PTBM 500 C3 - Perforar PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PTBM 500 C3 PARKSIDE en formato PDF.

📄 132 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice PARKSIDE PTBM 500 C3 - page 87
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PTBM 500 C3

Categoría : Perforar

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PTBM 500 C3 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PTBM 500 C3 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PTBM 500 C3 PARKSIDE

Traducción del manual de instrucciones original

13) zcela ochladila.

  • Instrucciones generales de seguridad .90 Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas p. 90
  • Advertencias de seguridad para taladradoras de montante p. 92
  • Montaje p. 93
  • Manejo p. 94
  • Montaje p. 94
  • Elegir revoluciones p. 94
  • Revisar la correa trapezoidal p. 96
  • Tensar las correas trapezoidales p. 96
  • Ajustar la mesa de taladrado Seleccionar profundidad de taladrado p. 96

Introducción ¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad. Este aparato fue examinado durante la producción con respec-

Con ello queda garantizada la capacidad de funcionamiento de su aparato. No obstante, no podemos descartar que en algunos casos haya cantidades residuales de agua o lubri- cantes fuera o dentro del aparato mismo, o

ciencia o defecto, ni razón para preocuparse. Las instrucciones de servicio forman parte de este producto. Éstas contie- nen importantes indicaciones para la seguri- Traducción de la Declaración de conformidad CE original ......123 Plano de explosión ..................129

  • Taladrar p. 97
  • Indicaciones generales p. 97
  • Encendido y apagado p. 97
  • Sujetar piezas de labor p. 98
  • Quitar los bloqueos p. 98
  • Limpieza y mantenimiento p. 98
  • Limpieza p. 98
  • Mantenimiento p. 98
  • Almacenaje p. 99
  • Transporte p. 99
  • Eliminación y protección del medio ambiente p. 99
  • Piezas de repuesto/Accesorios .100 Búsqueda de fallos p. 101
  • Garantía p. 102
  • Servicio de reparación p. 103
  • Service-Center p. 103
  • Importador dad, el uso y la eliminación del aparato. Fa- p. 103

manejo y seguridad antes de usar el produc- to. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien estas instrucciones y entrégue- selas al dar este producto a terceros. Uso previsto La taladradora de sobremesa está prevista para taladrar metal, madera, material sin- tético y azulejos. Se pueden utilizar talad-

hasta 16 mm de diámetro de perforación. El aparato está previsto para uso domésti- co. No se ha concebido para uso industri- al prolongado.8 8 E S El aparato no está previsto para ser utiliz- ado por menores de 16 años. Menores que superen los 16 años de edad pueden utilizar el aparato solo bajo supervisión. El fabricante no se responsabiliza de los daños que se puedan originar por un uso distinto o erróneo al previsto. Descripción general Hallará las imágenes en las solapas delantera y trasera. Volumen de suministro Desembale el aparato y compruebe que esté completo. Evacue el material de em- balaje de una forma conveniente. - Placa base - Mesa de taladrado - Tubo columna - Motor - 3 Brazos elevadores - Dispositivo de protección - Portabroca - Llave para el portabroca - Llave Allen - Tornillo de banco - Material de montaje - Instrucciones de uso Descripción del funcionamiento La función de las piezas de mando se indi- ca en las siguientes descripciones. Vista sinóptica K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J 1 Interruptor Apagado 2 Interruptor Encendido 3 Cubierta de engranajes 4 Portabroca 5 Interruptor de apagado de emergencia 6 Dispositivo de protección 7 Husillo de broca 8 Tornillo de sujeción del tope de profundidad

brazos elevadores 10 Soporte para la llave del portabroca 11 Tornillo tapón para la cubierta de engranajes 12 Tornillo de sujeción, motor 13 Motor 14 Tubo columna 15 Puño 16 3 Tornillos de montaje 17 Placa base 18 Escalonamiento de ángulos 19 Tornillo de sujeción para la mesa de taladrado inclinación 20 Mesa de taladrado 21 Tope de profundidad con escala 22 Material de montaje tornillo de banco 23 Tornillo de banco 24 Mordazas 25 Llave Allen 26 Llave para el portabroca 27 Tornillos de ajuste, motor K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J 28 Tornillo de ajuste, dispositivo de protección K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J 29 Correa trapezoidal 30 Disco de tracción del lado del husillo 31 Disco de tracción del lado del motor 32 Interruptor de bloqueo8 9 E S Datos técnicos Taladro de columna ....PTBM 500 D4 Tensión de entrada nominal ..........230 V~, 50 Hz Potencia ................. 500 W (S2 15 min)*

  • Alos15min.defuncionamientocontinuodeberá hacerse una pausa hasta que la temperatura del aparato sea inferior a 2 K (2°C) de la temperatura ambiente. Los valores de ruido y vibración se han obtenido conforme a la normativa y dispo- siciones nombradas en la declaración de conformidad. El valor de emisión de vibraciones indica- do, se obtiene mediante la medición en un procedimiento de ensayo normado y se puede utilizar para hacer una comparación entre una herramienta electrónica y otra. El valor de emisión de vibraciones indica- do, también se puede utilizar para hacer una estimación de la exposición a la que está sometida. Advertencia: El valor de emisión de vibraciones real puede variar fren- te al valor indicado cuando se hace un uso real de la herramienta electró- nica, dependiendo del tipo y forma en que se utiliza la herramienta. Intente mantener la tensión, provoca- da por las vibraciones, tan reducida como sea posible. Las medidas para reducir la tensión por las vibraciones son, por ejemplo, llevar guantes al usar la herramienta y limitar el tiempo de trabajo. Para ello hay que tener en cuenta todas las par- tes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los tiempos en los que la herramienta eléctrica está descon- ectada y aquellos en los que está encendida, pero funciona sin carga). Instrucciones de seguridad Atención: Al usar herramientas elé- ctricas, deben tenerse en cuenta las siguientes medidas de seguridad básicas para protegerse contra descargas eléctricas, accidentes e incendios.Antes de utilizar esta her- ramienta electrónica lea todas las indicaciones y conservelas en un lugar seguro. Símbolos y pictogramas Símbolosenelaparato: Atención ¡Cuidado! ¡Riesgo a causa de golpe eléctrico! Antes de iniciar cu- alquier trabajo en el aparato, retire el enchufe del tomacorriente. Lea las instrucciones de uso! Use dispositivos de protección de

E S Instrucciones generales de seguridad Atención: Al usar herramientas elé- ctricas, deben tenerse en cuenta las siguientes medidas de seguridad bá- sicas para protegerse contra descar- gas eléctricas, accidentes e incendi- os.Antes de utilizar esta herramienta electrónica lea todas las indicaciones y conservelas en un lugar seguro. Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento. Si se incump- len las instrucciones de seguridad o de procedimiento, puede sufrirse una descarga eléctrica, un incendio o graves lesiones. Guarde todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento, para poderlas consultar en un mo- mento dado. El concepto de “herramienta eléctrica”, usado en las instrucciones de seguridad,

a la corriente (con cable de alimentación)

recargables (sin cable de alimentación). Trabajar de forma segura

  • Mantenga su lugar de trabajo en or- den. El desorden en la zona de trabajo puede causar accidentes.

dio ambiente. - No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia. Use dispositivos de protección de

Si tiene el pelo largo, recójaselo. Utilice una redecilla para el pelo. No se ponga guantes. Peligro de accidentarse debido a herramienta giratoria. Mantener las manos alejadas

Existe peligro de quemadura. Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje Símbolosenlasinstrucciones de uso: Señales indicadoras de peli- gro con información para la prevención de daños a las personas y a las cosas Señales de obligación con informa- ción para la prevención de daños Conecte el aparato a la red eléctri- ca. Retirar la clavija de alimentación. Señales de indicación con informa- ciones para un mejor manejo del aparato. Acero Madera9 1 E S - No utilice herramientas eléctricas en un

- Procure iluminar bien el lugar de trabajo. - No use las herramientas eléctricas donde exista peligro de incendio o de explosión.

  • Protéjase de las descargas eléctricas.

hornos eléctricos o refrigeradores.

  • Mantenga alejadas a las demás perso- nas. No permita que otras personas to- quen la herramienta eléctrica o el cable, especialmente los niños, y manténgalos alejados de su lugar de trabajo.
  • Guarde las herramientas eléctricas no usadas en un lugar seguro. Las herra-

guardarse en un lugar seco, elevado o cerrado con llave, y fuera del alcance de los niños.

  • No sobrecargue la herramienta eléctri- ca.Usted trabajará mejor y de forma más segura dentro de la gama de po- tencias indicada.
  • Utilice la herramienta eléctrica correcta. - No utilice máquinas débiles para reali- zar trabajos pesados. - No utilice la herramienta eléctrica para

vista. Por ejemplo, no utilice ninguna si- erra circular manual para cortar ramas de árboles ni tacos de madera.

  • Lleve ropa adecuada. - No lleve ropa suelta o joyas que pue- dan ser atrapadas por las piezas móvi- les del aparato. - Al trabajar al aire libre, se recomienda llevar calzado antideslizante. - Si tiene el cabello largo, llévelo cubier- to por una red.
  • Utilice un equipo protector. - Lleve gafas protectoras. Si no lo hace, existe el riesgo de sufrir daños

desprendidas. - Utilice una mascarilla en los trabajos que produzcan polvo.

  • Conecte el sistema extractor de polvo. Si existiesen conexiones para aspirar y recoger el polvo, convénzase de que es- tén conectadas y se usen correctamente.

ajenas a lo previsto. No utilice el cable para sacar el enchufe de la caja de empalme, y protéjalo del calor, el acei-

  • Asegure la pieza. Utilice los dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para

forma más segura que con la mano.

  • Evite adoptar una posición corporal

guido y mantenga en todo momento el equilibrio.

  • Cuide sus herramientas con esmero.

mientas cortantes para poder trabajar de una forma más segura y mejor. - Siga las instrucciones de lubricación y de cómo cambiar la herramienta. - Compruebe periódicamente el cable conector de la herramienta eléctrica y, si estuviese deteriorado, haga que un técnico lo reemplace.

deterioradas. - Mantenga las asas secas, limpias y lib- res de aceite y de grasas.

  • Saque el enchufe de la caja de empal- me: Cuando no utilice la herramienta eléc- trica, antes de mantenerla y al cambiar piezas, como la hoja de la sierra, la taladradora o la fresadora.
  • No deje colocada ninguna llave en la herramienta. Antes de conectar el apa-9 2 E S rato, compruebe que no haya quedado ninguna llave ni pieza de ajuste dentro.
  • Evite la puesta en marcha inadvertida.

chufe en la toma de corriente, el inter- ruptor esté desconectado.

  • Utilice cables de alargo para el exte- rior. Utilice al aire libre sólo cables de alargo autorizados para ello y marca- dos correspondientemente.
  • ¡Esté atento! ¡Mire lo que hace! Trabaje de una forma razonada. No utilice la herramienta eléctrica cuando no esté concentrado.
  • Compruebe si su herramienta eléctrica

- Antes de utilizar la herramienta eléc- trica, compruebe cuidadosamente los dispositivos protectores y las piezas ligeramente dañadas, para asegurar

previsto. - Compruebe que las piezas móviles funcionan perfectamente, no estén atascadas y no haya ninguna pieza dañada. Las piezas deben estar correc- tamente montadas y cumplir todas las condiciones para asegurar un perfecto funcionamiento. - Las piezas y los sistemas protectores deteriorados deben ser reparados o cambiados adecuadamente por un tal- ler especializado reconocido, mientras

instrucciones de servicio. - Los interruptores deteriorados deben ser reemplazados por un taller de servi- cio técnico. - No utilice ninguna herramienta eléctri- ca, en la cual, el interruptor no se deje conectar o desconectar.

  • Atención: Si utiliza otras herramientas u accesorios que los indicados, existe cierto riesgo de sufrir lesiones.
  • Haga que un técnico electricista repare su herramienta eléctrica. Esta herramien- ta eléctrica cumple las disposiciones de seguridad pertinentes. Las reparaciones sólo las debe realizar un taller especia- lizado, usando para ello piezas de re-

riesgo de accidente para el usuario. Asistencia:

  • Haga reparar la herramienta eléctrica solamente por personal técnico cuali-

originales. De esta forma se asegura el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. Advertencias de seguridad para taladradoras de montante

  • Los letreros de aviso de la herramienta eléctrica siempre han de estar visibles.
  • Fije la herramienta eléctrica a una

la herramienta eléctrica puede despren- derse o tambalearse, la herramienta intercambiable no puede introducirse uniformemente y de manera segura.

pia, solo ha de estar la pieza de labor

y otros objetos pueden provocar lesio- nes. Las mezclas de materiales son es- pecialmente peligrosas. El polvo de los metales ligeros puede arder o explotar.

  • Antes de empezar a trabajar ajuste las revoluciones correspondientes. Las re- voluciones han de ajustarse al diámetro de perforación y al material a perforar. Si las revoluciones ajustadas no son correctas, la herramienta intercambi- able puede quedar bloqueada en la pieza de labor.9 3 E S
  • Lleve la herramienta intercambiable hacia la pieza de labor solo cuando esté en funcionamiento. De lo contrario existe el peligro de que la herramienta intercambiable se quede bloqueada dentro de la pieza de labor y la arrast- re. Esto puede provocar lesiones.
  • No introduzca las manos dentro de la zona de taladro mientras la herramien- ta eléctrica está en funcionamiento. Si entra en contacto con la herramienta intercambiable existe peligro de lesión.
  • Nunca quite las virutas de la zona de taladro mientras la herramienta eléctri- ca está en funcionamiento. Coloque la unidad motriz siempre primero en la posición de reposo y entonces apague la herramienta eléctrica.
  • No quite las virutas con las manos sin tenerlas protegidas. Existe peligro de lesión sobre todo por las virutas de me-
  • Rompa las virutas largas que se forman girando la rueda brevemente hacia atrás para interrumpir el taladrado. Las virutas largas pueden provocar lesiones.
  • Mantenga las empuñaduras secas, lim- pias y sin aceite o grasa. Las empuña- duras grasientas o con aceite pueden provocar que se pierda el control.
  • Utilice los dispositivos de sujeción para tensar la pieza de labor. No trabaje con piezas de labor que sean demasi- ado pequeñas para poder tensarlas. Si sujeta la pieza de labor con la mano,

demasiado y se puede lesionar.

  • Apague inmediatamente la herramienta eléctrica si la herramienta intercambi- able se bloquea. La herramienta inter- cambiable se bloquea cuando: - se sobrecarga la herramienta eléctrica o - si se queda bloqueada dentro de la pieza de labor.
  • No toque la herramienta intercambia- ble al terminar el trabajo hasta que se haya enfriado. La herramienta inter- cambiable se calienta mucho durante el trabajo.
  • Revise con regularidad el cable y si

pararlo en un servicio de atención al cliente autorizado. Cambie las alarga-

seguridad de la herramienta eléctrica sigue intacta.

  • Guarde la herramienta eléctrica en un lugar seguro. El lugar de almacena- miento ha de estar seco y poder cer- rarse con llave. Esto evita que se dañe la herramienta eléctrica durante el al- macenamiento y que puedan utilizarla personas no expertas.
  • Nunca abandone la herramienta elé- ctrica antes de que se haya parado por completo. Las herramientas inter- cambiables en movimiento por inercia pueden provocar lesiones.
  • No utilice la herramienta eléctrica si el cable está defectuoso. No toque el cable dañado y desconecte el enchufe, si el cable se daña durante el trabajo. Los cables dañados incrementan el ries- go de sufrir una descarga eléctrica.
  • Evite adoptar posiciones corpo- rales anormales. Procure estar en una posición segura y mantenga siemp- re el equilibrio. Montaje La taladradora de sobremesa se suministra desmontada. Primero, con un paño seco limpie el tubo columna (14), la placa base (17), la mesa de taladrado (20), el tornillo de banco (23) y el portabroca (4).9 4 E S

1. Coloque el tubo columna (14) sobre

la placa base (17). Atornille el tubo columna (14) a la placa base (17) con los tres tornillos hexagonales (16) que se suministran. No apriete demasiado los tornillos (16) para que la rosca de la placa base (17) no se rompa.

2. Coloque la mesa de taladrado (20) sob-

re el tubo de columna (14). Coloque la mesa de taladrado (20) en la posición inferior. Fije la mesa de taladrado (20) a la posición inferior con el puño (15). K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

3. Coloque el tornillo de banco

(23) sobre la mesa de taladrado

la mesa de taladrado (20) con los tornillos de montaje suminis- trados (22) con las arandelas y la arandela elástica en el orden mostrado. K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J

4. Coloque el motor (13) sobre el

tubo de columna (14). Asegure el motor (13) con los dos tornil- los de apriete (27) al lado con la llave Allen (25) suministrada. K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J

5. Enrosque los tres brazos eleva-

tago (9). Ajuste los tres brazos taladradores elevadores con una llave de boca (entrecaras 6).

6. Suelte el tornillo de ajuste del

tope de profundidad (3). K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J

7. Coloque el dispositivo de protec-

ción (6) sobre la pieza superior del husillo de broca.

8. Fije los dispositivos de

protección (6) con el tornillo de ajuste (28).

9. Abra el dispositivo de protec-

ción (6) hacia arriba. Coloque el portabroca (4) sobre el cono del husillo de broca (7). Fije el portabroca (4) dando algunos ligeros golpes sobre la punta del portabroca. Para ello, utilice un martillo de cabeza plástica. Manejo ¡Atención! ¡Riesgo de lesiones!

te espacio para trabajar y de que ninguna otra persona pueda estar en peligro. - Antes de ponerlo en funcionamien- to han de montarse correctamente todas las cubiertas y los dispositi- vos de protección. - Antes de realizar cualquier ajuste

red eléctrica. Montaje Coloque la taladradora de sobremesa sob- re una base sólida. Es mejor que atornille la máquina a la base. Para ello, utilice los quatros agujeros taladrados de la placa base (17). K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J Elegir revoluciones

1. Abra el tornillo tapón (11) de la cubier-

ta de engranajes (3).

2. Abra la cubierta de engranajes (3).

3. Abra los tornillos de sujeción (12) del

4. Deslice el motor (13) un poco hacia

delante para descargar un poco las correas trapezoidales (29).9 5 E S

5. Coloque las correas trapezoidales (29)

en la posición que desea para conse-

III Disco de tracción del lado del husillo

K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J 30) Disco de tracción del lado del motor

La cubierta de engranajes (3) está provista de un interruptor de seguridad (32). Si la cubierta de engranajes (3) no está cerrada correctamente, el aparato no puede ponerse en funcionamiento.

6. Deslice el motor (13) hacia atrás para

volver a tensar las correas trapezoida- les (29).

7. Las correas trapezoidales (29) están

tensadas correctamente cuando se pue- dan penetrar ligeramente.

engranajes (11). Revoluciones recomendadas para diferentes tamaños de taladrado y materiales: [mm] [mm] [1/min]

1. Abra el tornillo tapón (11) de la cubier-

ta de engranajes (3).

2. Abra la cubierta de engranajes (3).

3. Revise la tensión de las correas trape-

4. Las correas trapezoidales (29) están

tensadas correctamente cuando se pue- dan penetrar ligeramente.

5. Controle si las correas trapezoidaesl

(29) tienen roturas, cortes u otros da- ños.

6. Cierre la cubierta de engranajes (3).

Fije el tornillo tapón de la cubierta de engranajes (11). Tensar las correas trapezoidales

1. Suelte el tornillo tapón de la cubierta

2. Abra la cubierta de engranajes (3).

3. Abra los tornillos de sujeción (12) del

4. Deslice el motor (13) hacia atrás para

tensar las correas trapezoidales (29).

5. Las correas trapezoidales (29) están

tensadas correctamente cuando se pue- dan penetrar ligeramente.

7. Cierre la cubierta de engranajes (3).

Fije el tornillo tapón de la cubierta de engranajes (11). Ajustar la mesa de taladrado

la posición deseada.

3. Balancee la mesa de taladrado (20) a

la posición deseada.

(20) con el tornillo de ajuste (15).

5. También puede cambiar la inclinación

de la mesa de taladrado (20). Para ello, suelte el tornillo de ajuste (19) (entrecaras 19) que está debajo de la mesa de taladrado (20). Incline la mesa de taladrado (20) como quiera, hasta máx. 45° hacia la derecha o la

do (20) con el tornillo de ajuste (19). Seleccionar profundidad de taladrado

1. Suelte el tornillo de sujeción del tope

2. Baje el husillo de broca (7) con la her-

ramienta montada sobre la pieza de labor.

incorporada en el motor (13).

4. Gire ahora la escala hasta la profund-

idad de taladro deseada y vuelva a apretar el tornillo de sujeción (8).

5. Vuelva a colocar el husillo de broca (7)

en la posición inicial. Cambio de útil

1. Abra el dispositivo de protección (6)

con la llave del portabroca (26) del sujetador (10).

3. Saque la herramienta.

4. Introduzca una herramienta nueva.9 7

5. Tense las mordazas del portabroca (4)

con la llave del portabroca (26).

(26) al sujetador (10).

7. Controle que la posición de la herrami-

8. Cierre el dispositivo de protección (6).

9. Realice una marcha de prueba para

comprobar que la taladradora realiza el movimiento circular.

portaherramientas (26) puesto. Taladrar

do contrario a las agujas del reloj.

3. El portabrocas (4) baja.

4. Vaya taladrando la pieza de labor con

el avance correcto y la profundidad deseada.

6. Retire la herramienta lentamente hasta

la posición de tope. Indicaciones generales El avance y las revoluciones del hu- sillo son determinantes para el peri- odo de servicio de la herramienta. - La velocidad de corte se determina por las revoluciones del husillo de broca y por el diámetro de la herramienta. - Por ello se aplica principalmente que cuanto mayor sea el diámetro de la herramienta, menor deberán ser las revoluciones seleccionadas. - Si la pieza de labor es más resistente, la presión de corte ha de ser mayor. - Retirando repetidas veces la herramien- ta consigue que sea más fácil la retira- da de virutas.

cuando la profundidad de taladrado es mayor. Para ello, reduzca el avance y las revoluciones.

herramienta se desgaste, para los agu- jeros superiores a 8,0 mm de diámetro deberá taladrarse primero con una her- ramienta que tenga un diámetro menor. Encendido y apagado Observe que la tensión de la cone- xión a red se corresponda con la

del aparato. Conecte al aparato a la red eléctri- ca. ¡Atención! Baje el dispositivo de protección (6) antes de en- cender la máquina. Encender: Presione el interruptor de encendido (2). Apagar: Presione el interruptor de apagado (1). Apagado de emergencia: Presione el interruptor de apagado de emergencia (5) Tras accionar el apago de emer- gencia deberá volver a activar el interruptor de emergencia (5) girándolo. Presione el interruptor de encendido (2) para volver a poner en marcha el aparato.9 8 E S Sujetar piezas de labor Solo trabaje con piezas de labor que se puedan sujetar bien. La pieza de labor no

se podrá sujetar correctamente. La pieza de labor tampoco puede ser de- masiado pequeña ni demasiado grande. Quitar los bloqueos - Elija siempre un avance que se ajuste para conseguir que las virutas se formen sin interrupciones. - Cuando la herramienta se queda bloquea- da en la pieza de labor, apague el apara- to y desconecte el enchufe de la red. Gire la herramienta dentro del portabrocas en sentido contrario a las agujas del reloj con un ligero empujón para romper la viruta y desbloquear la herramienta. - Si la pieza se fragmenta mientras se está trabajando la pieza de labor, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. Coja una pinza para quitar el frag- mento para evitar que salga disparado sin control. Limpieza y mantenimiento Antes de cualquier ajuste, manteni- miento o corrección desconecte el aparato del enchufe. Los trabajos que no se han descrito en estas instrucciones de uso deberán realizarse en un taller especializado. Utilice exclusivamente piezas origi- nales. Antes de hacer trabajos de mantenimiento o limpieza espere hasta que el aparato se haya enfriado. ¡Existe peli- gro de quemadura! Antes de cualquier uso, controle el aparato para ver si presenta desperfectos visibles como pueden ser piezas sueltas, desgasta- das, dañadas, revise que los tornillos y las otras piezas están bien asentadas. Cam- bie las piezas dañadas. Limpieza No utilice detergentes o disolventes.

ñar las partes del aparato que son de material sintético. Nunca lave el aparato bajo un chorro de agua.

  • Limpie las aberturas de ventilación o
  • Quite las virutas, el polvo y la sucie- dad, si es necesario, con un aspirador.
  • Lubrique regularmente las piezas.
  • No permita que llegue lubricante a los in- terruptores, la correa trapezoidal, los dis- cos de tracción o los brazos elevadores. K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J Mantenimiento Repita el mantenimiento cada 5 horas de funcionamiento.

1. Abra el tornillo tapón (

bierta de engranajes (3).

2. Abra la cubierta de engranajes (3).

3. Abra los tornillos de sujeción (12) del

4. Deslice el motor (13) un poco hacia

6. Retire el disco de tracción (33) interme-

dio y su alojamiento (34).9 9 E S

7. Limpie los soportes del alojamiento

(35+36) y engráselos con grasa de ap-

8. Vuelva a colocar el alojamiento (34)

y el disco de tracción (3). Vuelva a su- jetar las correas trapezoidales ( K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J 29).

9. Deslice el motor (13) hacia atrás para

tensadas correctamente cuando se pue- dan penetrar ligeramente.

(12) del motor (13). 12.Cierre la cubierta de engranajes (3) y

B C D E F G H I J 11). Almacenaje

  • Cuando no use el equipo, debe guar- darse éste en un lugar seco y protegido de polvo, asegurando que está fuera del alcance de niños.
  • Entre dos personas se puede cambiar el aparato de sitio cuando es una distancia corta. Para trasladar el aparato una distancia más larga se requiere siempre de una ayuda para el transporte. Transporte No sostenga la taladradora de sobremesa por el motor.

Existe peligro de quemadura.

haya enfriado por completo. Transporte la taladradora de sobremesa con la ayuda de otra persona. Sujete con una mano la placa base ( K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J

otra, estabilice la máquina en la cubierta de engranajes ( K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J 3). Eliminación y protección del medio ambiente El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma com- patible con el medio ambiente. Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje.

de recuperación. Las partes plásticas y metálicas empleadas pueden ser sepa- radas por tipo y llevadas al reciclaje. Consulte nuestro Centro de Servicio para mayor información.

ita.1 0 0 E S Piezas de repuesto / Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver

Posición Posición Descripción Número de pedido Instrucciones Plano de de uso explosión 6 11-22 Dispositivo de protección, completa 91103336 20 5-9 Mesa de taladrado, completa 91104522 1/2 44,46-51,54 Interruptor Apagado/ Interruptor Encendido, completa 91103339 5 31-36 Interruptor de apagado de emergencia 91104503 9 67,68 Brazos elevador 91104507 23 79-83 Tornillo de banco 91103342

29 102 Correa trapezoidal, juego 91104508 4 23 Portabroca 91104502 120,121 Bisagra de la cubierta de la correa 91104509 8 65 Tornillo para limitación de profundidad 91104506 37 Muelle para retroceso del husillo 91104504 12 53 Tornillo para correa trapezoidal 91104505 26 70 Llave para el portabroca 911045101 0 1 E S Búsqueda de fallos Problema Origen posible Subsanación del error El aparato no arranca Se ha activado el interruptor de parada de emergencia (5) Volver a activar el interruptor de parada emergencia (5) girán- dolo. Presione el interruptor de encendido (2) para encender el aparato de nuevo. Falta tensión de alimentación Salta el fusible de la casa Revisar el enchufe, cable de la red, cable, enchufe de corriente y reparar por electricista, si es necesario Revisar el fusible de la casa Interruptor de encendido/ apagado (2/1) defectuoso A reparar por el servicio al cliente Motor defectuoso A reparar por el servicio al cliente Fuertes vibraciones

Revisar la tensión de la correa trapezoidal y apretar el tornillo de sujeción (12)

centrada Revisar la herramienta en el portabroca (4) Fuerte sonido chillón La tensión de la correa Revisar la tensión de la correa Correa trapezoidal (29) está dañada Revisar correa trapezoidal (29) Disco de tracción dañado Revisar disco de tracción1 0 2 E S Volumendelagarantía El aparato fue producido cuidadosamente

y examinado concienzudamente antes de la entrega.

para defectos de material o fabricación.

producto que están sometidas a un des- gaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej. correas trapezoidales), o a daños en partes frágiles (p. ej. interruptores).

dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cum- plir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo.

de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio. El producto está previsto solamente para

caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma- nipulaciones que no fueron efectuadas por

Gestiónencasodegarantía Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguien- tes indicaciones:

  • Para todas las consultas, tenga prepa- rado por favor el resguardo de caja y

como prueba de la compra.

  • Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte pri- meramente a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono Garantía Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una ga-

compra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no

continuación. Condicionesdegarantía

de compra. Por favor, conserve bien el res- guardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se detecta

nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente. Esta prestación

defectuoso y el comprobante de compra (res- guardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó. Si el defecto está cubierto por nuestra

parado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un

Períododegarantíayexigencias legales en caso de defectos

aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existen- tes eventualmente al comprar el aparato,

después de haberlo desempacado. Las re-

E S E-Mail. Se le darán otras infor- maciones acerca de la gestión de su reclamación.

  • Tras consultar con nuestro servicio de

como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjun- tando el comprobante de compra (res- guardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le

favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte

Servicio de reparación Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por

Ésta le elaborará gustosamente un presu- puesto. Sólo atenderemos aparatos que hayan

franqueados. Atención:-

de servicio. No aceptaremos aparatos que hayan sido

voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial. Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados. Service-Center E S Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min.+0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min.+0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 290757 Importador Por favor, observe que la siguiente direc- ción no es una dirección de servicio. Con- tacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Alemania www.grizzly-service.eu1 0 4

201710000001 - 201710200000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*

como las normas y regulaciones nacionales:

  • El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/ UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utiliza- ción de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.1 2 4 F R B E Traduction de la déclaration de conformité CE originale