PerfectView CAM30C - Caméra de surveillance WAECO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PerfectView CAM30C WAECO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Caméra de surveillance |
| Résolution vidéo | Non spécifiée |
| Angle de vue | Non spécifié |
| Connectivité | Non spécifiée |
| Alimentation | Non spécifiée |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Utilisation recommandée | Surveillance de véhicules ou d'espaces extérieurs |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le fonctionnement et nettoyer l'objectif |
| Sécurité | Installer dans un endroit sécurisé pour éviter le vol |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec votre système de surveillance avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - PerfectView CAM30C WAECO
Questions des utilisateurs sur PerfectView CAM30C WAECO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caméra de surveillance au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PerfectView CAM30C - WAECO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PerfectView CAM30C de la marque WAECO.
MODE D'EMPLOI PerfectView CAM30C WAECO
FR 28 Camera supplémentaire
Notice Instructions de montage et deservice
ES 40 Camara adiconal
Demandez d'autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuite et sans engagement à l'adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Remarques concernant l'utilisation du manuel PerfectView
Veuillez dire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service et conservez-la. En cas de revente de l'appareil, veuillez la remetre au nouvel acquireur.
Table des matieres
1 Remarques concernant l'utilisation du manuel 28
2 Consignes de sécurité et instructions de montage 29
3 Pièces fournies 32
4 Accessoires 32
5 Usage conforme 33
6 Description technique 33
7 Remarques generales concernant le raccordement electrique 34
8 Montage de laamera. 35
9 Raccordement de laamera 38
10 Verification du fonctionnement et réglage de laamera 38
11 Entretien et nettoyage de laamera 38
12 Garantie 39
13 Retraitement 39
14 Caracteristiques techniques 39
1 Remarques concernant l'utilisation du manuel

Attention!
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entrainer des dommages matériels et nuire au fonctionnement de l'appareil.

Avertissement !
Consigne de sécurité relative aux dangers émanant du courant électrique ou de la tension électrique : le non-respect des consignes peut entraîner des dommages matériels, comprometter la sécurité des personnes et nuire au fonctionnement de l'appareil.

Remarque
Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil.
Manipulation: ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
28
PerfectView Consignes de sécurité et instructions de montage
Ce symbole décrit le résultat d'une manipulation.
fig. 1 5, page 3: cette information renvoie à un élément figurant sur une illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 »
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
2 Consignes de sécurité et instructions de montage
Le fabricant decline toute responsabilité en cas de dommages causés par :
des defaults de montage ou de raccordement,
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel,
des modifications apportées à l'appareil sans autorisation explicite de la part du fabricant,
- une utilisation différente de cette décrite dans la notice.

Avertissement !
Débranche toujours le pôle négatif avant d'effectuer des travaux sur les éléments électriques du vehicule afin d'éviter tout risque de court-circuit.
Sur les vehicules équipés d'une batterie supplémentaire, vous devez également débrancher le pole négatif de cette dernière.

Avertissement !
Tout branchement électrique inadéquat peut entraîner un court-circuit causant - la combustion de câbles,
- le déclenchement de l'airbag,
- l'endommagement des dispositifs électroniques de commande,
- la défaillance des fonctions électriques (clignotants, feuistop, klaxon, allumage, éclairage).
Veillez donc a respecter les consignes suivantes :
-
Pour tous travaux sur les lignes suivantes, n'utilisez que des cosses, fiches et alveoles pour contacts plats isolés.
-
30 (entree directe pole positif de la batterie),
- 15 (pôle positif connecté, derrière la batterie),
- 31 (circuit de return à partir de la batterie, masse),
-58 (feu de recul).
N'utilisez pas de dominos.
Utilisez une pince de sertissage pour raccorder les cables.
Pour les raccordements définitifs, vous pouvez assembler les extrémités des cables par soudure, puis les isoler.
-
Pour les raccordements à la ligne électrique 31 (masse), vissez le cable
-
à une vis de masse du vehicule, avec une cosse et une rondelle crantée, ou bien - à la carrosserie, avec une cosse et une vis à tôle.
Veillez à une bonne transmission de la masse!

Consignes de sécurité et instructions de montage PerfectView
Lorsque vous débranchez le pole négatif de la batterie, les mémoires volatiles de l'électronique de comport perdent toutes les données enregistrées.
- Vous doivent a un nouveau réglage des données suivantes en fonction de l'équipement du vehicule :
code radio
-horloge du vehicule
- minuterie
- ordinateur de bord
position du siege
Les instructions de réglage figurent dans les notices d'utilisation correspondantes.
Veuillez respecter les consignes suivantes lors du montage :
Fixez les pieces de laamera installées dans le vehicule de manière à ce qu'elles ne poussent enaucun cas (freinage violent, accident) se detacher et blesser les occupants du vehicule.
Fixez les pieces du système sous l'habillage de telle sorte qu'elles ne puissant pas se detacher, endommager d'autres pieces ou connexions, ni génér le fonctionnement du vehicule (direction, pédales, etc.).
- Avant de percer des trous, assurez-vous que vous disposez d'un espace suffisant de l'autre côté du trou à percer afin que la meche n'occasionne aucun degat (fig. 1, page 3).
- Ebavurez tous les trouss et protégez-les avec un enduit anticorrosif.
- Respectez toujours les consignes de sécurité du fabricant du vehicule.
Certains travaux (p. ex. au niveau des systèmes de retenue, AIRBAG, etc.) doivent être effectuels uniquement par un personnel spécialisé ayant reçu une formation correspondante.
Veuillez respecter les consignes suivantes pour les travaux sur les éléments électriques :
- Pour contrôle la tension des lignes électriques, n'utilise qu'une lampe étalon à diodes ou un voltmètre.
Les lampes etalon à corps lumineux absorbent des courants trop élevés qui pourraient endommager les systèmes électroniques du vehicule.
-
Lors de l'installation des raccordements électriques, voirlez à ce que ceux-ci – ne soient ni pliers, ni tordus,
-
ne frrottent pas contre des arêtes,
-
ne soient pas placés dans des passages à arêtes vives sans protection (fig. 2, page 3).
-
Isolez toutes les connexions et tous les raccords.
- Protégéz les cables contre toute contrainte mécanique en les fixant par exemple aux lignes existantes à l'aide de serre-cables ou de ruban vinyle.


PerfectView Pièces fournies
Laamera est étanche. Les joints de laamera ne résistant cependant pas à un nettoyeur à haute pression. Veillez donc à respecter les consignes suivantes lorsque vous manipulez laamera :
- N'ouvre jamais laamera afin de ne pas compromètre son étanchéité et son bon fonctionnement.
- Ne tirez jamais sur les cables pour ne pas compromètement l'étanchéité et le bon fonctionnement de laamera.
- Laamera n'est pas conscience pour une utilisation sous-marine.
3 Pièces fournies
| N° sur fig. 3, Quantité Désignation N° d'article | ||
| 1 | 1 Caméra Caméra monochrome CAM30 Caméra couleur CAM30C Caméra couleur CAM40 | 2222000004 2222000005 9102000011 |
| 2 1 Support de camera supérieur et inférieur | ||
| 3 1 Plaque isolante | ||
| - 1 Matériel de fixation | ||
| 4 Accessoires | ||
| Désignation N° d'article | ||
| Câble de dallonge 5 m RV-605 | ||
| Câble de dallonge 10 m RV-610 | ||
| Câble de dallonge 20 m RV-620 | ||
| Câble spiralé pour utilisation de remorque RV-500-SPK | ||


Usage conforme PerfectView
5 Usage conforme
Laamera monochrome CAM30 (art. n° 2222000004) ainsi que les cameras couleur CAM30C (art. n° 2222000005) et CAM40 (art. n° 9102000011) sont destinées en premier lieu à une utilisation dans les vehicules. Elles peuvent être utilisées sur les systèmes video de recul qui permettent d'observer, depuis le siècle du conducteur, la zone située directement derrière le vehicule ou a cotoé du vehicule, p. ex. pour manœuvrer ou pour se garer.
Les systèmes video de recul vous apportent une aide supplémentaire en marche arrière, mais ces apparciels ne vous dégagent pas du devoir de prudence qui vous incombe lorsque vous conduisez en marche arrière.
6.1 Description du fonctionnement
Laamera est entourée d'un boîtier en aluminium et transmet image et son à l'écran grâce à un cable. Les LED infrarouge intégrées améliorent la vue de nuit.
Laamera se compose des éléments suivants :


1 LED infrarouge
2 Microphone (CAM30 et CAM30C uniqueness)
3 Passe-cable
4 Câble de raccordement à 6 pôles
5 Capter photoresistant

PerfectView Remarques générales concernant le raccordement électrique
7 Remarques générales concernant le raccordement électrique
7.1 Pose des câbles

Remarque
Pour la pose des cables de raccordement, utilisez si possible des passages existants ou d'autres possibités de passage telles que les arêtes de garnitures, les grilles d'aération ou les interrupteurs intégrés. Si aucun passage n'est disponible, vous devrez percer des trous pour y faire passer les cables. Vérifiez avant le percage qu'il y a un espace suffisant pour la sortie de la mèche de l'autre côté du trou.

Remarque
Toute erreur de pose ou de branchement des cables entraine presque toujours des dysfonctionnements ou des déteriorations des composants. Une pose et un branchement corrects des cables sont indispensablees au fonctionnement durable et fiable des composants que vous installez.

Attention!
Veillez à ce que les câbles ne soient pas en contact avec des solvants tels que l'essence pour une durée prolongée. Ces solvants endommageraient les câbles.
Veuillez donc respecter les consignes suivantes :
- Dans la mesure du possible, ne posez les cables qu'a l'intérieur du vehicule. Il s'y seront比较好 protégés qu'a l'extérieur.
Si vous devez malgre tout faire passer les cables à l'extérieur du vehicule, veillez a ce qu'ils soient solidement fixés (en utilisant des serre-fils supplémentaires, du ruban vinyle, etc.).
-
Installé les cables à une distance suffisante des éléments chauds et/ou mobiles du vehicule (tuyaux d'échévement, arbres de transmission, dynamo, ventilateurs, chauffage, etc.) qui pourrait les endommager. Pour assurer la protection mécanique des cables, veuillez utiliser des tubes ondulés ou autres matérielaux de protection
-
Entourez à l'aide du ruban isolant fourni (fig. 5 B, page 4) les connexions des cables de raccordement ainsi que chaque connexion à un cable (meme à l'intérieur du vehicule) afin de les protégger contre toute infiltration d'eau.
Lors de la pose des cables, veillez a ce que ceux-ci
- ne soient ni fortement plies, ni tordus,
- ne frrottent pas contre des arêtes,
- ne soient pas placés dans des passages à arêtes vives sans protection (fig. 2, page 3).
Montage de laamera PerfectView
Fixez soigneusement les cables à l'intérieur du vehicule pour éviter que qu'en trébuche dessus (risque de chute). Pour cela, utilisez des serre-cables, du ruban vinyle ou fixez le cable avec de la colle.
Veillez à protéger chaque trou perdé dans la carrosserie en prnant des mesures appropriées contre toute infiltration d'eau, par exemple en appliquant du mastic sur le cable et sur le passé-cable.

Remarque
Les opérations d'étanchéification des ouvertures ne doivent être entreprises que lorsque tous les réglages de position de laamera ont été effectuels et que les longueurs de câbles de raccordement nécessaires sont définies.
8 Montage de laamera

Remarque
Si le montage de laamera entraine une modification de la hauteur ou de la longueur du vehicule mentionnées sur les papiers du vehicule, le vehicule doit être recontrôle et approuve par les services compétents (centres de contrôle technique, etc.).
Faites inscire sur les papiers du vehicule les modifications ainsi approvées par les autorités compétentes.

Attention!
Laamera doit être placee et fixee de maniere à ce qu'en aucun cas des personnes se trouvant à proximate ne puissant être blessées (pour eviter par exemple que des branches effleurant le toit du vehicule ne passent tomber laamera).
Veuillez respecter les consignes suivantes lors du montage :
- Laamera doit être installée à une hauteur de deux metres minimum pour offrir un angle de vue suffisant.
Veillez à effectuer les travaux de montage à un endroit stable.
Veiliez à ce que l'emplacement de laamera lui garantisse une stabilité suffisante (au cas où, par exemple, des branches effleurant le toit resteraient accrochées à laamera).
Utilisez impératifement la plaque isolante fournie (fig. 3, page 3). Ceci permet d'empêcher les courants de fuite dus à des connexions à la masse défectueuses dans le vehicule. Les courants de fuite peuvent être à l'origine de raies de l'image, de renflements du haut-parleur ou même de déteriorations.

PerfectView Montage de laamera
-
Veuillez respecter les consignes suivantes lors de la fixation :
-
Veillez à ce qu'un espace suffisant soit disponible de l'autre côté de l'emplacement choisi afin que vous puissiez procéder au montage.
- N'oubliez pas, pour chaque trou perdé, de prendre des mesures adéquates afin d'éviter toute infiltration d'eau (par exemple en appliquant du mastic sur chaque vis et/ou en recouvrant de mastic les pieces de fixation extérieures).
-
Il fautCHOISIR pour la fixation un endroit suffisamment solide de la carrosserie afin de pouvoir bien visser le support de laamera.
-
Vérifiez avant le perçage que vous disposez d'un espace suffisant de l'autre côté du trou pour le passage de la mèche (fig. 1, page 3).
- Si vous avez le moindre doute quant au besoin de l'emplacement de montage, veuilles vous adresser au fabricant de la carrosserie ou à un concessionnaire/agree.

Remarque
Afin de minimiser la corrosion des vis, veuillez graisser leur filetage.
Procedez au montage de la façon suivante :
Placez le support inférieur de laamera sur l'emplacement de montage choisi et marquez deux points de perçage (fig. 6, page 5).
A l'aide du marteau, donnez un léger coup de pointeau sur les points préalablement marqués afin d'éviter tout décentrage de la meche.
Si vous souhaitez fixer le support inférieur de laamera à l'aide de vis à tôle

Attention!
La fixation avec des vis à tôle n'est autorisée que sur les toles en acier d'une épaissieur minimum de 1,5 mm.
Percez sur chaque point préalablement trace un trou de 2mm
Ebavurez tous les trouss percés et protégez-les avec un enduit anticorrosif.
Posez la plaque isolante (fig. 3 5, page 3) sur le lieu de montage du support inférieur de laamera.
La plaque isolante sert également de joint et protège la peinture.
Vissez le support de laamera avec les vis a tole.
Si vous souhaitez fixer le support inférieur de laamera à l'aide de vis filetées traversant la carrosserie

Attention!
Veillez à ce que les écrous ne risquent pas de passer à travers la carrosserie lorsque vous les serrez.
Utilisez si nécessaire des plaques de tôle ou des rondelles de grande taille.
Percez sur chaque point préalablement trace un trou de 0,5 mm.
Ebavurez tous les trouss percs et protegez-les avec un enduit anticorrosif.







Montage de laamera PerfectView
Posez la plaque isolante (fig. 3 5, page 3) sur le lieu de montage du support inférieur de laamera.
La plaque isolante sert également de joint et protège la peinture.
Vissez le support inférieur de laamera à l'aide des vis filétées M5 x 25 mm (fig. 7 A, page 5).
Vouaurez eventuellement besoin de vis d'une longueur supérieure en fonction de l'épaissur de la carrosserie.
Fixation de laamera
Placez la camera dans le support inférieur de la camera.

Remarque
Le capteur photoresistant (fig. 4 5, page 4) doit pointer vers le bas afin que l'image s'affiche correctement sur l'écran.
Fixez laamera sans serrer à l'aide du support supérieur de laamera et des deux vis M3 x 12 mm (fig. B, page 5).

Remarque
Ne serrez les deux vis qu'une fois que vous avez orienté laamera dans la bonne position (voir chapitre « Vérification du fonctionnement et réglage de laamera », page 38).
Pour cela, vous doivent d'abord monter et brancher, le cas échéant, un écran (voir schéma électrique de base fig. 9, page 5).
Ouverture destinée au cable de raccordement de laamera

Remarque
Faites passer, dans la mesure du possible, les cables de raccordement par des ouvertures déjà existantes (ex.: grille d'airation). Si aucun passage n'est disponible, vous doivent percer un trou de 0 13 mm. Vérifiez avant le percage qu'il y a un espace suffisant de l'autre côté du trou pour le passage de la mèche.
Percez aproximé de la camera un trou de 13 mm.
Ebavurez tous les trouss pratiques dans la tôle et protégez-les avec un enduit anticorrosif.
Obturez l'orifice de passage à l'aide du passé-cable (fig. 4 3, page 4).

PerfectView Raccordement de laamera
9 Raccordement de laamera

Remarque
Posez le cable de laamera de telle maniere que la connexion reliant laamera au cable de rallonge soit facilement accessible au cas ou un démontage de laamera serait nécessaire. Cette précaution simplifie enormément le démontage.
Placez le cable de la camera a l'intérieur du vehicule.
Enonceze le connecteur du cable de laamera dans la prise femelle du cable de l'écran (fig. 9, page 5).

Remarque
Pour minimiser le risque de corrosion de la connexion, lubrifiez legerement l'un des connecteurs à l'aide d'unegraisse speciale.

Remarque
En cas de besoin, des câbles de rallonge sont disponibles (voir chapitre « Accessoires », page 32).

Attention!
Les connexions des cables ne sont pas protégées contre les infiltrations d'eau. Il est impératif d'enrober les connexions avec du ruban isolant (fig. 5 B, page 4).
10 Vérification du fonctionnement et réglage de laamera
Verifiez le fonctionnement de laamera après l'avoir raccardée a un écran.
Orientez si nécessaire laamera en fonction de l'image affichée par l'écran : l'arrière ou le pare-choc arrêté de votre vehicule doit apparaître au bas de l'image. La partie centrale du pare-choc doit apparaître au centre de l'écran (fig. 8, page 5).
Serrez les deux vis de fixation du support supérieur de laamera.
Effectuez les réglages du contraste et de la luminosité sur l'écran.
11 Entretien et nettoyage de laamera

Attention!
N'utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage de l'appareil. Cela risquerait de l'endommager.
Nettoyez de temps en temps l'appareil avec un tissu doux et humide.

Garantie PerfectView
12 Garantie
Le délambda legal de garantie s'applique. Si le produit s'avertait defectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du present manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
- une copie de la facture avec la date d'achat,
- le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
13 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.

Lorsque vous mettrez votre apparéil définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
14 Caracteristiques techniques
| PerfectView CAM30 PerfectView CAM30C | ||
| N° article : 2222000004 222 | 2000005 | |
| Système video : CCIR PAL | ||
| Capteur d'image : capteur CCD 1/4" capteur CCD 1/4" couleur | ||
| Pixels : env. 320000 pixels env. 320000 pixels | ||
| Sensibilité : | < 0,05 lux | < 0,1 lux |
| Sortie video : | 1 Vp-p 75 Ω | 1 Vp-p 75 Ω |
| Température de fonctionnement : | -20 °C à +65 °C | -20 °C à +65 °C |
| Tension de service : | de 8 V---- à 15 V----de 8 V---- à 15 V---- | |
| Consommation : | max. 150 mA | max. 150 mA |
| Dimensions L x h x l(avec support) : | 72 x 51 x 62 mm | 72 x 51 x 62 mm |
| Poids : | env. 162 g | env. 162 g |

PerfectView Caracteristiques techniques
| PerfectView CAM40 | |
| N° article : 9102000011 | |
| Système video : PAL | |
| Capteur d'image : capteur CCD 1/3" couleur | |
| Pixels : env. 290000 pixels | |
| Sensibilité : < 0,1 lux | |
| Sortie video : 1 Vp-p 75 Ω | |
| Température de fonctionnement : -20 °C à +65 °C | +65 °C |
| Tension de service : de 8 V= | à 15 V= |
| Consummation : max. 150 mA | |
| Dimensions L x h x l (avec support) : | 72 x 60 x 63 mm |
| Poids : env. 162 g |

Spcifications sous reserve de modifications liées à l'évolution technique et aux possibités de livraison.
Certifications
Cet appeareil possede la certification E13.


ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
+33344633500
昌 +33 344633518
Mail: info@dometic-waeco.fr

Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery
Blandford St. Mary
DorsetDT119LS
+448446260133
+448446260143
Mail: sales@dometic-waeco.co.uk

Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358207413220
+35897593700
Mail: info@dometic.fi

www.waeco.com





