispositif de protection (6) vers le bas avant demettre en route la machine.

Mise en service :

Appuyez sur l'interrupteur ON (2).

Mise hors service :

Appuyez sur l'interrupteur OFF (1).

Arrêt d'urgence :

Appuyez sur le bouton d'arrêt d'urgence (5)

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Arrêt d'urgence : - 1

Aprèsutilisation,leboutond'arrêt d'urgence(5)doitetre tournepouretrereactive.Appuyer surl'interrupteur ON (2) pourrallumerI'appareil.

Fixer les pieces à travailler

Travailliez uniquement des pieces à travailler que vous pouvez fixer en toute sécurité. La piece à travailler ne doit pas etre trop souple. Sinon, elle ne peut pas etre fixe en securite.

Mais, la piece à travailler ne doit pas non plus être trop petite ou trop grande.

Retirer les blocages

  • Choisissez en général une poussée raisonnable, afin de permettre que les débris de copeaux passent sans encombres.
    Si la piece a travailler est fixee a l'outil, eteignez l'appareil et débranchez-le. Tournez l'outil sur le mandrin dans le sens contraire des aiguilles d'une montre avec une petite secousse pour que les copeaux se brisent et que I'outil se débloque.
    Si un fragment se forme au cours du travail sur la pièce, éteignez l'appareil et débranchez-le. Prenez une pince et retirez le fragment, afin d'éviter une projection accidentelle.

Nettoyage et maintenance

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Nettoyage et maintenance - 1

Retirer la fiche de prise de courant avant d'effecteur tout réglage, tout entretien ou toute opération de maintenance.

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Nettoyage et maintenance - 2

Faites effectuer tous les travaux qui ne sont pas mentionnés dans cette description technique par un atelier spécialisé. Utilisez exclusivement des pieces d'origine. Avant toute maintenance ou réglage, laissez refroidir l'appareil. Il y a des risques de brûlures!

Avant chaque utilisation, contrôle l'appareil pour couver des defaults tels que des pieces détaches, usages ou endommages, et contrôle les vis ou les autres pieces. Remplacez les pieces defectueuses.

Nettoyage

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Nettoyage - 1

N'utilisez aucun produit de nettoyage ou de détergent. Les substances chimiques peuvent attaquer les pièces de l'appareil en plastique. Ne nettoyez jamais l'appareil sous eau courante.

  • Nettoyez correctement l'appareil après chaque utilisation.
    Nettoyez les ouies d'airation et la surface supérieure de l'appareil avec une Brosse douce, un pinceau ou un chiffon.
  • Enlevez les copeaux, la poussière et la saleté avec un aspirateur si nécessaire.
  • Lubrifiez régulierement les parties amoyibles.
  • Ne mettez pas de lubrifiant sur l'interrupteur, la courroie trapézoidale, les poulies d'actionnement et les bras de levage de perçage.

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Nettoyage - 2

Maintenance

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Maintenance - 1

Répétez la maintenance toutes les 5 heures de fonctionnement.

  1. Desserrez la vis de fermeture (A 11) du capot d'engrenage (3).
  2. Ouvrez le capot d'engrenage (8).
  3. Desserrez les deux vis de blocage (12) de l'unité de moteur (13).
  4. Poussez l'unité de moteur (13) légèrement vers l'avant, pour libérer les courroies trapézoidales (F 29).
  5. Retirez les deux courroies trapézoidales (F 29).

  6. Retirez le disque d'entrainment intermédiaire (33) et sa fi xation (34).

  7. Nettoyez les paliers fi xation (35) et lubrifi ez-les avec uneGRAisse multi-usages du commerce.
  8. Remettez la fi xation (34) et le disque d'entrainement (33). Tendez à nouveaux les courroies trapézoidales (F 29).
  9. Repoussez l'unité de moteur (13) légération vers l'arrière, pour retendra les courroies trapézoidales (F 29).
  10. Les courroies trapézoidales (F 29) sont完全没有 tendues si on peut les enforcer légarement.
  11. Refi xez les vis de blocage (12) sur l'unité de moteur (13).
    12.Refermez le capot d'engrenage (3). Fixez la vis de fermetre du capot d'engrenage (A 11).

Rangement

Rangez l'appareil à un endroit sec et protégé de la poussière et surtout hors de la portée des enfants.
Le déplacement de la machine sur une voie courte peut être réalisé avec deux personnes. En principe, le déplacement de la machine sur une voie plus longue doit avoir lieu avec une aide de transport.

Transport

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Transport - 1

Ne portez pas la perceuse d'établi par l'unité de moteur.

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Ne portez pas la perceuse d'établi par l'unité de moteur. - 1

Attention! Surface chaude. Il y a un risque de brûlures. Transportez la machine uniquement lorsque l'unité de moteur (A 13) est complètement refroidie.

Dans la mesure du possible, portez la perceuse d'établi avec une deuxième personne. Saisissez d'une main la salle (A 17), avec l'autre main stabilisez la machine par le capot d'engrenage (A 3).

Elimination et protection de l'environnement

Respectez la reglementation relative à la protection de l'environnement (recyclage) pour l'élimination de l'appareil, des accessoires et de l'emballage.

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Elimination et protection de l'environnement - 1

Les machines n'ont pas leur place dans les ordures menagères.

  • Portez l'appareil à un point de recyclage. Les différents composants en plastique et en métal peuvent être séparés selon leur nature et subir un recyclage. Demandez conseil sur ce point à notre centre de services.
  • Nous exécutons gratuite l'élimination des déchets de vos apparciels renvoyés défectueux.

Pièces de rechange / Accessoires

Vous obtiendrez des pieces de rechange et des accessoires à l'adresse www.grizzly-service.eu

Si vous ne disposez d'aucun accès Internet, veuilles téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center» page 53). Veuilles tener prêts les numérios de commande indiqués ci-dessous.

Position Position Description Numéro de commande Mode Vue éclatée d'emploi

A 611-22Dispositif de protection, complet 91103336
A 20 5-9Table de perçage, complète 91104522
A 1/244,46-51,54Interrupteur OFF/ON, complet91103339
A 531-36Interrupteur d'arrêt d'urgence91104503
A 967,68Bras de levage pour perçage91104507
A 2379-83Étau91103342
F 29102Courroies trapézoidales, kit91104508
A 423Mandrin91104502
120,121Charnière protège-courroie91104509
A 865Vis de réglage de la butée de profondeur91104506
37Ressort de rétraction de broche91104504
A 1253Vis de blocage pour l'unité de moteur91104505
A 26 70Clé pour mandrin91104510

Dépannage

Problème Cause possible Dépannage
L'appareil ne démarre pasL'interrupteur d'arrêt d'urgence (5) est déclenchéRéactiver l'interrupteur d'arrêt d'urgence (5) en le tournant. Appuyer sur l'interrupteur ON (2) pour rallumer l'appareil
Absence de tension de réseau Les fusibles fonctionnementContrôler prise de courant, conduite de raccordement au réseau, conduite, fiche réseau, le cas échéant réparation par un électricien Contrôler le disjoncteur du bâti-ment
Interrupteur ON/OFF (2/1) défectueuxRéparation par le service après-venture
Défaut du moteurRéparation par le service après-venture
Fortes vibrationsUnité de moteur (13) non fixéeContrôler la tension de la cour-roié trapézoïdale et serrez la vis de blocage (12)
L'outil n'est pas fixé au centreContrôler l'outil dans le mandrin (4)
Forts grincementsLa tension de la courroie trapezoidale est trop élevéContrôler la tension de la cour-roié trapézoïdale
Les courroies trapézoïdales (29) sont endommagéesContrôler les courroies trapézoïdales (29)
La poulie d'entrainment est endommagéeContrôler la poulie d'entrainment

Garantie

Chere cliente, cher client,
Ce produit bénéficia d'une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d'achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie représentée par la suite.

Conditions de garantie

Le délambda de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat.

Si un defaulted de matériel ou un defaulted de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons notamment ou replçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l'appareil défectueux et le justificatif d'achat (ticket de caisse) nous soient presentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la maniere dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le defaulted est couvert par notre garantie, le produit vous sera returné, réparé ou remplace par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit.

Durée de garantie et demande lé-gale en dommages-intérêts

La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pieces remplacées et réparées. Les dommages et les manques eventuelsment constatés des l'achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l'expiration du-delai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l'acheteur.

Volume de la garantie

L'appareil a eté fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a eté entièrement contrôle avant la livraison.

La garantie s'applique aux defaults de matériel ou aux defaults de fabrication.

Cette garantie ne s'étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pieces d'usure (par exemple les courroies trapezoidales) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs).

Cette garantie prend fin si le produit endommagé n'a pas eteutilise ou entretenu d'une facon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impereativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de I'opérateur. Les actions et les domaines d'utilisation deconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est emise,doivent absolument etre evites.

Marché à suivre dans le cas de garantie

Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuilles suivre les instructions suivantes :

Tenez vous prét à partager, sur démande, le ticket de caisse et le numéro d'identification (IAN 290757) comme preuve d'achat.

  • Vous trouvrez le numero d'article sur la plaque signalétique.

Si des pannes de fonctionnement ou d'autres manques apparaissent, prenez d'abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.

  • En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l'adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) et en-indiquant qu'elle est la nature du défaut et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l'adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l'expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises embarchrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sur.

Service Réparations

Vous pouvez, contre paiement, faire exé-cuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous envernons volunteers un devis estimatif.

Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont ete correctement emballés et qui ont envoyes suffisamment affranchis.

Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre apparéil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté.

Les apparêils envoyés en port dû - comme marchandises embarchrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons notamment la mise aux déchets de vos apparêils défectueux renvoyés.

Service-Center

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Service-Center - 1

Service France

Tel.: 0800 919270

E-Mail: grizzly@lidl.fr

IAN 290757

PARKSIDE PTBM 500 C3 - Service France - 1

Service Belgique

Tel.: 070 270 171

(0,15 EUR/Min.)

E-Mail: grizzly@lidl.be

IAN 290757

Importateur

Veuillez noter que I'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Contactez d'abord le service après-vente cite plus haut.

Traduction de la déclaration de conformité CE originale
Nous certifi ons par la présente que la Perceuse à colonne de construction PTBM 500 D4 Numéro de série 201710000001 - 201710200000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur :
2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*
En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisi-ons nationales suivantes ont été appliquées :
EN 61029-1:2009/A11:2010 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321:2009
Le fabricant assume seul la responsabilité d'établit la présente déclaration de conformité :
CE Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großpostheim GERMANY 17.11.2017Christian Frank (Chargé de documentation)
  • L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements ELECTriques et Electroniques.
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PTBM 500 C3

Catégorie : Perceuse