PNS 300 A1 - Perceuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PNS 300 A1 PARKSIDE au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Perceuse PARKSIDE PNS 300 A1 |
| Puissance | 300 W |
| Vitesse de rotation | 0 - 3000 tr/min |
| Capacité de perçage dans le bois | 25 mm |
| Capacité de perçage dans le métal | 10 mm |
| Poids | 1,5 kg |
| Dimensions | 30 x 25 x 10 cm |
| Utilisation | Idéale pour le perçage de bois, métal et plastique |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement, vérifier le câble et les accessoires |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - PNS 300 A1 PARKSIDE
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PNS 300 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PNS 300 A1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PNS 300 A1 PARKSIDE
- 9. Recyclage p. 14
- Élimination de l‘emballage p. 14
- Mettre la perceuse-visseuse au rebut p. 14
- 10. Déclaration de conformité p. 14
- 11. Garantie p. 15
- 12. Maintenance Toutes nos félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel appareil. Vous avez fait le choix d‘un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de cette perceuse-visseuse sur secteur à 2 vitesses (ci-après uniquement désignée „perceuse-visseuse“). Il contient des informations importantes pour la sécurité, l‘emploi et la mise au rebut. Familiarisez-vous avec toutes les instructions d‘utilisation et de sécurité avant d‘utiliser le produit. Utilisez le produit uniquement de la façon décrite et uniquement pour la plage d‘utilisation indiquée. Remettez l‘ensemble de la documentation du produit en cas de transmission de celui-ci à des tiers. Les symboles et mots-clés suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi, sur la perceuse- visseuse ou sur l’emballage. p. 1505
Symboles utilisés Description des pièces Sélecteur de vitesse Cache balais en charbon Inverseur de sens de rotation Bouton de verrouillage Poignée Interrupteur MARCHE / ARRÊT / Variateur de régime Bague du variateur de couple Mandrin Déverrouillage du mandrin Repère de réglage Broche d‘entraînement avec logement pour embout Embout de vissage, 25 mm (2x)
Lire la notice d‘utilisation. Les produits dotés de ce symbole remplissent les conditions posées par le droit européen dans l‘espace économique européen. Classe de protection 2. Le symbole « GS » signifie sécurité testée (« Geprüfte Sicherheit »). Les produits identifiés par ce symbole répondent aux exigences de la loi allemande sur la sécurité du produit (ProdSG). Indique une situation dangereuse qui, si on ne l’évite pas, peut provoquer la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT ! Indique une situation dangereuse qui, si on ne l’évite pas, peut provoquer des blessures légères à moyenne. ATTENTION ! Risque de dommages matériels. REMARQUE ! La désignation de modèle sur la perceuse-visseuse est une combinaison de lettres et de chiffres : PNS 300 A1
perceuse-visseuse à 2 vitesses Livraison
- Perceuse-visseuse à 2 vitesses
- Embout de vissage, 25 mm (2x) Numéro de modèle PNS 300 A1 Raccordement au réseau 230 V
/ 50 Hz Puissance nominale 300 W Vitesse à vide 1. Vitesse 0 - 400 min
techniques06 Autres risques Malgré une utilisation conforme, des risques résiduels non manifestes ne peuvent être intégralement exclus. Les dangers suivants, inhérents au type de la perceuse-visseuse, peuvent survenir : - contact avec des pièces chaudes de la perceuse-visseuse ou avec la pièce à usiner (brûlures). - Émission de fumées et de gaz nocifs, par ex. en cas d‘aération ou d‘aspiration insuffisantes dans des locaux fermés. - Blessures ou dommages matériels provoqués par des pièces projetées ou la rupture d‘embouts d‘outil. Consignes générales de sécurité pour les outils électriques AVERTISSEMENT ! Lisez l’ensemble des consignes de sécurité, des instructions, des illustrations et des caractéristiques techniques que comprend cet outil électrique. Les négligences dans le respect des instructions suivantes peuvent être à l‘origine d‘électrocutions, de brûlures et/ou de blessures graves. Veuillez conserver l‘ensemble des consignes de sécurité et des instructions pour toute consultation ultérieure. Le terme « Outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se rapporte aux outils électriques fonctionnant sur secteur (avec câble d‘alimentation) ou sur batterie (sans câble d‘alimentation).
1) Sécurité du poste de travail
a) Maintenez la zone de travail dans un état propre et bien éclairé. Le désordre ou les zones de travail mal éclairées peuvent causer des accidents. b) Ne travaillez pas dans des environnements explosifs avec votre outil électrique, en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Tenez les enfants et tierces personnes à l‘écart de l‘appareil pendant son utilisation. Si votre attention est détournée, vous pouvez perdre le contrôle de l’appareil électrique.
2) Sécurité électrique
a) La prise mâle de l‘outil doit correspondre à la prise femelle du secteur. La prise de courant ne doit être modifiée d‘aucune manière. N’utilisez pas de fiche d‘adaptateur avec des outils
Utilisation conforme La perceuse-visseuse est conçue pour les applications suivantes : - pour visser, - pour percer dans le bois, le plastique et le métal.La perceuse-visseuse doit être utilisée uniquement conformément aux indications. Toute autre utilisation dépassant ce cadre est interdite ! C‘est à l‘utilisateur/l‘opérateur qu‘incombe la responsabilité en cas de dommages ou de blessures en tous genres découlant d‘une utilisation non conforme.Seuls des accessoires adaptés à la perceuse-visseuse doivent être utilisés. Le respect des consignes de sécurité ainsi que du mode d‘emploi et des instructions de service présentes dans le mode d‘emploi fait aussi partie d‘une utilisation conforme. Les personnes utilisant la perceuse-visseuse et effectuant des travaux de maintenance doivent être familiarisées avec le mode d‘emploi et être informées des possibles dangers. La réglementation en vigueur relative à la prévention des accidents doit en outre être strictement respectée.Toute autre réglementation générale relevant de la médecine du travail et de la sécurité doit également être respectée. Des modifications apportées à la perceuse-visseuse excluent une responsabilité du fabricant et pour les dommages qui en résultent.La perceuse-visseuse n‘est pas conçue pour un usage commercial, artisanal ou industriel, mais pour le particulier dans le secteur des loisirs et du bricolage.Toute autre utilisation est expressément exclue et considérée comme une utilisation non conforme.07 électriques mis à la terre. Des fiches non altérées et des prises de courant adaptées réduisent le risque d‘une électrocution. b) Évitez tout contact corporel avec des surfaces reliées à la terre comme des tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il existe un risque élevé d‘électrocution si votre corps est relié à la terre. c) Gardez les outils électriques à l‘abri de la pluie ou de l‘humidité. L‘infiltration d‘eau dans un outil électrique accroît le risque d‘électrocution. d) N’utilisez jamais le câble à d‘autres fins que celles prévues pour porter ou suspendre l‘outil électrique ou pour débrancher la fiche de la prise de courant. Tenez le câble de raccordement à l‘écart de la chaleur, des huiles, des arêtes tranchantes ou des pièces en mouvement. Des câbles de raccordement endommagés ou enchevêtrés augmentent le risque d‘électrocution. e) Si vous utilisez un outil électrique en plein air, utilisez uniquement des rallonges également adaptées pour l‘extérieur. L‘utilisation d‘une rallonge adaptée pour l‘extérieur réduit le risque d‘électrocution. f) Si vous êtes contraint d‘utiliser l‘outil électrique dans un environnement humide, employez un disjoncteur à courant de défaut. L‘utilisation d‘un disjoncteur à courant de défaut diminue le risque d‘électrocution.
3) Sécurité des personnes
a) Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de raison et de vigilance en travaillant avec un outil électrique. N‘utilisez pas d‘outils électriques si vous êtes fatigué ou sous l‘influence de drogues, d‘alcool ou de médicaments. Un moment d‘inattention, lors de l‘utilisation de l‘outil électrique, peut entraîner des blessures sérieuses. b) Portez un équipement de protection individuel et portez toujours des lunettes de protection. Portez un équipement de protection individuel tel qu‘un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive en fonction du type et de l‘emploi de l‘outil électrique diminue le risque de blessures. c) Évitez toute mise en marche intempestive. Assurez-vous que l‘outil électrique est hors circuit avant de le raccorder à l‘alimentation électrique et / ou à la batterie avant de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l‘outil électrique avec le doigt posé sur l‘interrupteur ou de raccorder l‘outil électrique lorsqu‘il est mis en marche peut constituer une source d‘accidents. d) Avant de mettre en marche l‘outil électrique, retirez les outils de réglage ou les clés de serrage. Un outil électrique ou une clé restés sur une pièce en rotation de l‘appareil peuvent provoquer des blessures. e) Évitez une position anormale du corps. Assurez un appui stable et veillez à conserver l‘équilibre à tout moment. Vous pourrez ainsi mieux contrôler l‘outil électrique dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Veillez à tenir les cheveux, vêtements à l‘écart de pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.08 g) Si des dispositifs d’aspiration et de récupération de poussière peuvent être montés, ils doivent être raccordés et utilisés correctement. L‘utilisation d‘un dispositif d‘aspiration de poussières peut diminuer le risque provoqué par la poussière. h) Ne vous croyez pas en parfaite sécurité et ne passez pas outre les règles de sécurité pour les appareils électriques, même si vous êtes familiarisé avec l’outil électrique suite à de nombreuses utilisations. La manipulation inattentive peut entraîner de graves blessures en une fraction de seconde.
4) Utilisation et manipulation de
l‘outil électrique a) Ne surchargez pas l‘outil électrique. Utilisez l‘outil électrique adapté à votre travail. En utilisant l‘outil électrique adapté, vous travaillez mieux et de façon plus sûre dans la plage de performance indiquée. b) N‘utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique que l‘on ne peut plus brancher ou débrancher est potentiellement dangereux et doit être réparé. c) Retirez la fiche de la prise de courant et/ou retirez la batterie amovible avant de procéder aux réglages des appareils, de remplacer les embouts ou de ranger l‘outil électrique. Cette mesure de sécurité évite une mise en marche involontaire de l‘outil. d) Conservez les outils électriques non utilisés hors de la portée d‘enfants. Ne laissez pas de personnes non qualifiées ou n‘ayant pas lu ces instructions utiliser l‘outil électrique. Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. e) Prenez soin de l‘outil électrique et des embouts. Vérifiez que les pièces mobiles fonctionnent parfaitement et qu‘elles ne se bloquent pas, et que des éléments ne sont pas endommagés ou cassés, ce qui pourrait altérer les fonctions de l‘outil. Faites réparer les pièces endommagées avant utilisation de l’outil électrique. Beaucoup d‘accidents trouvent leur origine dans un mauvais entretien des outils électriques. f) Veiller à ce que les outils de coupe restent acérés et propres. Les outils de coupe minutieusement entretenus et disposant de tranchants acérés se coincent moins et sont plus faciles à guider. g) Utilisez l‘outil électrique, les accessoires, les outils d‘insertion, etc. conformément à ces instructions. Tenez compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L‘utilisation d‘outils électriques à d‘autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. h) Conservez les poignées sèches, propres et exemptes d‘huile et de graisse. Les poignées glissantes ne permettent pas de commander et contrôler l’outil électrique de manière sûre dans les situations imprévisibles.
a) Faites réparer votre outil électrique uniquement par du personnel spécialisé et qualifié et en utilisant uniquement des pièces de rechange d‘origine. En procédant ainsi, le maintien de la sécurité de l‘outil électrique est garanti.09 Consignes de sécurité pour per- ceuses Consignes de sécurité pour tous les travaux a) Avant l‘utilisation, soutenez bien l‘outil électrique. Cet outil électrique produit un couple élevé. Si l‘outil électrique n‘est pas soutenu de manière sûre pendant le fonctionnement, il peut en résulter une perte de contrôle et des blessures. b) Maintenez l’outil électrique sur les surfaces de préhension isolées, lorsque vous effectuez des travaux pendant lesquels l’outil amovible ou les vis peuvent entrer en contact avec des lignes électriques dissimulées ou son propre câble de raccordement. Le contact avec un câble sous tension peut également mettre sous tension des pièces métalliques de l‘appareil et provoquer une électrocution. Consignes de sécurité pour l‘utilisation de forets longs a) Ne travaillez en aucun cas avec un régime supérieur au régime maximal admis pour le foret. Avec des régimes plus élevés, le foret peut légèrement se tordre s‘il peut tourner librement sans contact avec la pièce à usiner, et provoquer des blessures. b) Commencez toujours le perçage à un régime faible et lorsque le foret est en contact avec la pièce à usiner. Avec des régimes plus élevés, le foret peut légèrement se tordre s‘il peut tourner librement sans contact avec la pièce à usiner, et provoquer des blessures. c) N‘exercez pas une pression excessive et uniquement dans le sens longitudinal par rapport au foret. Les forets peuvent se tordre et se casser ou provoquer une perte de contrôle et des blessures. Vérifier la perceuse-visseuse et le matériel fourni
4. Avant l’utilisation
AVERTISSEMENT ! Débranchez la fiche de secteur avant de procéder à un réglage, une maintenance ou une remise en état.
- Retirez la perceuse-visseuse et les accessoires de l‘emballage.
- Vérifiez que la livraison est complète (voir le chapitre VOLUME DE LIVRAISON / DÉSIGNATION DES PIÈCES).
- Vérifiez si la perceuse-visseuse ou les accessoires présentent des dommages.
- En cas de dommages ou de pièces manquantes, n‘utilisez pas la perceuse-visseuse. Contactez le fabricant en appelant le centre de service indiqué sur la carte de garantie. Insérer un foret ou un porte- embout (fig. A)
dans le sens antihoraire pour l‘ouvrir et insérer un foret ou un porte- embout.
- Sélectionnez - un foret adapté et introduisez-le dans le mandrin. - un porte-embout et introduisez-le avec le côté hexagonal dans le mandrin.
- Vissez le mandrin dans le sens horaire.
- Si vous avez inséré un porte-embout, placez un embout adapté. Retirer / placer le mandrin (fig. B, C) Retirer le mandrin : Pour utiliser le logement pour embout, vous devez retirer le mandrin
- Maintenez fermement le mandrin sur le devant.
- Tirez / poussez le déverrouillage du mandrin
dans le sens du mandrin. Le mandrin est maintenant déverrouillé et peut être retiré vers l‘avant.10 Utiliser le logement pour embout (fig. D) Après avoir retiré le mandrin
, comme décrit au chapitre „Retirer le mandrin“, vous pouvez utiliser le logement pour embout.
- Enfichez un embout adapté dans le logement pour embout
- Poussez l‘embout jusqu‘à la butée dans le logement pour embout. Le support magnétique maintient l‘embout.
- Pour retirer l‘embout, tirez l‘embout hors du logement pour embout. Si le mandrin ne s‘enclenche pas de lui-même, tournez la bague du mandrin. Placer le mandrin :
- Pour replacer le mandrin, tirez le déverrouillage du mandrin
dans le sens du mandrin
tout en écartant complètement le mandrin en poussant. Raccordement au réseau
La perceuse-visseuse est construite pour l‘utilisation avec du courant alternatif monophasé 230 V
/ 50 Hz et elle est isolée. Branchez la fiche secteur dans une prise de courant correctement installée qui correspond aux „Caractéristiques techniques“. Si la zone de travail est éloignée de la prise de courant, vous pouvez utiliser une rallonge. Ici, la section de la rallonge doit être au moins de 1,5 mm
Faites-vous conseiller lors de l‘achat auprès d‘un commerçant spécialisé. La rallonge doit être la plus courte possible. Veillez à ce que la rallonge ne représente pas un risque de trébuchement. Allumer et éteindre (fig. E) Mise en marche :
- Appuyer sur l‘interrupteur Marche/Arrêt
- Relâcher l‘interrupteur Marche/Arrêt. Utilisation en mode continu :
- Appuyez sur l‘interrupteur Marche/Arrêt et maintenez-le enfoncé.
- Appuyez sur le bouton de verrouillage
- Relâchez l‘interrupteur Marche/Arrêt. La perceuse-visseuse fonctionne maintenant en mode continu au régime maximal à la vitesse sélectionnée.
- Pour arrêter le mode continu, appuyez sur l‘interrupteur Marche/Arrêt. Changement de vitesse (fig. F) REMARQUE ! Actionner le changement de vitesse
lorsque la broche de perçage est immobilisée. Il existe sinon un risque de dommages sur la boîte de vitesse. Gangwahlschalter in Stellung 1:
Inversion rotation à droite/à gauche (fig. G) REMARQUE ! Effectuez le changement du sens de rotation uniquement lorsque la visseuse sans fil est immobilisée. En effectuant des modes de changement sécurisés, vous éviterez des dommages à l’entraînement.
- Pré-sélectionnez le sens de rotation en appuyant sur le commutateur
Commutateur sens de la flèche vers l‘avant (sens de la flèche par rapport au mandrin) : - Rotation à droite Commutateur sens de la flèche vers l‘arrière (sens de la flèche par rapport au mandrin) : - Rotation à gauche11 Visser des vis (fig. H) REMARQUE ! Pour visser, ne pas utiliser (risque de surcharge) la vitesse 2 (perçage). Pour le vissage à fleur du support, il est possible de présélectionner le couple nécessaire sur la bague de réglage du couple
- Réglez la bague de réglage du couple sur le couple souhaité (1-22). Utilisez ici le repère de réglage
- La bague de réglage du couple s‘enclenche de manière perceptible. Perçage
- Pour sélectionner la fonction de perçage, tournez la bague de réglage du couple
jusqu‘à ce que le symbole de perçage soit aligné avec le repère de réglage
Conseils pour percer du métal Marquer au poinçon les points de perçage marqués. Serrer toujours la tôle. Étayez les pièces en métal minces avec des cales en bois pour éviter toute déformation. Utiliser un foret hélicoïdal HSS. Avant d‘utiliser un foret de grand diamètre, prépercez avec un foret de diamètre inférieur. Pour le perçage préalable, le foret plus petit devrait avoir un diamètre au moins aussi gros que le listel du foret plus gros. Le listel est la distance la plus courte entre les deux goujures. Consignes de travail ATTENTION ! Serrez toujours votre pièce à usiner dans un étau ou tout autre système de serrage. Sécurisez les pièces à travailler particulièrement grandes contre un glissement ou soutenez- les. Conseils pour le perçage du bois Marquer au poinçon ou avec un clou le point de perçage marqué. Pour éviter les éclats lors du transpercement, étayer avec une chute de bois ou percer des deux côtés. Le diamètre de perçage maximal peut être obtenu uniquement avec un foret Forstner. Conseils pour le vissage Insérer des embouts de vissage adaptés en forme et en taille. Dans du bois tendre, les vis appropriées peuvent être vissées sans perçage préalable. Le perçage préalable est judicieux dans du bois dur. Pour le vissage en biais, chanfreiner le trou de perçage. Pour les vis à bois avec un filetage inhabituel, percer préalablement à la moitié env. de la longueur de vis. Acier : huile Aluminium : térébenthine, paraffine Laiton, cuivre, fonte : pas de lubrifiant (pour refroidir le foret, ressortir plus souvent de la perforation) Utiliser des lubrifiants :
6. Maintenance, nettoyage,
stockage et transport AVERTISSEMENT ! Débranchez la fiche de secteur avant de procéder à un réglage, une maintenance ou une remise en état. Entretien La perceuse ne nécessite pas de maintenance. Utilisez uniquement des pièces de rechange/ accessoires du fabricant ou d’ateliers spécialisés agréés. Ne confiez les réparations qu‘à des spécialistes ou à des centres de service agréés. Les spécialistes sont des personnes ayant une formation spécialisée et une expérience ad hoc, qui connaissent les exigences relatives à la construction et la conception du produit et qui maîtrisent les prescriptions de sécurité.12 Toujours maintenir les embouts affûtés. Affûtez- les toujours avec un outil adapté d’après les recommandations du fabricant des embouts. REMARQUE ! Utilisez uniquement des balais en charbon adaptés. En cas de doute, veuillez contacter le fabricant. Remplacement des balais de charbon
- Dévissez le cache des balais en charbon avec un tournevis.
- Retirez le balai en charbon.
- Remplacez le balai en charbon par un neuf.
- Revissez le cache des balais en charbon. Remplacement du câble de raccordement Si un remplacement du câble de raccordement est nécessaire, il doit être effectué par le fabricant ou son représentant afin d‘éviter de compromettre la sécurité. AVERTISSEMENT ! Veillez à ce qu‘aucun liquide ne pénètre à l‘intérieur de la perceuse- visseuse. Nettoyage
- Nettoyez la perceuse-visseuse régulièrement avec un chiffon sec. N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage ou des solvants puissants et/ou abrasifs. Laissez sécher ensuite toutes les pièces complètement.
- Veillez à ce que les fentes de ventilation restent ouvertes et nettoyez le corps de la machine régulièrement avec un chiffon. Stockage
- Nettoyez la perceuse-visseuse avant le rangement.
- En cas de non-utilisation, rangez la perceuse- visseuse dans un lieu sûr, sec et bien aéré, hors de portée des enfants.
- Rangez la perceuse-visseuse à une température ambiante entre 0 et 40 °C. Transport
- Transportez la perceuse-visseuse en la protégeant contre les coups et les vibrations et dans l‘emballage d‘origine.
- Portez toujours la perceuse-visseuse par la poignée prévue à cet effet.13 Problème Cause possible Dépannage La perceuse-visseuse ne démarre pas. Câble endommagé. Vérifiez le signal. Fusible grillé. Vérifiez les fusibles dans le coffret à fusibles. Balais de charbon à déconnexion automatique déclenchés. Remplacez les balais en charbon. Interrupteur défaillant. Faites remplacer l'interrupteur par un service après-vente. Puissance de perçage insuffisante. Foret émoussé. Affûtez si possible le foret ou remplacez-le.
7. Recherche d’erreurs14
8. Information concernant
le bruit et les vibrations mesurées conformément à la norme EN 62841. Le bruit sur le poste de travail peut dépasser 80 dB(A), dans ce cas, des mesures de protection de l‘utilisateur sont nécessaires (porter une protection auditive adaptée). Niveau de pression acoustique : L
88,2 dB(A) Niveau de puissance acoustique : L
3 dB Valeurs des émissions de bruits Information relative aux vibrations Valeur de vibrations : a h,D 3,9 m/s
Incertitude : K 1,5 m/s
Les valeurs totales de vibrations et d‘émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d‘essai normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre. Les valeurs totales de vibrations et d‘émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une estimation préliminaire de la charge. AVERTISSEMENT ! Les émissions de vibrations et sonores émises lors de l‘utilisation réelle de l‘outil électrique peuvent différer des valeurs indiquées en fonction de la manière dont l‘outil électrique est utilisé, en particulier du type de pièce à traiter Pour la protection de l’utilisateur, il est nécessaire de déterminer la nécessité des mesures de sécurité qui reposent sur une estimation de la charge de vibrations pendant les conditions d’utilisation réelles (tenez compte ici de toutes les parties du cycle de fonctionnement, par exemple les périodes lorsque l’outil électrique est à l’arrêt et les périodes où il est certes en marche, mais marche sans charge).
Élimination de l‘emballage Mettre la perceuse-visseuse au rebut Éliminez l‘emballage en fonction du type de déchets. Jetez les cartons d‘emballage avec les vieux papiers et déposez les films au centre de collecte des matières recyclables. Ce symbole signale que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers conformément à la directive sur les déchets d‘équipements électriques et électroniques (2012/19/UE) et aux lois nationales. Ce produit doit être remis à un centre de récupération prévu à cet effet. Ceci peut se faire soit en rendant le produit, lors de l‘achat d‘un article analogue, soit en le remettant à un centre de récupération agréé pour le recyclage d‘appareils électriques et électroniques usagés. En raison des substances potentiellement dangereuses fréquemment contenues dans les appareils électriques et électrotechniques usagés, une manipulation non conforme d‘appareils usagés peut avoir des répercussions négatives aussi bien sur l‘environnement que sur la santé de personnes. En éliminant ce produit de façon conforme, vous contribuez d‘autre part à une exploitation effective des ressources naturelles. Les informations relatives aux points de collecte des appareils usagés vous seront fournies par l‘autorité municipale compétente, le responsable de l‘élimination des déchets de droit public, un centre autorisé pour l‘élimination d‘appareils électriques et électroniques usagés ou par votre service de voirie. Éliminez les emballages dans le respect de l‘environnement en les jetant dans les conteneurs de collecte mis à votre disposition.
conformité Vous trouverez la déclaration de conformité CE à l’avant-dernière page de ces instructions.15 Garantie de la société Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est couvert par une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts du produit, des droits légaux vous sont conférés vis-à-vis du vendeur. Ces droits légaux ne sont pas limités en raison de notre garantie présentée ci-après. Conditions de garantie La garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original en lieu sûr. Ce document est nécessaire comme justificatif de l’achat. Si pendant un délai de trois ans à compter de la date d’achat de ce produit, un défaut de matériau ou de fabrication survient, nous réparerons ou remplacerons, à notre choix, gratuitement le produit. Cette garantie implique que l’appareil défectueux et le justificatif de l’achat (ticket de caisse) soient présentés dans le délai de trois ans, accompagnés de la description succincte du défaut et de la date de sa survenance. Si le défaut est couvert par notre garantie, vous recevez en retour le produit réparé ou un nouveau produit. Une nouvelle période de garantie de débute pas avec la réparation ou le remplacement du produit. Période de garantie et droits légaux de réclamations La période de garantie ne sera pas prolongée à la suite d’un recours en garantie. Ceci est également valable pour les pièces remplacées et réparées. Tout endommagement et vice éventuellement décelé au moment de l’achat devra être signalé immédiatement après le déballage. Toute réparation effectuée après la période de garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué soigneusement selon des directives de qualité strictes et scrupuleusement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux vices de matériau ou de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les éléments du produit soumis à une usure normale et par conséquent aux pièces pouvant être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des pièces fragiles, par ex. commutateur, accumulateurs ou fabriquées en verre. La présente garantie devient caduque si le produit a été endommagé, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Pour une utilisation conforme du produit, respecter précisément toutes les instructions indiquées dans la notice d’utilisation. Les emplois et opérations
déconseillés ou contre-indiquées dans la notice d’utilisation, doivent être absolument évités. L’appareil est uniquement destiné pour un usage privé et n’est pas adapté à un usage professionnel. En cas de manipulation abusive et inappropriée, d’utilisation de la force ou d’interventions qui n’ont pas été effectuées par notre centre de réparation agréé, la garantie devient caduque. Prise en charge sous garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez vous conformez SVP aux instructions ci-après
- Veuillez toujours avoir à disposition votre ticket de caisse ainsi que la référence de l’article (par ex. IAN 12345) attestant de votre achat et à présenter sur demande.
- La référence de l’article se trouve sur la plaquette signalétique, estampée sur la première page de votre notice d’utilisation (en bas à gauche) ou sur un autocollant au verso ou sur la partie inférieure.
- En cas de dysfonctionnement ou de survenance d’un autre défaut, veuillez d’abord contacter par téléphone ou par email le département après- vente indiqué ci-après.
- Vous pouvez renvoyer un produit défectueux en joignant le justificatif de l’achat (ticket de caisse) et en indiquant la panne et quand celle-ci est survenue, sans frais de port pour vous à l’adresse du SAV qui vous a été communiquée. Vous pouvez télécharger sur le site www.lidl-service. com la présent notice d’utilisation ainsi que de nombreuses autres, des vidéos des produits et des logiciels.
WALTER Benelux E-Mail : info@rothenberger.be Tél.: 00800 925 837 88; +32 3 871 99 94 IAN 339654_1910 Fournisseur Veuillez noter SVP que l'adresse ci-après n'est pas l'adresse du SAV. Veuillez d'abord contacter le SAV mentionné ci-dessus. Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Gewerbeparkstr. 9 5081 Anif Autriche16IAN 339654_1910 Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Gewerbeparkstr. 9 5081 Anif, Österreich
Notice Facile