Trumatic E 2800 - Chauffage

E 2800 - Chauffage Trumatic - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil E 2800 Trumatic au format PDF.

📄 62 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Trumatic E 2800 - page 18
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de chauffage Chauffage à air pulsé
Puissance nominale 2800 W
Alimentation Gaz propane ou butane
Dimensions Longueur : 600 mm, Largeur : 300 mm, Hauteur : 200 mm
Poids 8 kg
Utilisation Idéal pour le chauffage de camping-cars, caravanes et petits espaces
Consommation de gaz Environ 200 g/h
Système de sécurité Équipé d'un dispositif de sécurité à coupure automatique
Entretien Vérification annuelle recommandée, nettoyage des filtres
Accessoires inclus Kit de montage et manuel d'utilisation
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - E 2800 Trumatic

Comment allumer le chauffage Trumatic E 2800 ?
Pour allumer le chauffage Trumatic E 2800, assurez-vous que le réservoir de carburant est plein. Tournez le bouton de commande sur la position 'ON' et appuyez sur le bouton d'allumage jusqu'à ce que le chauffage démarre.
Que faire si le chauffage ne démarre pas ?
Si le chauffage ne démarre pas, vérifiez d'abord le niveau de carburant. Assurez-vous également que la batterie est suffisamment chargée et que les connexions électriques sont en bon état.
Comment régler la température du chauffage ?
La température du chauffage Trumatic E 2800 peut être réglée à l'aide du thermostat intégré. Tournez le bouton de réglage jusqu'à atteindre la température souhaitée.
Le chauffage émet une odeur étrange, que faire ?
Une odeur inhabituelle peut indiquer une combustion incomplète. Éteignez immédiatement le chauffage et vérifiez s'il y a des obstructions dans les sorties d'air ou dans le système d'échappement.
Comment nettoyer le chauffage Trumatic E 2800 ?
Pour nettoyer le chauffage, débranchez-le et utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer les surfaces extérieures. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Quel type de carburant utiliser pour le Trumatic E 2800 ?
Le Trumatic E 2800 fonctionne avec du carburant diesel ou du gazole. Assurez-vous d'utiliser le type de carburant recommandé par le fabricant.
Comment effectuer un entretien régulier du chauffage ?
Pour un entretien régulier, vérifiez les connexions électriques, nettoyez les filtres et assurez-vous que les canalisations de gaz et d'air ne sont pas obstruées. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées.
Que faire si le chauffage fait du bruit ?
Un bruit excessif peut être dû à une pièce desserrée ou à un problème de ventilateur. Vérifiez l'intégrité des composants internes et, si nécessaire, contactez un professionnel pour une inspection.
Comment éteindre le chauffage en toute sécurité ?
Pour éteindre le chauffage, tournez le bouton de commande sur la position 'OFF'. Laissez le chauffage refroidir avant de le débrancher ou d'effectuer toute maintenance.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Trumatic E 2800 ?
Les pièces de rechange pour le Trumatic E 2800 peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés ou directement auprès du fabricant. Consultez le site Web du fabricant pour plus d'informations.

Questions des utilisateurs sur E 2800 Trumatic

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice E 2800 - Trumatic et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil E 2800 de la marque Trumatic.

MODE D'EMPLOI E 2800 Trumatic

F Mode d'emploi Page 15 Instructions de montage

A garder dans le vehicule!

Example d'installation

1 Pièce de commande (au choix)
2 Minuterie (en option)
3 Air de combustion
4 Gas d'échéppement
5 Commandélectronique
6 Alimentation electrique
7 Raccordement au gaz
W Air chaud
U Air de circulation

Trumatic E 2800 - Example d'installation - 1

Variantes d'installation

Montage des Wandkamins

Montage des Dachkamins

Montage des Bodenkamins

Montage des Bodenkamins

Chauffage à gaz liquéfié avec commandelectronique, répartiteur d'air et thermostat

Mode d'emploi

Avant la mise en service, observer impérativement le mode d'emploi et les « instructions d'emploi importantes »! Il incombe au détenteur du vehicule de veiller à ce que l'appareil puisse être conduit de façon conforme.

L'équipementier ou le détenteur du vehicule est tenu d'apploser la plaque autocollante jaune jointe à l'appareil et portant les avertissements en un endroit bien visible de chaque utiliser (par ex. sur la porte de la penderie). Le cas échéant, réclamer la plaque auprès de Truma.

Elément avec commutateur à coulisse

Trumatic E 2800 - Mode d'emploi - 1

Trumatic E 2800 - Mode d'emploi - 2

a = Commutateur à curseur Chauffage - Arret - Ventilation
b = Commutateur à curseur pour pleine charge (symbole grande flamme) et charge partielle (symbole petite flamme)

Elément de commande
avec commutateur
rotatif
(disponible à partir d'aout 2002)

Trumatic E 2800 - Mode d'emploi - 3

c = Commutateur rotatif « Chauffage » Pleine charge (grand symbole de flamme) et charge partielle (petit symbole de flamme)

d = Commutateur rotatif sur « Arret »
e = Commutateur rotatif sur « Ventilation »
Pleine charge
(grand symbole)
Charge partielle
(petit symbole)

Mise en servicechauffage

1. Retirer le cache de cheminée.

  1. Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz et le robinet à fermeture rapide dans la conduite d'alimentation en gaz.
  2. Regler la tempéature ambiente désirée sur le bouton de réglage.
  3. Activation du chauffage :

Elément de commande avec commutateur à coulisse :

Positionner le commutateur (a) sur «CHAuffer » et le commutateur (b) sur la puissance souhaitee.

Elément de commande

avec commutateur rotatif : Positionner le commutateur rotatif (c) sur la puissance souhaitee.

Si la température extérieure est très basse, faire demarrer le chiffage à pleine puissance.

Nota: Le chiffage
Trumatic E est contrôle et agree pour une utilisation, même en marche. Le brûleur assisté par soufflante garantit un parfait fonctionnement, même par les plus grands vents. Le cas échéant, il faut tenir compte des restrictions nationales concernant l'utilisation d'appareils à gaz liquéfié pendant la marche.

Mise en service ventilation

Elément de commande avec commutateur à coulisse :

Positionner le commutateur (a) sur « ventilation » et le commutateur (b) sur lauisance souhaitee.

Elément de commande avec commutateur rotatif : Positionner le commutateur rotatif (e) sur la puissance souhaitee

- Arrêt

Positionner le commutateur à coulisse (a) et / ou le commutateur rotatif (d) au centre. Si on toule le chiffage après une période de fonctionnement, le ventilateur peut continuer de tourner pour exploiter la chaleur restante.

En cas d'arrêt prolongé,
mettre en place le cache de
cheminée, fermer le robinet à
fermeture rapide dans la
conduite d'alimentation en
gaz et fermer le robinet de la
bouteille.

Lampe-témoin verte « marche » (sous le bouton de réglage)

L'appareil étant contacté (chauffage ou ventilation), la lampe-témoin verte doit être allumée (Le ventilateur tourne). Si la lampe-témoin ne s'allume pas, contrôler le commutateur (principal). Ce faisant, observer la notice du constructeur du vehicule.

Pendant le chauffage, quand la flamme est allumée, la luminosité de la lampe-témoin verte est doublée. On peut ainsi déterminer l'instant d'alumage correspondant à la température ambiente.

Fusibles

Figure H4: Le fusible de l'appareil (F1) se trouve sur la platinelectronique de commande.

Remarque importante : Le fusible à bobine thermique ne doit être remplaced que par un autre fusible à bobine thermique de construction identique : 3,15 AT (passif) EN 60127-2-3

Lampe-témoin rouge « panne »

En cas de défaut, la lampe-té-moin rouge s'allume en permanence. Les causes peuvent être par ex. un manque de gaz, un manque d'air de combustion, un ventilateur fortement encrassé, le grillaige d'un fusible, etc. Le réarmament s'effectue par arrêt et remise en marche du système.

Un clignotement est le signe d'une tension de service insuffisante ou excessive (re-charger la batterie si nécessaire).

En cas de défaut, veuillez toujours vous adresser en

Allemagne à la centrale de service après-vente Truma, téléphone : (089) 4617-142. Pour les autres pays, voir la liste des agences à l'étranger (page 57).

Accessoires

Fig.H6:

  1. Contacteur série VG 2 - pour chauffages de cabine de poids lourd transporteurs de marchandises danger-reuses selon ADR (ne doit pas etre utilise avec une minuterie).

  2. Interrupteur extérieur AS - pour allumer et eteindre le chauffage de I'extérieur du vehicule, par ex. pour chauffage du compartment de chargement (livrable avec cable de raccordement de 4 m ou 10 m).

  3. Indicateur de panne sonore ASM - émet un signal sonore en cas de défaut.

4. Minuterie ZUE

  • pour la programmation de 3 instants d'allumage en l'espace de 7 jours, complète avec cable de raccordement de 4 m (convient pour réseaux de bord à 12 V et 24 V).

5. Telethermometre FF

  • Surveille la température ambiante independamment du réglage de la pierce de commande (livrable avec cable de raccordement de 4 m ou 10 m).

  • Prise de courant multiple MSD - pour le branchement de plusieurs accessoires (par ex. minuterie et telethermometre).

Rallonge dcable pour accessoires -references 1-6 de 4m ou 10m (sans illustration).

7. Interrupteur direct DIS

  • pour utilise du chauffage à pleine puissance seulement, sans régulation de température (livrable avec cable de raccordement de 4 m ou 10 m). Remplace la pièce de commande.

Ou interrupteur direct à température fixe DFS

  • pour utilise du chauffage avec une température régée à demeure (40^ - 70^ selon la version). Remplace la piece de commande.

Tous les composants électriques sont dotés de fiches et peuvent être branchés independament.

Instructions d'emploi importantes

  1. Si la cheminée a été placée à proximé d'une fenêtre à ouvrir (ou d'une brèche), et notamment directement audressous, celle-ci doit rester fermée pendant le service (voir plaque de mise en garde).
  2. Contralr regulierement en particulier après un long parcours - le bon etat et le bon serrage des raccordements du double tuyau de cheminée, de meme que la fixation de I'appareil et de la cheminée.
  3. Avec une déflagration (défaut d'allumage), faire vérifier les conduits d'évacuation des gaz brûlés par un spécialiste.
  4. Si le chauffage est monté en dehors du vehicule, il faut vérifier régulierement que les gains d'air flexibles ne sont pas endommagées. Une gaine endommagée peut causeer le cas échéant, une intrusion de gaz brûlés dans l'habitacle.
  5. La cheminée d'évacuation des gaz brûlés et d'aspiration de l'air de combustion doit toujours être dégagée. La nettoyer des impuretés (neige, feuilles mortes, etc.).
  6. Le limitateur de températe intégré coupe l'alimentation en gaz si l'appareil tend à devenir trop chaud. Pour cette raison, ne pas obstruer les sorties d'air chaud ni les orifices de recyclage de l'air ambient.
  7. En cas de défaut de l'électronique, nous returner la platine dans un recipient bien capitonné. En cas de non-observation, perte de la garantie! Comme piece de rechange, n'utiliser que la platiné d'origine.
  8. En Allemagne, le § 22a du code d'immatriculation StVZO stipule que l'échangeur de chaleur d'un chiffage monté dans un vehicule à moteur doit être remplaced par le fabricant ou un atelier contractuel dix ans après la première mise en service (l'année de la première mise en service doit être poinconnée sur la plaque de fabrication) par une piece d'origine. L'appareil de chiffage doit alors être doté d'une plaque portant la date de vente de l'échangeur de chaleur et la mention « Pièce détachéée d'origine » (Si les tuyaux d'évacuation des gaz brûlés traversent des espaces féquentés par des personnes, ces tuyaux doivent

eigalement etre remplacés par des pièces d'origine au bout de 10 ans). L'initiative du contrôle et du remplacement incombe à l'utilisateur de l'installation.

  1. Si les gaz brûlés sont évacués sous le plancher du vehicule, ce dernier doit être étanche. En outre, trois côtes au moins sous le plancher du vehicule doivent être dégages, pour assurer une évacuation des gaz brûlés sans entrave (neige, jupes laterales, etc.).

  2. Toujoursmettre en place le cache de ventouse quand lechauffage n'est pas en service.Cela est particulierementvalablelorsdlavagedu vehiculeet sur les bateaux.

Remarques concernant les installations de chauffage mobiles

Les chauffages agreés par les associations professionnelles d'assurance accident sont les chauffages Truma mobiles de compartment de charge. Il s'agit d'installations de chauffage complètes qui sont chargées tout simplement dans le compartment de chargement avec la marchandise. Ces unités sont totalement indépendantes et ne nécessitent aucun branchement extérieur.

L'agrementporte exclusivement sur les chauffages de compartmentement de chargement fabriques d'origine par Truma. Des copies executées par des tiers ne sont pas agreées! Truna decline toute garantie de sécurité et de bon fonctionnement pour une copie de ses chauffages mobiles de compartmentement de chargement.

L'utilisation dans des vehicules servant au transport de matieres dangereuses n'est pas autorisé.

Consignes générales de sécurité

En cas de fuite de l'installation à gaz ou en cas d'odeur de gaz :

  • éteindre toutes flames directes!
  • ne pas fumer!
  • éteindre les appareils !
    -fermerle robinetde la bouteille!
  • ouvrir les fenêtres!
  • ne pas actionner de commutateurs électriques!
  • faire vérifier toute l'installation par un spécialiste!

Trumatic E 2800 - En cas de fuite de l'installation à gaz ou en cas d'odeur de gaz : - 1

Les réparations ne doivent être effectues que par un spécialiste!

Attention: ÀpRES un démon-tage du tuyau d'évacuation des gaz brûlés, il faut toujours monter un joint torique neuf !

  1. Toute modification que l'on apporte à l'appareil (y inclus les tuyaux d'évacuation ainsi que la cheminée), ou l'emploi des pieces de rechange et des accessoires fonctionnels qui ne sont pas des pieces originales Truma, ainsi que l'inobservance des instructions de montage et du mode d'emploi a pour conséquence l'expiration de la garantie et l'exonération de la responsabilité. En outre, l'autorisation d'utiliser l'appareil est annulée et entraine dans de nombreux pays l'annulation de l'autorisation pour tout le vehicule.

2. La pression de service de l'alimentation en gaz de 30 mbar (soit 28 mbar butane/37 mbar propane) ou 50 mbar doit correspondre à la pression de service de l'appareil (voir plaque de fabrication).

3. Uniquement pour l'Allemagne :

Les installations de gaz liquide pour les vehicules de loisirs doivent etre conformes à la fiche de travail DVGW G 607 et G 608 pour les vehicules de loisirs nautiques.

En ce qui concerne les vehicules à usage utilisé, il convient de respecter les prescriptions correspondantes de prévention des accidents des caisses de prévoyance contre les accidents (BGV D 34).

Le contrôle des installations de gaz doit être réérité tous les 2 ans par un expert en gaz liquide (DVFG - association allemande du gaz liquide, TUV - centre d'essais techniques, DEKRA - association allemande de surveillance des vehicules à moteur). Cette verification doit être confirmée sur le certificat de contrôle correspondant (G 607, G 608 ou BGG 935). Le contrôle du vehicule est responsable pour que le contrôle ait effectivement lieu.

  1. Pour les autres pays, il convient de respecter les prescriptions techniques et administratives en vigueur relatives à la réception et au contrôle de l'étanchéité des installations à gaz liquide. Pour votre sécurité, il est né

cessaire de faire vérifier régulierement par un technician spécialiste (tous les 2 ans au plus) l'ensemble de l'installation à gaz, l'appareil et le conduit des gaz d'échévement.

Pour plus de détails sur les règlement applicables dans les différents pays de destination, s'adresser à nos agencies à l'étranger (voir le Service International, page 57).

5. Lors d'un ravitationnement en carburant et au garage, l'appareil doit être éteint.

  1. Lors de la première mise en service d'un apparéil neuf venant directement de l'usine (ou après un temps de repos relativement long), on peut observer un dégagement passager d'une légère fumée ou d'une oédour particulière. Il est alors conseilé de faire marcher l' apparéil à la puissance maximum et de veiller à bien aérer la piece.

  2. Un bruit de combustion inhabituel ou un decollage de la flammme sont l'indice d'un défaut du détendeur et rendent nécessaire un contrôle de ce dernier.

  3. Les objets sensibles à la chaleur (p. ex. bombes aéro-sol) ne doivent pas été stockés dans la zone d'intégration du chauffage car cette-ci peut le cas échéant être sujette à des températures élevées.

Pour l'installation au gaz, seuls des détendeurs avec sureté contre la suppression peuvent être utilisés. Il s'agit par exemple de détendeurs pour des vehicules de loisir selon DIN 4811 ou VP 306 avec soupape de sureté, pour des vehicules à usage professionnel selon BGV D 34 § 11 alinea 4 avec protection contre une augmentation de pression non admissible. Nous recommendons les réguleurs pour vehicules de Truma ou pour les installations à gaz à deux bouteilles dans des blocs à bouteilles uniquement accessibles de l'extérieur le Triomatic de Truma avec commutation de réserve automatique. Les détendeurs Truma ont été étudiés spécialément pour le ru-de service dans des carvanes, des bateaux et des vehicules. A côté de la soupape de sécurité, ils sont dotés d'un manomètre, avec lequel on peut vérifier l'étanchéité de l'installation.

Branchez toujours très soignexeusement à la main les détendeurs aux bouteilles de gaz. Aux températures voisiines de 0^ et en dessous, il est recommendé d'utiliser des détendeurs avec système de dégivrage (Eis-Ex). Vérifier régulièrement que les flexibles de raccordement du détendeur ne sont pas fissures. Pour le service en hiver, n'utiliser que des flexibles spéciaux résistant au froid. Les bouteilles de gaz doivent tous jours être verticales!

Si le détendeur est soumis aux influences atmosphériques, en particulier sur des camions, il faut toujours le protégger par le capot Truma (cet accessoire est compris dans le kit de montage sur camion).

Caracteristiques techniques

Nature du gaz: Gaz liquéfié (Propane/butane)

Pression de service :

30 ou 50 mbar

(voir plaque de fabrication)

Puisance de chauffage nominale

E 2800 (A) : 2800 W

E 4000 (A) : 3700 W

Consommation de gaz

E 2800 (A): 110 / 225 g/h

E 4000 (A) : 150 / 310 g/h

Débit d'air

E 2800 (A) : 70 / 140 m³/h

E 4000 (A): 120 / 190 ~m^3 / h

Consommation de courant

sous 12V

E 2800 (A) : 0.5 / 0.8 A

E 4000 (A) : 1,0/2,3 A

Consommation de courant

sous 24 V

E 2800 (A) : 0,4 / 0,6 A

E 4000 (A) : 0,6 / 1,06 A

Consommation de courant

au repos :

0.01 Å

Poids :

env. 10 kg

Déclaration de conformité: Le chiffage Trumatic E a été examé et homologué par le DVGW et satisfait à la directive CE sur les appeareils à gaz (90/396/CEE) ainsi qu'aux autres directives CE. Pour les pays de la CE, le numéro d'identification CE a été déliéré:

E 2800 (A) : CE-0085AP0231

E 4000 (A): CE-0085AP0232

Homologation générale du Kraftfahrth Bundesamt:

E 2800 (A) : S/140

E 4000 (A) : S/389

Instructions demontage

Trumatic E 2800 - Instructions demontage - 1

Veuillez déplier lapage d'illustration !

Le montage et les réparations de l'appareil ne doivent être effectuels que par un spécialiste. Avant de commencer les travaux, étudier attentivement les instructions et s'y conformer.

Utilisation

Cet apparéil a été concu pour le montage dans des vehicules (camping-cars, caravanes, bateaux et camions). D'autres applications sont possibles après consultation de Truma.

Homologation

Déclaration de conformité: Le chiffage Trumatic E a été examé et homologué par le DVGW et satisfait à la directive CE sur les apparciels à gaz (90/396/CEE) ainsi qu'aux autres directives CE. Pour les pays de la CE, le numéro d'identification CE a été délivré :

E 2800 (A): CE-0085AP0231
E 4000 (A): CE-0085AP0232

L'appareil est agreé pour le montage dans des espaces féquentés par des personnes (dans des vehicules à moteur) et pour le fonctionnement en marche.

Le montage à l'intérieur des autobus et des autocars n'est pas autorisé.

En Allemagne, lors d'une expertise ou d'une inspection du vehicule selon les § 19, 20 et 21 du code StVZO, la conformite du montage doit etre verifiee en meme temps. En cas de montage ulterieur, il faut proceder en accord avec le § 19 du code StVZO. Homologation generale du Kraftfahrt-Bundesamt E 2800 (A): /140 E 4000 (A): /139

Prescriptions

Toute modification que I'on apporte à l'appareil (y inclus les tuyaux d'évacuation ainsi que la cheminée), ou l'emploi des pieces de rechange et des accessoires fonctionnels (par exemple minuterie) qui sont pas des pieces originales Truma, ainsi que I'inobservance des instructions de montage et du mode d'employa pour conséquence l'expiration de la garantie et l'exonération de la responsabilité.

En outre, l'autorisation d'utiliser l'appareil est annulée et entraine dans de nom-breux pays l'annulation de l'autorisation pour tout le vehicule.

La pression de service de l'alimentation en gaz de 30 mbar (soit 28 mbar butane/37 mbar propane) ou 50 mbar doit correspondre à la pression de service de l'appareil (voir plaque de fabrication).

Prendre la plaque de fabrication dans le mode d'emploi et les instructions de montage et la coller sur le chauffage en un endroit bien visible et a l'abri des endommagements. Sur la plaque de fabrication, cocher l'année de la première mise en service.

Lors de la mise en place de l'appareil, il faut observer les règlements techniques et administratifs en vigueur dans le pays ou le vehicule est mis en service pour la première fois.

En Allemagne, par exemple, les apparèils à gaz, l'emplacement des bouteilles et des bonbonnes, la pose des canalisations, ainsi que la récep tion et le contrôle de l'étanchéité doivent être conformes à la fiche de travail DVGW G 607 pour les installations à gaz liquides mises en place dans les vehicules de loisirs et à la fiche de travail G 608 pour les installations à gaz liquides mises en place sur les vehicules de loisirs nautiques.

En ce qui concerne les vehicules à usage utiliser, il convient de respecter les prescriptions correspondantes de prévention des accidents des caisses de prévoyance contre les accidents (BGV D 34).

Pour plus de détails sur les règlement applicables dans les différents pays de destination, s'adresser à nos agencies à l'étranger (voir le Service International).

Les conduits de gaz d'échémpement et les cheminées doivent être installées de telle sorte que les gaz d'échémpement ne puisent pas penéré à l'intérieur du vehicule. Le fonctionnement des pieces du vehicule qui sont importantes pour son exploitation ne doit enaucun cas être alteré. La bouche du tuyau des gaz d'échémpement doit être mise en place vers le haut, sur le cote ou, dans le cas des conduits de gaz d'échémpement situés sous le corps du vehicule,

jusqu'à proximé de la limite laterale ou arrêté de la cabine du conducteur ou du vehicule.

Distribution d'air chaud : Les orifices d'aspiration de l'air chaud doivent etre disposés de maniere à exclure une aspiration des gaz d'échémpement du moteur du vehicule et de I'appareil de chauffage. Par des mesures de construction, il faut assurer que I'air de chauffage introduit dans le vehicule ne puisse pas etre pollue (par ex. par un brouillard d'huile). Cette condition est replie, par ex., sur des installations a air pulsé fonctionnant en circuit fermé, quelles soient montées à l'intérieur ou a l'extérieur de I'habitacle. (Sur des installations fonctionnant a I'air frais, I'air ne doit pas etre aspire dans le compartment moteur, ni au voisinage du tuyau d'échépanment, pas plus qu'au voisinage de l'orifice de sortie des gaz brûlés du chauffage.)

Instructions de montage dans les vehicules utilaitaires

Le portebouteille controle par le TUV (n° de ref. 39741-00) - voir figure J1 - fait partie de l'homologation générale du Kraftfahr-Bundesamtes pour les chauffages Trumatic E, en accord avec le § 22a du code StVZO. L'homologation stipule que 2 bouteilles de gaz de 15 kg de contenance chacune peuvent etre raccordees au maximum et utilisées pendant la marche au fonctionnement du chauffage. Pour la protection du robinet de la bouteille et du détendeur, seul le capot de protection livre avec le portebouteille est nécessaire.

Pour la protégéur du vol ou pour des raisons esthétiques, la bouteille de gaz peut aussi être dissimulée dans l'armoire à bouteille fermant à clé (n° de ref. 39010-21100) - voir figure J2. L'armoire est bouconnée au chassin du vehicule avec le porte-bouteille.

Si I'on monte I'appareil de chauffage dans des vehicules speciaux (par ex. des vehicules destinés au transport de marchandises dangereuses), il faut observer les consignes en vigueur pour ces vehicules.

Instructions de montage dans les cabines de camion

  1. Pour des chauffages pour lesquels les gaz brûlés sont evacués sous le plancher du vehicule, la cheminée de sortie doit être installée à proximé du bord lateral ou arrière de la cabine ou du vehicule, de telle sorte qu'une intrusion de gaz brûlés dans l'habitacle ne soit pas probable.
  2. Truma tient à votre disposition des instructions et des sets de montage relatifs à chaque type de vehicule.
  3. En Allemagne, pour des vehicules-citernes de transport de marchandises dangereuses dans le domaine de validite de I'ADR, le chauffage n'est agree que moyennant le contacteur en series Truma.

Instructions de montage pour les chauffages de compartment de chargement montés à demeure

  1. Le montage à l'intérieur du compartmentement est préférent. Si, dans le cadre de travaux de nettoyage, une intrusion d'humidité dans le chiffage est à craindre, il faut installer un chiffage des types destinés au montage à l'extérieur (E 2800 A, E 4000 A).
  2. Faute de place dans le compartment de chargement, il faut monter le chauffage avec cheminée de plancher à la face avant. Si on monte le chauffage sous le plancher avec une ventouse latérale, il faut veiller par des moyens appropriés que ni de l'humidité ni des impuretés ne puissant acceder dans le chauffage par la circulation en circuit fermé et par la circulation d'air de combustion.
  3. Le montage dans des vehicules servant au transport de matieres dangereuses n'est pas autorisé.

Instructions de montage pour les bateaux

Pour le montage dans les bataux, respecter les consignes de montage correspondantes. En plus, il faut observer les dispositions suivantes

  1. En Allemagne, les reglements à observer pour les engins de sports nautiques sont

les « Regles techniques », fiche de travail G 608 du DVGW et, pour la navigation commerciale fluviale, les « Directives pour la construction, l'équipement, le contrôle et l'exploitation des installations à gaz liquéfié sur des pé-niches, à des fins domestiques » (BGR 146). Ces règlements stipulent que l'installation à gaz liquéfié ne doit avoir été montée que par un prépose des associations professionnelles de la navigation fluviale et contrôle par des experts de ces associations. Dans les autres pays, observer les consignes en vigueur.
2. Le montage d'un chauffage avec cheminée de plancher n'est pas possible.
3. Pour plus de détails sur l'installation, voir les instructions de montage pour le chauffage de bateau Trumatic E.

1 Choix de l'emplacement

En vue des travaux de maintenance, toujours monter l'appareil et les conduites d'évaluation des gaz brûlés en des endroits bien accessibles, d'ou ils pourront être déposés et reposés facilement.

Pour assurer un chauffage uniforme du vehicule, il faut s'efforcer d'installer l'appareil dans un endroit le plus possible au milieu du vehicule (à l'intérieur ou en dessous), de cette sorte que les gains de distribution de l'air soient toutes à peu pres de la même longueur.

Les cheminées doivent êtreplatzées de telle sorte qu'uneintrusion des gaz brûés à l'intérieur ne soit pas probable. Pour cela, lors du choix del'emplacement, il faut veiller acce qu'aucune fenetre ouvrante, lucarne ou orifice d'era-tion ne se trouvent directement au dessus et dans unvoisinage de 30 cm de part etd'autre.Si ceci n'est pas possiblen apposer une plaquette àl'intérieur de la fenetre (resp.lucarne) avertissant quecelle-ci doitetre maintainuefermée pendant le fonctionnement.Des aérations pourles réfrigerateurs doivent êtreprevues enétroit contactavec l'intérieur.

2 Tuyau d'évacuation des gaz brûlés

Pour les chauffages Trumatic E 2800 (A) et E 4000 (A) ne doivent etre utilisés pour le

montage avec chiminée de toit ou ventouse laterale que le tuyau d'évacuation des gaz brulés Truma AA 3 (n° de ref. 39320-00) resp. pour le montage dans les bateaux le tuyau d'évacuation des gaz brulés Truma en acier spécial AEM 3 (n° de ref. 39360-00) et le tuyau d'amnée d'air de combustion ZR (n° de ref. 39580-00), car les apparils ne sont contrôlés et agréés qu'avac ce tuyaux.

Attention: après chaque démontage, il faut monter un nouveau joint torque.

Conduites autorisées

  1. Montage interieur avec ventouse laterale (voir variantes de montage 1, page US 2):
  2. les conduites d'une longueur jusqu'à 30 cm max. peuvent être installées à l'horizontal ou avec une dénivellation de 5 cm au plus.
  3. les conduites d'une longueur jusqu'à 100 cm max. doivent être installées ascendantes d'au moins 5 cm jusqu'à la ventouse laterale.
  4. Montage interieur avec cheminées de toit (voir variantes de montage 2, page US 2):
  5. les conduites d'une longueur jusqu'à 200 cm max. doivent être installées de façon ascendante selon un angle d'au moins 45^ .
  6. Montage encastre avec ventouse latereale (voir variantes de montage 5, page US 2):
  7. les conduites d'une longueur jusqu'à 30 cm max. peuvent être installées à l'horizontal ou avec une dénivellation de 5 cm au plus. Celles-ci doivent de plus être protégées contre les endommagements suite à des chutes de pierre.

3 Montage interieur avec kit de la ventouse laterale Voir variances de montage 1 (page US 2).

Montage de la ventouse laterale

Fig.A2:monter la ventouse laterale sur une surface la plus plate possible, qui puisse etre de toute part alimentee

en courants d'air. Percer une ouverture (8) de 83 mm (renforcer les cavités proches de l'ouverture pour la cheminée par du bois). L'ajout d'un joint en caoutchouc (10) permet l'étanchéité. Pour des surfaces structurées, enduire avec du mastic d'étanchéité pour carrosserie, ne contenant pas de silicone.

Glisser le collier (4) sur la partie interieure (11) de la ventouse. Comprimer le tuyau d'évacuation des gaz brûlés (1) au début pour que les onduations soient jointes et glisser par-dessus le joint d'étanchéité sur la tubu-lure (2). Accrocher le collier (4) et serrer la vis. Glisser le tuyau d'amnée d'air de combustion (5) sur la tubulure dentée et fixer avec la vis noire (12).

Glisser le joint (10) par dessus le tuyau d'amnée d'air de combustion (5) sur la tubulure (2). La cordure large doit être dirigée vers le haut, l'étroute avec la découverte de déversement vers le bas.

Placer la ventouse complète prémontée dans l'ouverture de la paroi du vehicule.

Enficher l'insert à lamelles (13) dans la partie interieure de la ventouse (11). Fixer la grille de ventouse (14), la pièce de ventouse (11) et le joint (10) avec 4 vis (15) (observer la position de montage! L'inscription « Top » sur la pièce de ventouse doit être en haut, la découverte de déversement dans le joint doit être en bas). La partie dépassant vers le haut étanche le cache (16) et peut être collée à la paroi du vehicule. En appliquant le cache, on facile le collage.

Raccordement du double tuyau au chauffage

Fig. A1: comprimer le tuyau d'évacuation des gaz brûlés (1) au début pour que les onduations soient jointes. Glisser le collier (4) par-dessus le tuyau d'évacuation des gaz brûlés (1). Glisser le tuyau d'évacuation des gaz brûlés par-dessus le joint torque sur la tubulure (2). Accrocher le collier (4) et serrer la vis. Fixer le tuyau d'amnée d'air de combustion (5) sur la tubulure (6) avec le collier (7).

4 Montage interieur avec kit de cheminée de toit Voir les variantes de montage 2 (page US 2).

Monter la cheminée de toit sur une surface la plus plate possible qui puisse être alimentée de toute part en courants d'air. Une installation de tuyau (max. 2 m) directe et montant sur toute la longueur doit être possible, du chauffage à la cheminée.

Montage du séparateur d'eau de condensation

Entre le chauffage et le double tuyau, il faut intercaler un séparateur d'eau de condensation pour permettre l'écoulement de l'eau de condensation et de l'eau de pluie.

Attention: le double tuyau des gaz brûlés ne doit pasPENDRE; le point le plus bas doit être le séparateur!

Fig.A3:Glisser le collier (4) entierement ouvert par-dessus le joint torique sur la tubulure des gaz brules 2. Glisser le manchon des gaz brules17) par-dessus le joint torique sur la tubulure des gaz brules2) (si le séparateur d'eau de condensation est monté a l'horizontal avec le chauffage, I'orifice d'ecoulement 18) doit etre dirigé vers le bas).Accrocher le collier 4 et serrer la vis.Serrer I'orifice d'ecoulement 18

Montage de la cheminee de toit

Fig.A3:percer une ouverture de 83 mm (renforcer les cavités proches de l'ouverture pour la cheminée par du bois).L'ajout d'un joint en caoutchouc (22) permit I'etanchete.Pour des surfaces structurées, enduire avec du mastic d'etanchete pour carrosserie, ne contenant pas de silicone.

Pour des épaisseurs de toits plus importantes, raccorder d'abord le double tuyau de gaz brûlés par l'extérieur à la cheminée.

Glisser le joint en caoutchouc (22) et le collier (4) sur la partie interieure de la cheminée (23). Comprimer le tuyau de gaz brûlés (1) au début pour que les ondulations soient jointes, glisser le joint to-rique sur la tubulure (24).

Accrocher le collier (4) et serrer la vis. Glisser le tuyau d'amenee d'air de combustion (5) sur la tubulure dentee et fixer avec la vis noire (25).

Fixer la pièce de cheminée (23) à l'aide de 6 vis (26). Enficer la hotte (27) et la freiner avec 2 vis (28).

Attention: les orifices de sortie de hote doivent deboucherperpendicularairement au sens de la marche.

Toujours poser le cache (29)
lorsque le chauffage n'est pas en service.

Branchement du double tuyau au chauffage

Fig.A3: Comprimer le tuyau d'evacuation (1) à son extrémité de façon à ce que les onduulations soient jointes. Glisser le collier (4) par-dessus le tuyau d'évacuation (1). Enfilier le tuyau d'évacuation (1) des gaz brûlés par-dessus le joint torique sur le manchon des gaz brûles (17). Accrocher le collier (4) au manchon (17) et serrer la vis. Emmancher la tubulure (19) par son côté large sur le tuyau d'évacuation des gaz brûles et la pousser fermement sur la tubulure d'air (6) du chiffage. Aligner le trou dans la tubulure (19) avec l'orifice d'ecoulement (18). Visser la douille (20) et la serrer.

Pousser fermement le tuyau d'amnéé d'air de combustion (5) sur la tubulure (19) et le fixer avec le collier à tubes (7).

Percer dans le plancher du vehicule une ouverture 10mm pour le flexible d'eau de condensation (21). Enficher le flexible sur la douille (20) et le passer par l'ouverture.

Attention: A cause du risque de gel en hiver, le flexible ne doit pas dépasser du plancher du vehicule de plus de 2 cm!

5 Montage sous le plancher avec kit de ventouse Voir variante de montage fig. 5 (page US 2).

Monter la ventouse sur une paroi extérieure la plus plane possible (tablier du vehicule) (voir alinéa 3 Montage à l'intérieur avec kit de ventouse).

Attention: Si la ventouse est montée en dessous du plancher du vehicule avec

des cornières ou similaire, le plancher du vehicule doit etre etanche (voir alinea 6, Montage a l'intérieur avec chemine de plancher).

6 Montage à l'intérieur avec cheminée de plancher

Voir variante de montage fig. 2 (page US 2).

Si on utilise la cheminée de plancher, il faut eventuellement observer les restrictions decoulant des règlements nationaux du pays de destination.

Le chauffage ne doit être monté que verticalement. Dans les vehicules utilisés comme lieux d'habitation ou deSEDjour,le plancher de l'appareil doit etre etanche et ne doit pas compterer de communication avec I'habitacle, comme par ex. des trous de ventilation pour le refrigerateur, des passages de pedale nonetanches,des tiroirs d'aeration,des doubles fonds creux.La ventilation du caisson des bouteilles de gaz ne doit pas deboucher sous le plancher, mais lateralement, juste audessus du sol,par la paroi exterieure.

La cheminée de plancher ne doit pas être exposée aux éclaboussures provoquées par les roues (si nécessaire, prévoir des bavettes) et doit être dégagée pour que son fonctionnement ne soit pas géné par des poutres, des essieux, des traverses ou si-milaires. En outre, trois cots au moins sous le plancher doivent être dégages, pour assurer que les gaz brûés se dispersent sans obstacle.

Montage de la cheminee de plancher

Fig.B1:L'ouverture rectangulaire de sortie des gaz brules (30) doit etre perpendiculaire au sens de marche.

Attention: ne pas modifier la cheminée de plancher!

Percer dans le plancher du vehicule une ouverture de 83 mm. Etancher l'espace entre la ventouse et le plancher du vehicule de mastic d'étanchete pour carrosseries (31), ne pas utiliser de silicones! Fixer la cheminée de plancher (32) avec des vis (33).

7 Montage extérieur avec cheminée de plancher

Voir variante de montage fig. 4 (page US 2).

Le chauffage ne doit être monté qu'avc la tubulure de la cheminée orientee verticalement vers le bas. Le chauffage peut etre monte a l'exterieur du vehicule sur une paroi verticale (par ex. sur le panneau arriere de la cabine ou la face avant du fourgon d'un camion.Dans le cas d'un tracteur de semiremorce, veiller à laisser un espace suffisant entre le panneau AR du tracteur et la semiremorce (tenir compte des mouvements relatifs des deux unités).

Montage de la cheminee de plancher

Fig C:Empancher la ventouse (32) sur la tubulure des gaz brules 35) du chauffage par-dessus le joint torque. Les ouvertures laterales rectangulaires (30) doivent deboucher perpendicularairement au sens de marche. Pointer les quatre trous de la bride sur le boitier du chauffage, les percer avec une meche courte de 2,5 mm et fixer la cheminée par 4 vis (33).

8 Fixation du chauffage

Montage interieur avec ventouse laterale ou cheminée de toit

Fig. D: fixer solidement le chauffage avec les colliers de fixation (a) ou les équcherres (b), selon la position de montage.

Montage interieur avec cheminée de plancher

Lors de l'utilisation d'une cheminée de plancher,mettre le chauffage sur I'ouverture de cheminée et fixer solidement avec 4 équeres (voir fig.B2).

Montage extérieur

Fig. E: Le montage s'effectue à l'aide de fixations. Fixer les deux fixations (36) au vehicule suturement et à demeure avec des vis traversantes de M5 au moins. Fixer la glissiere en U (37) à la face extérieure du chauffage avec les vis jointes (38). Fixer le chauffage

par 4 vis M 6 x 10 (39) et des écrous autofreinés. Enficher deux capots protecteurs (40) à la face extérieure du vehicule.

Pour éliminer l'eau de condensation,percer au point le plus bas du boitier du chauffage, a env. 20mm du bord, un trou de 8 mm. Veiller a ce que la mèche ne pénétre pas de plus de 10mm pour qu'aucune piece interérieure ne soit endommagée. Enficher le verseur de caoutchouc joint à l'équipment (il dépasse d'env.4 cm vers le bas). (Fig.C + E: d)

9 Distribution de l'air chaud et recyclage de l'air ambient lors d'un montage interieur

Distribution de l'air chaud

Fig. F: l'air chaud (W) est souffle du chauffage par 2 tubulures, soit directement, soit indirectement par l'intémediaire d'un tuyau d'air chaud VR (Ø 72 mm).

Du chauffage à la première sortie d'air chaud, n'installer que le tuyau VR (Ø 72 mm) jusqu'à une longueur d'env. 1,5 m. Afin d'éviter une surchauffe, la première sortie d'air doit être inobturable (buse orientable SCW 2, pièce d'extremité ENE). Àpres la première sortie d'air, on peut poursuivre l'installation avec le tuyau UR (Ø 65 mm). Les gains d'air chaud dont la température de surface est susceptible de dépasser 80^ (en particulier jusqu'à la première sortie d'air du E 4000) doivent être protégées du contact (par ex. par le tuyau isolant Truma I 80). Freiner tous les racCORDs de tuyau par des vis Parker. Fixer les tuyaux par des colliers.

Le circuit d'air chaud est concu individuellement pour chaque type de vehicule selon un principe modulaire. Pour cela, on dispose d'un grand nombre d'accessoires en option (voir prospectus). Des croquis représentant des montages optimaux de cir-cuits d'air chaud dans les car-ravanes et les camping-cars les plus courants sont déli-vres gratuitement sur demande par le service après-vente central de Truma.

Recyclage de l'air ambiant

Fig. F: l'air ambient (U) est réaspiré directement par le chauffage.

Si le chauffage est installe dans un caisson fermé ou similaire, prévoir dans celui une ouverture de taille suffisante (env. 200 mm) pour le recyclage de l'air ambient.

Attention: ne pas obstruer les voies d'air vers le chauffage!

10 Distribution de l'air chaud et recyclage de l'air ambiant avec montage extérieur

Voir variante de montag fig. 4 + 5 (page US 2).

La distribution de l'air chaud et le recyclage de l'air entre le chauffage et le vehicule doit s'effectuer, surtout si le site est exposé aux projection de pierres, par les gains d'air flexi-bles LF, dans les zones abritées par des conduites LI (Ø 106 mm).

Une caisson de protection coiffant l'ensemble de l'unité de chauffage la protège des endommagements et des intempéries et sert d'isolation supplémentaire.

Fig. G1:percer deux ouvertures de 100mm .Enduire les deux tubulures de rac-cords (41) avec du mastic au niveau de la bride et visser a I'extérieur au niveau des ouvertures.Intercaler la grille (47) entre les tubulures d'aspiration et la paroi du vehicule, dans le recyclage de l'air ambient.Enfilier le collier de fil LFS (42) sur le tuyau d'air (43).Glisser les tuyaux d'air sur les tubulures de chauffage (44) et les tubulures de raccord (41) and fixer a chaque fois avec le collier de fil LFS (42).Etancher les jonctions avec du silicone.

Fig. G2: Etancher les doubles parois creuses au voisinage des gains d'air. Pour cela, introduire dans les ouverues deux feuillards roulles ou des troncon de tube (45) de 97 à 100 mm.

Fig. G3: Dans le组成部分 interieur, la distribution de l'air chaud peut se poursuivre avec la gaine d'air LI (Ø 106 mm). Pour le raccordement de la gaine, fixer une deuxième tubulure (41) à 'ininterieur de l'ouverture. Les

deux tubulures peuvent etre boulonnées ensemble à travers la paroi.

Fig. G1: Si l'on désire une dis-ribution ramifée de I'air chaud à l'intérieur, on peut fixer avec 4 vis un distributeur (au-dessus de I'entrée d'air chaud.

Attention: Ne pas obturer ni restreindre le passage pour l'air recyclé!

Le distributeur d'air (46) a 2 raccords destinés au tuyau VR (Ø 72 mm), et dont aucun ne doit être obturé. La tôle de protection (48) livre à avec l'équipment sert de pare feu et se boulonne par-dessus le distributeur d'air (46). On peut boulnonner une deuxième tôle de protection (49) au-dessus de l'ouverture pour le recyclage de l'air, contre les déformations (accessoire: N° d'art. 39010-11500).

Le circuit d'air chaud est concu individuellement pour chaque type de vehicule selon un principe modulaire. Pour cela, on dispose d'un grand nombre d'accessoires en option (voir prospectus). Des croquis représentant des montages optimaux de circuits d'air chaud dans les caravanes et les camping-cars les plus courants sont délivrés gratuitement sur demande par le service après-vente central de Truma.

11 Montage de I'element de commande

Attention : lors de l'utilisation d' éléments de commande spécifiques de vehicules ou de constructeurs, la connexion électrique doit être réalisée en conformité avec les descriptions d'interfaces Truma. Toutes modifications des pieces Truma en faisant partie provoquent l'annulation de la garantie, ainsi que l'exclusion de toutes prétentions de responsabilité. Le constructeur (fabricant) est responsable de la réalisation d'un mode d'emploi pour l'utiliser ainsi que de l'impression des éléments de commande.

Pour le可以选择 de l'emplacement, il convient de signaler que les éléments de commande ne doivent pas etre exposés a un rayonnement direct de la chaleur. Longueur du cable de connexion: 4m ou 10m

Si le montage n'est possible que derrière un rideau ou des emplacements similaires sou

mis à des variations de températe, il convient en ce cas d'utiliser un télé détecteur pour la temperature ambiente (accessoires en option).

Montage de I'element encastré de commande (disponible à partir d'aout 2002)

Remarque : lorsqu'il n'est pas possible de réaliser un montage encastre, Truma peut également livrer sur commande un chassis en saillie (1) en accessoire optionnel (N^ art.40000-52600).

  1. Fig. H1: percer un trou 055mm.

  2. Enficher le cable (2) de l'élément de commande sur l'élément de commande (3), puis monter le volet arrêté de recouvrement (4) comme décharge de traction.

  3. Faire passer le cable vers l'arriere et le poser jusqu'à l'unité de commandelectronique.

  4. Fixer l'élément de commande avec 4 vis (5) etmettre en place le cadre de recouvrement (6).

Remarque: en terminaison du cadre de recouvrement, Truma un jeu d' éléments lateraux (7) propose en accessoire optionnel (^ d'art. 34000-61200).

Montage en saillie de I'elément de commande

  1. Fig. H2: percer un trou de 0 22 mm pour le passage du cable.

  2. Faire passer le cable (8) de l'element de commande et proceder à la pose jusqu'à l'unité de commandelectronique.

  3. Fixer I'elément de commande (9) au moyen de 2 vis (10) et monter la tete rotative (11).

Remarque: pour les montages encastrés de l'objet de commande, Truma propose un cadre d'objet de commande BR en accessoire optionnel (N° d'art.: 39980-01).

Montage de l'élement spécial de commande

Fig. H3 : Pour des sections encastrées existantes.

  1. Retirer le capot de recouvrement de la section encastree.
  2. Brancher le cable de I'ellement de commande (12) sur I'ellement de commande (14), le faire passer à l'arrière à travers la section encastrée et procéder à la pose jusqu'à l'unité de commandelectronique.
  3. Appuyer sur I'element de commande (14) jusqu'à ce que la surface frontale afflu-re.

Remarque: lorsqu'il n'y a pas de section encastrée, l'element de commande peut etre monte avec le cadre encastré fourni.

Si un montage encastre n'est pas possible, Truma livre sur demande un cadre en saillie (15) en accessoire optionnel (N^^. : 39050-11600).

12 Montage de l'unité de commande électronique

  1. Fig. H4: Dévisser le couvercle de l'unité de commande.
    Attention: les fiches situées sur l'unité de commande électronique ne doivent être débranchées ou enchêées que si la tension d'alimentation a été déconnectée au préalable. Pour débrancher les fiches, les tirer horizontally.
  2. Enficher la fiche du cable de l'élément de commande (1), conformément à l'illustration, sur la barrette rouge à bornes de l'unité de commande.
    Remarque: si une minuterie ou un tédétecteur est mis en place, la fiche de ce(tte) dernier (dernière) doit être enfichée sur la barrette noire de connexion. En cas d'utilisation simultanée de plusieurs éléments d'accessoire, le connexion s'effectue par la prise à fiches multiples (fig. H6:6).
  3. Fixer la partie basse au moyen de 2 vis. L'emplacement selectionné doit être bien accessible et à l'abri de l'humiédé (ne doit pas être soumise à une température supérieure à 65^ ).
  4. Visser le couvercle de l'unité de commande.
    Sur les chauffages montés en dehors du vehicule, il faut monter la piece de commande delectronique à l'intérieur

du vehicule, à l'abri de l'humidité et des endommagements. Percer dans le plancher ou dans la paroi une ouverture de 25 mm, débrancher de la piece de commande de la fiche (fig. H4:2) du cable à 20 fils et la passer par l'ouverture. L'étancher avec un passé-cable. Remettre la fiche dans sa prise.

Dans certains cas exceptionnels, on peut aussi monter la pièce de commandelectronique à l'extérieur du vehicule, moyennant le caisson de protection pour electronique extérieure (accessoire spécial, N° d'art. 39950-00).

13 Branchement électrique 12 V/24 V

Les cables electriques, les contacteurs et les unités de commande servant à des appareils de chauffage doivent être disposés dans le vehicule de telle sorte que leur bon fonctionnement ne puisse pas été géné sous les conditions de service normales. Tous les cables menant à l'extérieur doivent être étanchés à la traversée contre les projections d'eau.

Avant d'entreprenevre des travaux sur des composants electriques, il faut débrancher l'appareil de l'alimentation en courant. Il ne suffit pas de couper le courant sur la piece de commande!

Lors de travaux de soudage électrique sur la carrosserie, il faut débrancher l'appareil du réseau de bord.

Attention: Si I'on permute accidentellement la polarite des branchements, on risque l'incendie du faisceau de cables. En outre, cela a pour conséquence l'expiration de la garantie et l'exonération de la responsabilité !

Le cable rouge est le « plus», le cable bleu le « moins »!

Brancher l'appareil au réseau de bord protégé moyennant un fusible (5 - 10 A du réseau central) avec un cable de 2 x 1,5 mm². Pour une longueur supérieure à 6 m, utiliser un cable de 2 x 2,5 mm². Cable « moins » à la masse centrale. Si on branche l'appareil directement à la batterie, intercaler des fusibles dans les conducteurs plus et moins. Résilier les connexions en Faston, complètement isolées (systé

me de connecteurs plats automobile de 6,3 mm).

Aucun autre recepteur de courant ne doit etre branché au cable d'alimentation!

Si on utilise une alimentation stabilisée, il faut observer que l'appareil ne doit être branché qu'à une petite tension de sécurité selon EN 60742!

Remarque: Pour le branchement de plusieurs apparueils en 12 V, nous conseillons l'alimentation stabilise Truma NT (230/12 V, 6 A, n^ de ref. 39900-01 ou 230/24 V, 3 A, N^ d'art. 39900-02 figure H5). L'alimentation Truma convient aussi pour l'entretien de la charge des accumulateurs au plomb (pas pour les piles seches!). Des charges de batterie ordinaires ne sont utilisables qu'en parallèle avec une batterie d'automobile servant de tampon. En calculant les besoin en puissance, tenir compte des créés d'intensité à la mise du contact. Le comportement des alimentations stabilisées aux créés d'intensité peut être variable. Une ondulation U_BR ≤ 1 V sous charge est encore acceptable.

Conseil: Pour menager la charge de la batterie, nous recommandons d'utiliser des collecteurs solaires. Veuillez vous informer auprès du commerce spécialisé.

14 Raccordement au gaz

Le raccordement de la conduite de gaz de 8 mm s'effectue à la tubulure avec un raccord à bague de sertissage. En serrant le raccord, doivent la conduite avec une deuxieme clé!

Attention: Ne pas raccourcin ni deformer la tubulure de gaz sur l'appareil.

Avant le raccordement à l'appareil, s'assurer que les conduites sont exemples d'imputé, de copeaux, et autres.

Installer les tuyauteries de telle sorte que l'appareil puisse etre déposé pour les travaux de maintenance.

Dans les locaux fréquentés par des personnes, limiter le nombre des raccordements de la conduite de gaz au stricte nécessaire du point de vue technique. L'installation à gaz doit répondre aux règlements techniques et administratifs en vigueur dans le pays de destination.

15 Contrôle du fonctionnement

Après le montage, contrôle l'étanchéité de la conduite d'alimentation en gaz selon la méthode de la perte de pression. Ensuite, contrôle toutes les fonctions de l'appareil comme prescrit dans le mode d'emploi. Remettre le mode d'emploi à l'utilisateur, avec la carte de garantie dûment remplie.

Prendre la plaque de fabrication dans le mode d'emploi et les instructions de montage et la coller sur le chiffage en un endroit bien visible et à l'abri des endommagements. Sur la plaque de fabrication, cocher l'année de la première mise en service.

16 Remarques d'advertisement

L'équipementier ou le détenteur du vehicule est tenu d'apposer la plaque autocollante jaune jointe à l'appareil et portant les averissements en un endroit bien visible de chaque utilisateur (par ex. sur la porte de la penderie). Le cas échéant, réclamer la plaque auprès de Truma.

Déclaration de garantie du fabricant

1. Cas de garantie

Le fabricant concé de une gar
tantie pour des caredes de l'appareil imputables à des
défauts du matériel ou de la
fabrication. En outre, le re
cours légal en garantie auprès
du vendeur resté valable.

La garantie ne s'applique plus :

  • pour les pieces d'usure et en cas d'usure naturelle,
    -dus a l'utilisation dans les apparèils de pieces autres que des pieces d'origine Truma, ou de détendeurs inappropriés,
    -en cas de non-respect des instructions de montage et du mode d'emploi Truma,
    -en cas d'utilisation non conforme,
    -en cas d'emballage de transport inapproprié et non ordonné par Truma.

2. Prestations de garantie

La garantie couvre les carences dans le sens de l'article 1, se manifestant dans les 24 mois suivant la conclusione du contrat d'achat entre le vendeur et I'utiliseur. Le fabricant procedera a la remise en ordre de tels defaults, c'est-à-dire au besoin par la livraison d'un appareil de rechange ou par une réparation. Si le fabricant réalise une prestation de garantie, le délambda de garantie concernant les pieces réparées ou remplacées ne recommence pas du début, l'ancien délambda continue à courir. Des prétenctions plus poussées, en particulier des

pretentions à dommages-intérêts de l'acheteur ou d'un tiers, sont exclues. Les dispositions de la législation sur la responsabilité sur le produit ne sont pas mises en cause.

Les frais de mise à contribution du service après-vente usine Truma pour remédier à une censure couverte par la garantie, en particulier les frais de transport, de manutention, de main-d'oeuvre et de matériel, sont à la charge du fabricant, pour autant que le SAV intervient sur le territoire de la République Fédérale d'Allemagne. Les missions de SAV à l'étranger ne sont pas couvertes par la garantie.

Des frais supplémentaires dus à des difficultés de dépose et de repose de l'appareil (par ex. demontage et remontage de meubles ou de parties de la carrosserie) ne sont pas reconnus en tant que prestation de garantie.

3. Invocation du cas de garantie

L'adresse du fabricant est: Truma Geratetechnik GmbH & Co. KG, Wernher-von-Braun-Straße 12, D-85640 Putzbrunn. En Allemagne, informer systématiquement la centrale de service Truma chez le fabricant en cas de dérangements; à l'étranger, les partenaires de SAV respectifs (voir liste des adresses) sont à la disposition des clients. Preciser la nature de la réclamation. En outre, pré-senter l'attestation de garantie d'umont remplie ou communiquer le numéro de série de l'appareil et la date de l'achat.

Pour que le fabricant puisse vérifier si I'on se trouve en presence d'un cas de garantie, l'utilisateur final doit amener ou envoyer a ses risques I'appareil au fabricant. Si le dommageporte sur un corps de chauffe (échangeur de chaleur), expédier aussi le détenueur.

Pour l'envoi à l'usine, le transport doit être réalisé en régime ordinaire. En cas d'application de la garantie, l'usine se charge des frais de transport ou des coûts d'envoi et de retard. Sinon, l'usine en avise le client et lui communique le montant du coût de la réparation qu'il devra supporter; dans ce cas, les frais d'expédition sont également à la charge du client.

1

Truma a eté fondée en 1949.
Cette entreprise familiale de taillie moyenne est aujourd'hui la plus grande fabricante européen de chauffages au gaz pour les vehicules.

Truma develops, fabrique et distribue des apparciels de comfort pour les caravanes, les camping-cars et les bateaux.

Chauffages au gaz liquéfié
- Systemes à air chaud
- Installations de climatisation
Chauffe-eau
Lampes au gaz
- Accessoires de comport pour l'installation de gaz
Aide de manoeuvre pour les caravanes

ainsi que chauffages supplémentaires pour les vehicules utilisaires.

Fait également partie du groupe d'entreprises Truma la société ALDE, un fabricant suédois de chauffages à eau chaude, ainsi que MPV-TRUMA, une entreprise proposant des produits de technique Médicale.

Trumatic E 2800 - 1 - 1
Reg.Nr.17505

Service

Mobiler Werkskundendienst

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Trumatic

Modèle : E 2800

Catégorie : Chauffage