PARKSIDE PTBM 500 E5 - Perceuse

PTBM 500 E5 - Perceuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PTBM 500 E5 PARKSIDE au format PDF.

📄 144 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PTBM 500 E5 - page 40
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Perceuse à percussion PARKSIDE PTBM 500 E5, puissance de 500 W, vitesse variable de 0 à 3000 tr/min, couple maximal de 30 Nm.
Type de mandrin Mandrin auto-serrant de 13 mm.
Fonctionnalités Fonction percussion, réglage de la vitesse, interrupteur de sécurité.
Utilisation Idéale pour percer le bois, le métal et le béton.
Accessoires inclus Forets pour différents matériaux, poignée supplémentaire, butée de profondeur.
Maintenance Nettoyage régulier, vérification des câbles et des accessoires, lubrification du mandrin.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas surcharger l'appareil, débrancher après utilisation.
Informations générales Poids : 1,5 kg, garantie de 3 ans, conforme aux normes CE.

FOIRE AUX QUESTIONS - PTBM 500 E5 PARKSIDE

Comment puis-je changer le foret de ma perceuse PARKSIDE PTBM 500 E5 ?
Pour changer le foret, dévissez le mandrin en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Insérez le nouveau foret et serrez le mandrin dans le sens des aiguilles d'une montre.
Que faire si ma perceuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la perceuse est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est déverrouillé.
Comment régler la vitesse de ma perceuse PARKSIDE PTBM 500 E5 ?
La vitesse peut être réglée à l'aide du variateur de vitesse situé sur la gâchette. Appuyez doucement pour une vitesse basse et plus fort pour une vitesse élevée.
Pourquoi ma perceuse surchauffe ?
La surchauffe peut être due à une utilisation excessive ou à une charge trop importante. Laissez la perceuse refroidir et évitez de forcer l'outil lors de l'utilisation.
Comment nettoyer ma perceuse après utilisation ?
Débranchez l'outil et utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser des liquides pour nettoyer les composants internes.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma perceuse ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès du service client PARKSIDE ou dans les magasins de bricolage qui distribuent la marque.
Comment utiliser la fonction de percussion de la perceuse ?
Pour utiliser la fonction de percussion, sélectionnez le mode percussion sur le sélecteur de mode et assurez-vous d'utiliser un foret approprié pour le matériau à percer.
Ma perceuse fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Un bruit étrange peut indiquer un problème avec le moteur ou le mandrin. Arrêtez immédiatement l'utilisation et vérifiez si des pièces sont endommagées. Contactez le service après-vente si nécessaire.
Comment stocker ma perceuse pour prolonger sa durée de vie ?
Rangez votre perceuse dans un endroit sec et frais, loin de l'humidité. Utilisez un étui de rangement pour protéger l'outil des chocs et de la poussière.

Questions des utilisateurs sur PTBM 500 E5 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PTBM 500 E5 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PTBM 500 E5 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PTBM 500 E5 PARKSIDE

Traduction des instructions d'origine

PL

WIERTARKA STOŁOWA

Avant de dire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.

NL BE

FR / BE Traduction des instructions d'origine Page

Fins d'utilisation. 41

Description générale 41

Volume de la livraison 41

Description du fonctionnement. 41

Vue d'ensemble 41

techniques......42

Instructions de sécurité. 43

Symboles et pictogrammes 43

Consignes de sécurité générales.....43

Consignes de sécurité generales pour outils electriques 44

Consignes de sécurité pour
perceuses à colonne. 46

Consignes de sécurité pour la manipulation du laser. 47

Consignes de sécurité pour la manipulation des piles. 47

Montage 48

Opération 48

Mise en place. 48

Choisir la vitesse de rotation. 49

Contrôler les courroies trapézoidales 50

Tendre les courroies trapézoidales....50

Déplacez la table de perçage.........50

Selectionner la profondeur de perçage 50

Changement d'outil 50

Percer. 51

Réglage du laser. 51

Insertion/remplacement des piles laser 51

Remarques generales. 51

Mise en marche et arrêt 51

Fixer les pieces a travailler 52

Retirer les blocages 52

Nettoyage et maintenance.....52

Nettoyage. 52

Maintenance 53

Rangement 53

Transport 53

Elimination et protection de l'environnement. 53

Pièces de rechange/Accessoires..54

Dépannage 55

Garantie 56

Service Réparations 57

Service-Center 57

Importateur 57

Traduction de la déclaration de conformité CE originale .....133

Vue éclatée 140

Introduction

Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel apparéil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l' apparéil a été vérifiée pendant la production et il a été soumis à un contrôle final. Le fonctionnement de votre apparéil est donc ainsi garantie. Il n'est pas à exclure que dans certains cas isolés, il demeure dans l' apparéil, ou dans les tuyauteries flexibles, des quantités résiduelles d'eau ou de lubrifiants industriels. Ceci n'est pas un défaut ou un vice et on ne doit pas s'inquieter à ce sujet.

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Introduction - 1

La notice d'utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l'utilisation et l'élimination des déchets. Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d'emploi et de sécurité. N'utilise le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d'emploi indiqués. Conserve cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers.

Fins d'utilisation

La perceuse d'établi est conçue pour le
perçage dans le métal, le bois, le plastique
et le carrelage. Des forets à embouts cyl
lindriques d'un diamètre de perçage de
1,5 mm à 16 mm peuvent être utilisés.
L'appareil est destiné à être utilisé dans le
domaine du bricolage. Il n'a pas eté concu
pour une utilisation professionnelle constante.
L'appareil n'est pas concu pour etre utilisé
par des personnes de moins de 16 ans.
Les jeunes âgés de plus de 16 ans ne
doivent utiliser cet apparéil que sous la sur
veillance d'unadulte.
Le fabricant ne peut etre tenu pour responsa
ble des dommages causés par une utilisation
inappropriée ou une manipulation erronée.

Description générale

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Description générale - 1

Vous trouvrez les images correspondantes à l'arrière et à l'avant de ce document, sur la couverture.

Volume de la livraison

Déballez l'appareil et vérifie que la livraison est complète. Evacuez le matériel d'emballage comme il se doit.

Dalle
Table de perçage
- Colonne tubulaire
-Unité de moteur
- 3 Bras de levage pour perçage
Dispositif de protection
- Mandrin
- Clé pour mandrin
- Clé Allen
- Éta
- Piles 2 × 1,5V , format AAA
- Quincaillerie de montage
- Notice d'utilisation

Description du fonctionnement

Pour la fonction des pieces de service, veillez vous reporter aux descriptions suivantes.

Vued'ensemble

A 1 Interrupteur OFF

2 Interrupteur ON
3 Capot d'engrenage
4 Mandrin
5 Interrupteur d'arrêt d'urgence
6 Dispositif de protection
7 Broche de perçage
8 Vis de réglage de la butée de profondeur
9 Guidage de broche manuel avec
3 bras de levage pour perçage
10 Manche de la clé pour mandrin
11 Vis de fermeture du capot d'engrenage
12 Vis de blocage pour l'unité de moteur
13 Unité de moteur
14 Colonne tubulaire
15 Manette
16 3 Vis de montage
17 Dalle
18 Echelle graduée
19 Vis de blocage de la table de perçage inclinaison
20 Table de perçage
21 Butée de profondeur avec échelle
22 Etau de quincaillerie de montage
23 Etau
24Griffes de serrage
25 Clé Allen
26 Clé pour mandrin
27 Vis de serrage pour l'unité de moteur

D 28 Vis de serrage pour le dispositif de protection

29 Courroie trapezoidale 30 Poulie d'actionnement du cote de la broche

31 Poulie d'actionnement du cote du moteur
32 Commutateur de verrouillage
33 Levier de tension des courries trapézoidales

34 Interrupteur marche/arrêt, laser
35 Régulateur, laser
G 36 Compartiment à piles, laser
37 Poulie d'actionnement centrale
38 Logement, poulie d'actionnement centrale
39 Positions de palier, logement
40 Positions de palier, logement
41 Vis de fixation, laser

Caracteristiques techniques

Perceuse d'établi......PTBM 500 E5

Tension d'entrée nominale .230 V~, 50 Hz
Puisance absorbee. 500 W (S2 15 min)*

Vitesse de rotation à vide (n_0) Mandrin .500 - 2500 min-1
Moteur. 1400 min-1

Classe de protection.

Type de protection.. IPX0

Poids 17 kg

Tailles des pieces à travailler...max. 60 mm

Classe de laser 2

Longueur d'onde de laser. 650 nm

Puisance du laser. < 1mW

Alimentation electrique

Module laser 2x1,5V Micro (AAA)

Niveau de pression acoustique

(L_pA) 71 dB(A); K_pA = 3 dB

Niveau de puissance sonore (L_WA) mesure.....84 dB(A); K_WA = 3 dB Vibration (a_H) ....<2,5 m/s²; K=1,5 m/s²

  • ÀpRES un fonctionnement continupendant 15 minutes, un temps de pause s'ensuit, jusqu'à ce que la température de l'appareil diffère de moins de 2 K (2°C) de la température ambiente.

Les valeurs sonores et des vibrations ont ete déterminées selon les normes et reglementations citées dans la déclaration de conformite.

La valeur d'émission des vibrations a été calculée selon une méthode d'essay standardisée et peut être utilisée comme moyen de comparaison entre un outil électrique et un autre. La valeur d'émission des vibrations peut aussi être utilisée comme moyen d'estimation de l'exposition.

Avertissement:

La valeur d'émission des vibrations peut être différente de la valeur indiquée au cours de la réelle utilisation de l'outil électrique, independament de la façon et de la manière dont l'outil électrique est utilisé.

Essayez de maintainir aussi faible que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures à titre d'exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibrations : limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tener compte de toutes les parties du cycle d'exploitation (par exemple les temps au cours desquels l'outil électroportatif est étéint, et ceux au cours desquels il est certes allumé mais fonctionne hors charge).

Instructions de sécurité

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Instructions de sécurité - 1

AVERTISSEMENT!

Lors de l'utilisation d'outils ELECTriques, il convient de tous jours respecter les consignes de sécurité de base afin de réduire le risque de feu, de chocoléctrique et de blessure des personnes, y compris les consignes suivantes. Lire l'ensemble de ces consignes avant toute utilisation de ce produit et sauvegarder ces informations.

Symboles et pictogrammes

Pictogrammes sur l'appareil:

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Pictogrammes sur l'appareil: - 1

Attention!

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Pictogrammes sur l'appareil: - 2

Attention! Danger de chocoléctrique! Retirez la fi che de contactavant tous travaux sur l'appareil.

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Pictogrammes sur l'appareil: - 3

Lire la notice d'utilisation!

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Pictogrammes sur l'appareil: - 4

Porter une protection acoustique. Il est recommandé de porter des protègeoreilles avec une valeur SNR égale ou supérieure à 28 dB. ( Single Number Rating = Valeur d'isolation)

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Pictogrammes sur l'appareil: - 5

Porter une protection visuelle

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Pictogrammes sur l'appareil: - 6

Ne pas laisser les cheveux longs détachés. Utiliser une résille.

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Pictogrammes sur l'appareil: - 7

Ne pas porter de gants.

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Pictogrammes sur l'appareil: - 8

Risque de blessures par un outil en rotation! Tenez vos mains à l'ecart!

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Pictogrammes sur l'appareil: - 9

Attention! Surface chaude. Il y a un risque de brûlures.

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Pictogrammes sur l'appareil: - 10

Les machines n'ont pas leur place dans les ordures menagères.

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Pictogrammes sur l'appareil: - 11

Attention! - Rayon laser
Ne pas fi xer le rayon!
Laser de catégorie 2

Symboles utilisés dans le mode d'emploi:

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi: - 1

Signes de danger avec conseils de prévention des accidents sur les personnes ou des dégats matériels.

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi: - 2

Signes indicatifs avec conseils de prévention des dégats.

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi: - 3

Branchez la machine au secteur.

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi: - 4

Débrancher la fi che secteur.

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi: - 5

Signes de conseils avec des informations pour une meilleure manipulation de l'appareil.

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi: - 6

En acier

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi: - 7

Bois

Consignes de sécurité générales

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Consignes de sécurité générales - 1

Avertissement! Lors de l'utilisation d'outils électriques, il convient de toujours respecter les consignes de sécurité de base afin de réduire le risque de feu, de chocoléctrique et de blessure des personnes, y compris les consignes suivantes. Il y a un risque de blessure!

Consignes de sécurité générales pour outils electriques

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Consignes de sécurité générales pour outils electriques - 1

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Des omissions lors de l'observation des consignes de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incendie et / ou de graves blessures.

Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement.

Le terme «outil» dans les avertissements fait reference à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Fonctionnement en toute sécurité

  • Maintainir la zone de travail propre. Les zones en désordre et les établis sont propices aux accidents.
  • Tenir compte de l'environnement de la zone de travail.
  • Ne pas exposer les outils à la pluie.
  • Ne pas utiliser les outils dans des milieux mouillés ou humides.
  • Maintenir la zone de travail bien éclairée.
  • Ne pas utiliser les outils en présence de liquides ou de gaz inflammables.
  • Protection contre les chocs électriques. Eviter tout contact corporel avec des surfaces mises ou reliées à la terre (par exemple canalisations, radiateurs, ci-sinières, réfrigérateurs).
  • Maintainir les autres personnes éloignées. Ne pas laisser les personnes, notamment les enfants, non concernées par le travail en cours, toucher l'outil ou

le prolongateur, et les maintainir éloignées de la zone de travail.

  • Entreposer les outils au repos. Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, il convient d'entreposer les outils en un lieu fermé et sec, hors de la portée des enfants.
  • Ne pas forcer l'outil. Il réalisera我喜欢 le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a ete concu.
    Utiliser le bon outil.
  • Ne pas forcer les petits outils pour qu'ils effectuent le travail d'un outil industriel.
  • Ne pas utiliser les outils à des fins non prévues, par exemple, ne pas utiliser de scies circulaires pour couper des branches d'arbres ou des billes de bois.
  • Porter des vêtements appropriés.
  • Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux, car ils peuvent être pris dans des parties en mouvement.
  • Le port de chaussures antidérapantes est recommendé pour les travaux en extérieur.
  • Porter un dispositif de protection des cheveux destiné à contenir les cheveux longs.
  • Utiliser un équipement de protection.
  • Utiliser des lunettes de sécurité. En cas de non-observation, il y a risque de blessures des yeux à cause des étincelles ou des particules d'affutage.
  • Utiliser un masque normal ou antipoussières si les opérations de travail générent de la poussière.
  • Connecter l'équipement pour l'extraction des poussières.

Si des dispositifs sont prevus pour le raccordement des équipements pour l'extraction et la recupération des possières, s'assurer qu'ils sont raccordés et correctement utilisés.

  • Ne pas utiliser le cable/cordon dans de mauvaises conditions. Ne jamais

exercer de saccades sur le cable/cordon afin de le déconnecter de la fiche de prise de courant. Maintenir le cable/cordon à l'ecart de la chaleur, de tout lubrifiant et de toutes arêtes vives.

Fixation de la piece a usiner. Utiliser, dans toute la mesure du possible, des pince ou un etau afin de maintainir la piece a usiner. Cette praticque est plus sure que l'utilisation des mains.
- Ne pas adopter d'attitude exagérée.
Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment.
- Entretenir les outils avec soin.
Garder les outils de coupe affués et propres pour des performances meilleures et plus sûres.
- Suivre les instructions de graissage et de remplacement des accessoires.
- Examiner les câbles/cordons des outils de manière régulière et les faire répérer, lorsqu'ils sont endommages, par un service d'entretien/agréé.
- Examiner les prolongateurs de manière régulière et les remplacer s'ils sont endommages.
- Maintenir les poignées sèches, propres et exemples de tout lubrifiant et de touteGRAISSSE.
- Déconnecter les outils.

Déconnecter les outils de l'alimentation lorsqu'ils ne sont pas utilisés, avant leur entretien et lors du remplacement des accessoires, tels que lames, forets et organes de coupe.

  • Retirer les clés de réglage. Prendre l'habitude de vérifier si les clés et autres organes de réglage sont reliés de l'outil avant de lemettre en marche.
  • Eviter tout démarrage intempestif.
    S'assurer que l'interrupteur est en position «arrêt» lors de la connexion.
    Utiliser des cables de raccord extérieurs.

Utiliser uniquement des prolongateurs destinés à une utilisation extérieure et compteant le marquage correspondant.

  • Rester vigilant. Regarder ce que vous estes en train de faire, faire preuve de bon sens et ne pas utiliser l'outil lorsque vous estes fatigue.
  • Verifier les parties endommagées.
  • Avant d'utiliser l'outil à d'autres fins, il convient de l'examiner attentivement afin de déterminer qu'il fonctionnera correctement et accomplira sa fonction prévue.
  • Vérifier l'alignement ou le blocage des parties mobiles, ainsi que l'absence de toutes pieces cassées ou de toute condition de fixation et autres conditions, susceptibles d'affector le fonctionnement de l'outil.
  • Il convient de réparer ou de replacer correctement un protecteur ou toute autre partie endommagée par un centre d'entretien/agree, sauf indication contraire dans le present manuel d'instructions.
  • Faire replacer les interrupteurs défectueux par un centre d'entretien agréé.
  • Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marché à l'état d'arrêt.
  • Avertissement! L'utilisation de tout accessoire ou de toute fixation autre que celui ou celle recommendé(e) dans le present manuel d'instructions peut partager un risque de blessure des personnes.
  • Faire réparer l'outil par une personne qualifiée. Cet outil électrique satisfait les règles de sécurité correspondantes. Il convient que les réparations soient effectues uniquement par des personnes qualifiées en utilisant des pieces de rechange d'origine. A défaut, cela peut exposer l'utilisateur à un danger important.

Service:

  • Ne laisseriez réparer votre outil électrique que par des professionnelles qualifiés et seulement avec des pieces de rechange d'origine. Vous serez ainsi sur de conserver la sécurité pour l'outil électrique correspondant.

Consignes de sécurité pour perceuses à colonne

  • Ne jamais camoufler les étiquettes d'advertissement sur l'appareil électrique.
    Fixer l'appareil electrique sur une surface solide, lisse et horizontale. Si l'appareil electrique est susceptible de glisser ou de vaciller, l'util insérable ne peut pas etre utilise de maniere uniforme et sure.
    Garder la surface de travail ainsi que la pièce à travailler propres. Les objets ou débris de perçage acérés peuvent entrainer des blessures. Les melanges de matériaux sont particulièrement dangereux. La poussière de métaux légers peut brûler ou exploser.
  • Réglez la bonne vitesse de rotation avant le début du travail. La vitesse de rotation doit être conforme au diamètre de perçage et au matériel à pincer. L'outil insérable peut rester coincé en cas de mauvais réglage de la vitesse de rotation.
  • Utilisez l'outil insérable contre la piece à travailler uniquement lorsqu'il est allumé. Dans le cas contraire, il y a un risque que l'outil insérable reste coincé dans la piece à travailler, entrainant la piece à travailler. Ceci peut cause des blessures.
  • Gardez vos mains éloignées de la zone de perçage, pendant que l'appareil électrique est en route. En cas de

contact avec l'outil insérable, il y a un risque de blessure.

  • N'enlevez jamais des débris de perçage de la zone de perçage, pendant que l'appareil électrique est en route. Mettez toujours en premier l'ensemble propulsif en position de veille et éteignez l'appareil électrique.
    N'enlevez pas les débris de perçage à mains nues. Il y a des risques de blessures en particulier avec les débris de métaux chauds et acérés.
  • Brisez des longs débris de perçage en interrompant le déroulement du perçage par une courte rotation arrière de la roue tournante. Des longs débris de perçage constituent un risque de blessure.
  • Gardez les manches secs, propres et exempts d'huiles ou de graisses. Des manches huileux ou gras sont glissants et entrainent des pertes de contrôle.
    Utilisez des dispositifs de serrage pour fixer la piece à travailler. Ne travaillez pas de pieces qui sont trop petites pour être fixées. Si vous tenez la piece à travailler avec la main, vous ne pourrez pas la tener suffisamment pour éviter qu'elle ne glisse et vous pourrez vous blesser.
  • Si l'outil insérable bloque, éteignez immédiatement l'appareil électrique. L'outil insérable bloque si :
  • l'appareil électrique est surcharge ou
  • il est coincide dans la piece à travailler.
  • ÀpRES le travail, ne touchez pas à l'outil insérable avant qu'il n'ait refroidi. L'outil insérable devient très chaud au cours du travail.
  • Contrôlez régulièrement le cable et ne faites réparer un cable endommagé que par un centre de service agréé. Remplacez les rallonges endommages. Ainsi, la sécurité de l'appareil électrique est garantie.

Stockez l'appareil electrique dans un endroit sur. Le lieu de stockage doit etre sec et doit pouvoir etre fermé a cdef. Cela evite que I'appareil electrique ne s'abime au cours du stockage ou qu'une personne non experimentee ne l'utilise.
- Ne vous éloignez jamais de l'outil avant qu'il ne soit complètement arrêté. Des outils insérables encore en mouvement peuvent cause des blessures.
- Ne pas utiliser l'appareil électrique avec un cable endommagé. Ne touchez pas au cable endommagé et débranchez-le si le cable est endommagé au cours du travail. Un cable endommagé augmente le risque de chocolélectrique.
- Evitez toute position anormale du corps. Veillez à avoir une position sure et maintainez toujours l'équilibre.

Consignes de sécurité pour la manipulation du laser

  • Attention: Rayon laser Ne pas fixer le rayon Catégorie de laser 2
  • Ne pointez pas le laser vers des surfaces refléchissantes.
  • Les étiquettes et les avertissements sont apposés à côté du guidage de broche manuel (9).

Consignes de sécurité pour la manipulation des piles

Veiller à tout moment à ce que les piles soient positionnées avec la bonne polarité (+ et -), comme indiqué sur la pile.
- Ne pas court-circuiter les piles.
- Ne pas recharger les piles non rechargeables.
- Ne pas surcharger les piles!
- Ne pas mélanger les anciennes et les nouvelles piles, ainsi que des piles de

type ou de fabricant différent! Remplacer toutes les piles d'un jeu en même temps.

  • Retirer immédiatement les piles usagées de l'appareil et lesmettre correctement au rebut !
  • Ne pas chauffer les piles!
  • Ne pas souder ou braser directement sur les piles!
  • Ne pas démonter les piles!
  • Ne pas déformer les piles!
  • Ne pas jeter les piles au feu!
  • Conserver les piles hors de portée des enfants.
  • Ne pas autoriser les enfants à changer les piles sans surveillance!
  • Ne conservez pas les batteries à proximé du feu, de cusinières ou d'autres sources de chaleur. N'exposez pas les piles au rayonnement direct du soleil, ne les utilisez ou ne les stockez pas dans des vehicules par temps chaud.
  • Conserver les piles inutilisées dans l'emballage d'origine et les tenir éloignées d'objets métalliques. Les piles déballées ne doivent pas être melangées ou jetées sans être triées! Ceci peut entrainer un court-circuit de la pile et ainsi des déteriorations, des brûlures ou même un risque d'incendie.
  • Retirer les piles de l'appareil lorsque celui-ci n'est pas utilisé pendant une longue période, sauf s'il est prévu pour des cas d'urgence!
  • Ne JAMAIS toucher des piles qui ont coule sans protection correspondante. Si le liquide ecoulé entre en contact avec la peau, vous doivent rincer immeditatement la peau de la zone concernée sous l'eau courante. Évitez dans tous les cas que le liquide n'entre en contact avec les yeux et la bouche. Consultez immeditatement un medicinein si c'est le cas.

FR BE

  • Nettoyez les contacts des piles ainsi que les contacts opposés dans l'appareil avant la mise en place des piles.

Montage

La perceuse à colonne est livrée non montée. Nettoyez avec un chiffon propre la colonne tubulaire (14), la dalle (17), la table de perçage (20), l'étau (23) et le mandrin (4).

  1. Mettez la colonne tubulaire (14) sur la dalle (17). Vissez la colonne tubulaire (14) avec les trois vis à tête hexagonales (16) fournies sur la dalle (17). Serrez moyennement les vis (16) pour que les filetages de la dalle (17) ne se fissurent pas.
  2. Posez la table de perçage (20) sur la colonne tubulaire (14). Baissez la table de perçage (20). Fixez la table de perçage (20) dans une position plus BASSE en utilisant la manette (15).

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Montage - 1

  1. Placez l'etau (23) sur la table de perçage (20). Vissez-le avec les vis de montage (22) fournies, la rondelle et la rondelle elastique, dans l'ordre représenté, sur la table de perçage (20).

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Montage - 2

  1. Placez l'unité de moteur (13) sur la colonne tubulaire (14). Fixez l'unité de moteur (13) avec les deux vis de serrage (27) sur le côté à l'aide de la clé Allen (25) fournie.

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Montage - 3

  1. Vissez les trois bras de levage pour perçage sur le guidage de broche (9). Serrez les trois bras de levage pour perçage avec une clé plate (largeur de clé 6).

  2. Desserrez la vis de blocage sur la butée en profondeur (8).

  3. Montez le laser sur l'unité de moteur (13) à l'aide de la vis de fixation (41). Veillez à ce que le compartment à piles (36) se trouve sur le côte du guidage de broche manuel (9).

  4. Placez le dispositif de protection (6) sur la partie supérieure de la broche de perçage (7).
  5. Fixez le dispositif de protection (6) avec la vis de serrage (28).
  6. Rabattez le dispositif de protection (6) vers le haut. Insérez le mandrin (4) dans le cône de la broche de perçage (7). Fixez le mandrin (4) par de légers coups sur la pointe du mandrin. Utilisez pour cela un marteau en plastique.

Opération

Attention! Risque de blessures!

  • Veillez à disposer de suffisamment de place pour travailler, et à ce qu'aucune autre personne ne soit exposée à des risques.
  • Avant la mise en route, tous les capots et les dispositifs de sécurité doivent être montés de façon conforme.
  • Tirez sur la fiche de contact, avant d'entrepreneire des réglages sur l'appareil.

Mise en place

Posez la perceuse à colonne sur un surface solide. Dans l'idéal, vissez l'appareil à la surface. Pour cela, utilisez les quatre trous dans la dalle (17).

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Mise en place - 1

Choisir la vitesse de rotation

  1. Desserrez la vis de fermeture (11) du capot d'engrenage (3).
  2. Ouvrez le capot d'engrenage (8).
  3. Desserrez la vis de blocage (12) de l'unité de moteur (13).
  4. Poussez l'unité de moteur (13) légèrement vers l'avant en actionnant le levier (33) pour libérer les courroies trapézoidales (29).
  5. Posez les courroies trapézoidales (29) sur la combinaison souhaitée pour obtenir la vitesse de rotation indiquée:

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Choisir la vitesse de rotation - 1

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Choisir la vitesse de rotation - 2

Le capot d'engrenage (3) est concu avec un interrupteur d'arrêt d'urgence (32). L'appareil ne peut pas etre allumé si le capot d'engrenage (3) n'est pas correctement fermé.

  1. Repoussez l'unité de moteur (13) vers l'arrière en actionnant le levier (33) pour retendre les courroies trapézoidales (29).
  2. Les courroies trapézoidales (29) sont juste tendues si on peut les enforcer légèrement.
  3. Resserrez la vis de blocage (12) de l'unité de moteur (13).
  4. Refermez le capot d'engrenage (3). Fixez la vis de fermetre du capot d'engrenage (11).

Vitesses de rotation recommendées pour différents matériaux et tailles de perçage:

∅[mm]∅[mm][1/min]
<3<42500
3-45-61600
57-81100
6-89-10830
>8>10500

E Contrôler les courroies trapézoidales

  1. Desserrez la vis de fermeture (11) du capot d'engrenage (3).
  2. Ouvrez le capot d'engrenage (3).
  3. Contrôlez la tension des courroies trapézoidales (29).
  4. Les courries trapezoidales (29) sont juste tendues si on peut les enforcer légèrement.
  5. Contrôlez les courroies trapézoidales (29) pour vérifier qu'elles soient exemple de fissures, de déchirures ou d'autres endommagements.
  6. Fermez le capot d'engrenage (3). Fixez la vis de fermetre du capot d'engrenage (11).

E Tendre les courroies trapézoidales

  1. Desserrez la vis de fermeture du capot d'engrenage (11).
  2. Ouvrez le capot d'engrenage (3).
  3. Desserrez la vis de blocage (12) de l'unité de moteur (13).
  4. Repoussez l'unité de moteur (13) vers l'arrière en actionnant le levier (33) pour tendre les courroies trapézoidales (29).
  5. Les courries trapezoidales (29) sont juste tendues si on peut les enforcer légarement.
  6. Resserrez la vis de blocage (12) de l'unité de moteur (13).
  7. Fermez le capot d'engrenage (3). Fixez la vis de fermeture du capot d'engrenage (11).

Déplacez la table de perçage

  1. Desserrez la vis de serrage (15).
  2. Positionnez la table de perçage (20) à la hauteur souhaitation.

  3. Tournez la table de perçage (20) dans la position souhaitatione.

  4. Refixez la table de perçage (20) avec la vis de serrage (15).
  5. Vous pouvez également modifier l'inclinaison de la table de perçage (20). Pour cela, desserrez la vis de serrage (19) (largeur de clé 19) sous la table de perçage (20). Inclinez la table de perçage (20) jusqu'à max 45^ vers la droite ou la gauche au besoin, et refixez la table de serrage (20) avec la vis de serrage (19).

Selectionner la profondeur de perçage

  1. Desserrez la vis de blocage sur la butée en profondeur (8).
  2. Abaissez la broche de perçage (7) sur la piece à usiner à l'aide de l'outil installé.
  3. Tournez l'échelle jusqu'à ce que la flèche rouge de repérage montée sur l'unité de moteur (13) pointe sur la ligne zéro de l'échelle.
  4. Tournez ensuite l'échelle à la profondeur de perçage souhaitation et resserrez la vis de réglage (8).
  5. Repositionnez la broche de perçage (7) sur la position de sortie.

Changement d'outil

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Changement d'outil - 1

Débranche l'appareil avant tout remplacement d'outil. Vous évitez ainsi une mise en route accidentelle.

  1. Soulevez le dispositif de protection (6).
  2. Desserrez les pincees-etau du mandrin (4) avec la clé pour mandrin (26) du support (10).
  3. Retirez l'outil.
  4. Placez un nouvel outil.

  5. Resserrez les pince-s-étau du mandrin (4) avec la clé pour mandrin (26).

  6. Refixez la clé à mandrin (26) sur le support (10).
  7. Contrcler que I'outil soit place au centre.
  8. Rabaissez le dispositif de protection (6).
  9. Effectuer un essai de fonctionnement pour vérifier la rotation du foret.

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Changement d'outil - 2

Ne laissez jamais la clé pour mandrin (26) coincee.

Percer

  1. Allumez l'appareil.
  2. Tournez un bras de levage pour percage (9) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
  3. Le mandrin (4) s'abaisse.
  4. Percez dans l'outil avec une poussée raisonnable et la profondeur souhaitation.
  5. Prenez garde aux évventuelles ruptures de copeaux nécessaires pour atteindre la profondeur souhaitée.
  6. Repositionnez doucement l'util sur la position de butée.

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Percer - 1

Réglage du laser

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Réglage du laser - 1

Attention! - Rayon laser. Ne pas fixer le rayon. Tournez la tete ou fermez les yeux pour éviter de regarder dans le rayon laser. Risque de blessures oculaires!

  1. Percez la piece serree au minimum. Ne modifiez plus la position de la piece a usiner tant que le laser n'est pas regle.
  2. Allumez le laser au niveau de l'interrupteur marche/arrêt du laser (34).
  3. Reglez la croix laser à l'endroit où la piece a été percée en tournant les deux régulateurs (35).

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Réglage du laser - 2

Insertion/remplacement des piles laser

  1. Éteignez le laser.
  2. Ouvrez le compartment à piles du la-ser (36) en faisant glisser le verrou vers le haut.
  3. Insérez les piles selon la polarité indiquée sur le couvercle.
  4. Fermez et verrouillez le compartment à piles (36).

Remarques générales

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Remarques générales - 1

La poussée et la vitesse de rotation de la broche sont déterminantes pour la durée de vie de l'outil.

  • La vitesse de coupe se calcule par la vitesse de rotation de la broche de percage et par le diamètre de l'outil.
  • C'est pourquoi la règle habituelle est que, plus le diamètre de l'outil est grand, plus la vitesse de rotation désisie doit être lente.
  • Si l'outil est plus solide, la pression de découpe doit être plus élevé.
  • Les retraites repétés de l'outil peuvent faciliter l'évacuation des copeaux.
  • L'évacuation des copeaux est plus difficile auprès des perçages profonds. Diminuez donc la yitesse de rotation et la poussée.
  • Afin d'eviter une usure anormale du tranchant de l'outil, vous devriez pré-percez les perçages de plus de 8,0 mm de diamètre avec un outil de diamètre inférieur.

Mise en marche et arrêt

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Mise en marche et arrêt - 1

Veillez à ce que la tension du réseau de connexion corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Mise en marche et arrêt - 2

Branchez la machine au secteur.

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Mise en marche et arrêt - 3

Attention! Rabattez le dispositif de protection (6) vers le bas avant demettre en route la machine.

Mise en service :

Appuyez sur l'interrupteur ON (2).

Mise hors service :

Appuyez sur l'interrupteur OFF (1).

Arrêt d'urgence :

Appuyez sur le bouton d'arrêt d'urgence (5)

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Attention! Rabattez le dispositif de protection (6) vers le bas avant demettre en route la machine. - 1

Aprèsutilisation,leboutond'arrêt d'urgence(5)doitetre tournepouretre reactive.Appuyer surl'interrupteur ON (2) pour rallumerl'appareil.

Fixer les pieces à travailler

Travailliez uniquement des pieces à travailler que vous pouvez fixer en toute sécurité. La piece à travailler ne doit pas etre trop sople. Sinon, elle ne peut pas etre fixe en securite.

Mais, la pierce à travailler ne doit pas non plus être trop petite ou trop grande.

Retirer les blocages

  • Choisissez en général une poussée raisonnable, afin de permettre que les débris de copeaux passent sans encombres.
    Si la piece a travailler est fixe e a l'outil, eteignez l'appareil et debranchez-le. Tournez l'outil sur le mandrin dans le sens contraire des aiguilles d'une montre avec une petite secousse pour que les copeaux se brisent et que I'outil se debloque.
    Si un fragment se forme au cours du travail sur la piece, eteignez l'appareil

et débranchez-le. Prenez une pince et retirez le fragment, afin d'eviter une projection accidentelle.

Nettoyage et maintenance

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Nettoyage et maintenance - 1

Retirer la fiche de prise de courant avant d'effecteur tout réglage, tout entretien ou toute opération de maintenance.

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Nettoyage et maintenance - 2

Faites effectuer tous les travaux qui ne sont pas mentionnés dans cette description technique par un atelier spécialise. Utilisez exclusivement des pieces d'origine. Avant toute maintenance ou réglage, laissez refroidir l'appareil. Il y a des risques de brûlures!

Avant chaque utilisation, contrôle l'appareil pour couver des defaults tels que des pieces détaches, usages ou endommages, et contrôle les vis ou les autres pieces. Remplacez les pieces défectueuses.

Nettoyage

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Nettoyage - 1

N'utilisez aucun produit de nettoyage ou de détergent. Les substances chimiques peuvent attaquer les pièces de l'appareil en plastique. Ne nettoyez jamais l'appareil sous eau courante.

  • Nettoyez correctement l'appareil après chaque utilisation.
    Nettoyez les ouies d'airation et la surface supérieure de l'appareil avec une Brosse douce, un pinceau ou un chiffon.
  • Enlevez les copeaux, la poussière et la saleté avec un aspirateur si nécessaire.

Lubrifi ez regulierement les parties amoyibles.
- Ne mettez pas de lubrifi ant sur l'interrupteur, la courroie trapezoidale, les poulies d'actionnement et les bras de levage de perçage.

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Nettoyage - 2

Maintenance

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Maintenance - 1

Répétez la maintenance toutes les 5 heures de fonctionnement.

  1. Desserrez la vis de fermeture (A 11) du capot d'engrenage (3).
  2. Ouvrez le capot d'engrenage (8).
  3. Desserrez la vis de blocage (A 12) de l'unité de moteur (A 13).
  4. Poussez l'unité de moteur (A 13) légarement vers l'avant en actionnant le levier (E 33) pour libérer les courroises trapézoïdales (E 29).
  5. Retirez les deux courroies trapézoidales (E 29).
  6. Retirez le disque d'entraînement intermédiaire (37) et sa fi xation (38).
  7. Nettoyez les paliers fi xation (39 + 40) et lubrifi ez-les avec uneGRAisse multiusages du commerce.
  8. Remettez la fi xation (38) et le disque d'entrainement (37). Tendez à nouveaux les courroies trapézoidales (29).
  9. Repoussez l'unité de moteur (A 13) vers l'arrière en actionnant le levier (E 33) pour retendre les courroies trapézoidales (E 29).
  10. Les courroies trapezoidales (E 29) sont juste tendues si on peut les enforcer légarement.
  11. Resserrez la vis de blocage (A 12) de l'unité de moteur (A 13).
    12.Refermez le capot d'engrenage (3). Fixez la vis de fermeture du capot d'engrenage A 11.

Rangement

Rangez l'appareil a un endroit sec et protégé de la poussière et surtout hors de la portée des enfants.
Le déplacement de la machine sur une voie courte peut être réalisé avec deux personnes. En principe, le déplacement de la machine sur une voie plus longue doit avoir lieu avec une aide de transport.

Transport

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Transport - 1

Ne portez pas la perceuse d'établi par l'unité de moteur.

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Transport - 2

Attention! Surface chaude. Il y a un risque de brûlures. Transportez la machine uniquement lorsque l'unité de moteur (A 13) est complètement refroidie.

Dans la mesure du possible, portez la perceuse d'établi avec une deuxieme personne. Saisissez d'une main la salle (A 17), avec l'autre main stabilisez la machine par le capot d'engrenage (A 3).

Elimination et protection de l'environnement

Retirez l'accumulateur de l'appareil et déposez l'appareil, l'accumulateur, les accessoires et l'emballage dans un centre de recyclage ecologiquement.

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Elimination et protection de l'environnement - 1

Les machines n'ont pas leur place dans les ordures menagères.

PARKSIDE PTBM 500 E5 - Elimination et protection de l'environnement - 2

L'emballage est composé de matériaux écologiques que vous pouvez éliminer auprès des points locaux de recyclage.

FR BE

  • Portez l'appareil à un point de recyclage. Les différents composants en plastique et en métal peuvent être séparés selon leur nature et subir un recyclage. Demandez conseil sur ce point à notre centre de services.
  • Eliminiez les accumulateurs en respectant les instructions locales. Déposez les accumulateurs dans une décheterie récaphe

rant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage ecologique. Renseignez-vous auprès de votre déchetterie locale ou auprès de notre service après-venture.

  • Nous exécutons notamment l'élimination des déchets de vos apparèils renvoyés défectueux.

Pièces de rechange / Accessoires

Vous obtiendrez des pieces de rechange et des accessoires à l'adresse www.grizzly-service.eu

Si vous ne disposez d'aucun accès Internet, veuilles téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center» page 57). Veuilles tenir prêts les numérios de commande indiqués ci-dessous.

Position Position Description Numéro de commande Mode Vue éclatée d'emploi

A 6 11-22 Dispositif de protection, complet 91103336
A 20 5-10 Table de perçage, complète 91104522
A 1/2 44,46-51,54 Interrupteur OFF/ON, complet91103339
A 5 31-36 Interrupteur d'arrêt d'urgence91104503
A 9 67,68 Bras de levage pour perçage91104525
A 2379-83Étau91103342
E 29102Courroies trapézoidales, kit91104508
A 423Mandrin91104502
120,121Charnière protège-courroie91104509
A 8 65Vis de réglage de la butée de profondeur91104506
37Ressort de rétraction de broche91104504
A 26 70Clé pour mandrin91104510
A 27 52Vis de serrage91104523
A 14 2,4Colonne tubulaire91104521

Dépannage

Problème Cause possible Dépannage
L'appareil ne démarre pasL'interrupteur d'arrêt d'urgence (5) est déclenchéRéactiver l'interrupteur d'arrêt d'urgence (5) en le tournant. Appuyer sur l'interrupteur ON (2) pour rallumer l'appareil
Absence de tension de réseau Les fusibles fonctionnementContrôler prise de courant, conduite de raccordement au réseau, conduite, fiche réseau, le cas échéant réparation par un électricien Contrôler le disjoncteur du bâtiment
Interrupteur ON/OFF (2/1) déflectieuxRéparation par le service après-venture
Défaut du moteur Réparationpar le service après-venture
Fortes vibrationsUnité de moteur (13) non fixéeContrôler la tension de la couroie trapézoidale et serrez la vis de blocage (12)
L'outil n'est pas fixé au centreContrôler l'outil dans le mandrin (4)
Laser ne fonctionne pasPiles videsRemplacer les piles (Cf. « Remplacement des piles laser »)
Forts grincementsLa tension de la couroie trapezoïdale est trop élevéContrôler la tension de la couroie trapézoidale
Les courroies trapézoidales (29) sont endommagéesContrôler les courroies trapézoidales (29)
La poulie d'entrainment est endommagéeContrôler la poulie d'entrainment

Garantie

Chere cliente, cher client,
Ce produit bénéficia d'une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d'achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie représentée par la suite.

Conditions de garantie

Le délambda de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserveur soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat.

Si un defaulted de matériel ou un defaulted de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons notamment ou replçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l'appareil défectueux et le justificatif d'achat (ticket de caisse) nous soient presentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier.

Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera returné, réparé ou remplace par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit.

Durée de garantie et demande lé-gale en dommages-intérêts

La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pieces replacées et réparées. Les dommages et les manques eventuelsment constatés des l'achat doivent immédiatement être signalées après le déballage. A l'expiration du-delai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l'acheteur.

Volume de la garantie

L'appareil a eté fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a eté entièrement contrôle avant la livraison.

La garantie s'applique aux defaults de matière ou aux defaults de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pieces d'usure (par exemple les courroies trapézoidales, les piles) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commuteurs).

Cette garantie prend fin si le produit endommagé n'a pas ete utilisé ou entretenu d'une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l'opérateur. Les actions et les domaines d'utilisation déconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise,doivent absolutment etre évités.

Marché à suivre dans le cas de garantie

Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veillez suivre les instructions suivantes :

Tenez yous pret a presenter, sur demande, le ticket de caisse et le numero d'identification (IAN 304520) comme preuve d'achat.
- Vous trouvrez le numero d'article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d'autres manques apparaissent, prenez d'abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous receivez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.

  • En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l'adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) et en-indiquant qu'elle est la nature du défaut et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l'adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l'expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises embarantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sur.

Service Réparations

Vous pouvez, contre paiement, faire exé-cuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous envernons volunteers un devis estimatif.

Nous ne pouvonsTRAITER que des appeareils qui ont ete correctement emballés et qui ont envoyes suffisamment affranchis.

Attention: veuilles renvoyer à notre agence de service votre(AP)appeil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté.

Les apparêils envoyés en port du - comme marchandises embarchrantes, en envoy express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons notamment la mise aux déchets de vos apparêils défectueux renvoyés.

Service-Center

FR Service France

Tel.: 0800 919270

E-Mail: grizzly@lidl.fr

IAN 304520

BE Service Belgique

Tel.: 070 270 171

(0,15 EUR/Min.)

E-Mail: grizzly@lidl.be

IAN 304520

Importateur

Veuillez noter que I'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente.

Contactez d'abord le service après-vente cite plus haut.

FR BETraduction de la déclaration de conformité CE originale
Nous certifiés par la présente que la Perceuse d'établi de construction PTBM 500 E5 Numéro de série 201808000001 - 201808310601 En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisi-ons nationales suivantes ont été appliquées :
2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*
Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet:
EN 61029-1:2009/A11:2010 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321:2009 EN 61010-1:2010 • EN 60825-1:2014
Le fabricant assume seul la responsabilité d'étabir la présente déclaration de conformité :
CE Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großpostheim GERMANY 30.08.2018Christian Frank (Chargé de documentation)
  • L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements ELECTriques et Electroniques.

Explosionszeichnung · Exploded Drawing · Vue éclatée

Explosietekening · Rysunek samorozwijajacy · Vykres

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PTBM 500 E5

Catégorie : Perceuse