FME650 - Outils multifonctions STANLEY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FME650 STANLEY au format PDF.
| Type de produit | Scie-ponceuse multifonction à mouvement alternatif |
| Marque | Stanley Fat Max |
| Modèle | FME650 |
| Tension d'alimentation | 230 V AC |
| Puissance | 300 W |
| Vitesse à vide | 10 000 - 22 000 min⁻¹ (6 positions) |
| Angle d'oscillation | 1,4° - 2,8° |
| Poids | 1,53 kg |
| Niveau de pression sonore | 90 dB(A), incertitude 3 dB(A) |
| Niveau de puissance sonore | 101 dB(A), incertitude 3 dB(A) |
| Vibrations (coupe bois) | 4,5 m/s², incertitude 1,5 m/s² |
| Vibrations (coupe métal) | 10,3 m/s², incertitude 1,5 m/s² |
| Vibrations (ponçage) | 11,4 m/s², incertitude 1,5 m/s² |
| Utilisation prévue | Bricolage : ponçage, coupe (bois, plastique, plâtre, métaux non ferreux, carrelage), grattage |
| Double isolation | Oui, pas de fil de terre nécessaire |
| Type de fixation des accessoires | Levier de serrage Super-lok™ (sans outils) |
| Accessoires inclus | Lames de coupe (bois, métal), grattoirs, rapes, feuilles abrasives, adaptateur de dépoussiérage, guide de coupe/profondeur |
| Entretien | Nettoyer les orifices de ventilation avec une brosse douce ou un chiffon sec ; nettoyer le compartiment moteur avec un chiffon humide (sans solvant) |
| Sécurité | Arrêt automatique du mouvement après relâchement du bouton ; maintien de l'outil par les surfaces de prise isolées |
| Garantie | 12 mois contre défauts de matière ou de fabrication (usage conforme) |
FOIRE AUX QUESTIONS - FME650 STANLEY
Questions des utilisateurs sur FME650 STANLEY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FME650 - STANLEY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FME650 de la marque STANLEY.
MODE D'EMPLOI FME650 STANLEY
Votre scie-ponceuse FME650 à mouvement alternatif Stanley Fat Max est donc pour les activités de bricolage, comme le ponçage. Elle convient aussi pour couper des objets en bois, en plastique, plâtre, metaux non-ferreux et éléments de fixation (ex. clous en acier non trempe, agrafes), pour travailler sur du carrelage mural et pour gratter de petites surfaces. Cet outil a été donc pour les utilisateurs non professionnels, ainsi que pour un usage隱私 et professionnel.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les outils electroportatifs.

Attention! Lisez avec attention tous les avertissements et toutes les instructions. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et instructions pour reférence ultérieure. La notion « d'outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cable de rac-cordement) ou fonctionnant sur piles ou batterie (sans fil).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b. N'utilise pas les outils electroportatifs dans un environnement représentant des risques d'explosion ni en presence de liquides, gaz ou poussières inflammbables. Les outils electroportatifs générent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil electroportatif. En cas d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a. La prise de l'outil electroportatif doit être compatible avec la prise d'alimentation. Ne modifies enaucun cas la prise. N'utilise pas de prises d'adaptateur avec des appeareils ayant une prise de terre. Le respect de ces consignes reduit le risque de chocoléctrique.
b. Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigerateurs. Il y a un risque élevé de chocolélectrique si votre corps est relié à la terre.
c. N'exposez pas l'outil electroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil electroportatif augmente le risque de chocoléctrique.
d. Préserve le cable d'alimentation. N'utilise pas le cable pour porter l'outil. Ne le tirez pas pour le débrancher. Maintenez le cable éloigné des sources de chaleur, des parties huilées, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Le risque de chocolélectrique augmente si les cables sont endommagés ou emmèlés.
e. Si vous utilisez l'outil electroportatif à l'extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour une utilisation à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les travaux à l'extérieur réduit le risque de chic electrique.
f. Si l'outil doit être utilisé dans un endroit humide, prenez les précautions nécessaires en utilisant un dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un tel dispositif réduit les risques d'électrocution.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens quand vous utilisez un outil electroportatif. N'utilisez pas l'outil lorsque vous etes fatigué ou après avoir consommé de l'alcool ainsi que des medicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil peut entraîner de graves blessures.
b. Portez un équipement de protection. Portez toutes des lunettes de protection. Selon le travail à effectuer, le port d'équipement de protection tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, réduit le risque de blessures.
c. Évitez un démarrage imprévu. L'outil doit être en position OFF (arrêt) avant d'effectuer le branchement à l'alimentation et/ou au bloc-batterie, de le ramasser ou de le porter. Ne laissez pas votre doigt sur le bouton de commande en le transportant. N'alimentez pas l'outil si le bouton est activé. Ceci pourrait être à l'origine d'accident.
d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant demettre l'appareil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une pièce en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position comfortable. Adoptez une position stable et gardez votre équilibre en permanence. Vous contrôlez mieux l'outil dans des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. N'approchez pas les cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent s'accrocher dans les pièces en mouvement.
g. En cas d'utilisation d'appareils servant à aspirer ou à recueillir les poussières, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
4. Utilisation des outils electroportatifs et précautions
a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil electroportatif correspondant au travail à effectuer. Avec un outil approprié, vous travaillerez比较好 et en toute sécurité.
b. N'utilise pas un outil electroportatif dont l'interrupteur est defectueux. Un outil electroportatif qui ne peut plus etre mis en marche/arrêt presente un danger et doit etre réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le bloc-batterie avant d'effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger l'outil. Cette mesure de précaution empêche demettre l'outil en marche accidentellement.
d. Rangez les outils electroportatifs hors de portée des enfants. Les personnes ne connaissant pas l'outil ou n'ayant pas lu ces instructions ne doivent enaucun cas l'utiliser. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initées.
e. Entretenez les outils electroportatifs. Vérifiez que les parties mobiles fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu'il n'y a pas de pieces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. S'il est endommagé, faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils electroportatifs mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincement moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils electroportatifs, les accessoires, etc., en suivant ces instructions et en tenant compte des conditions de travail, ainsi que du travail à effectuer. L'utilisation des outils electroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut vousmettre en situation dangereuse.
5. Réparations
a. Faites réparer vous outil électroportatif uniquement par du personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange appropriées. Cela garantira le maintain en la sécurité de votre outil.

Attention! Consignes de sécurité supplémentaires concernant les scies-ponceuses à mouvement alternatif
Tenez l'outil au niveau des surfaces de prise isolées. Ceci permet d'éviter les accidents en cas de contact de l'accessoire de coupe avec des fils cachés ou son propre cable.. En touchant un fil sous tension, la charge électrique passée dans les parties métalliques de l'outil électroportatif et il y a risque de chocoléctrique.
Utilisez des pince ou autres pour fixer et soutenir la piece de manière stable. Si vous la tenez à la main ou contre votre corps, elle ne sera pas stable et vous pouvez en perdre le contrôle.

Attention! Tout contact ou inhalation de poussières pendant le ponçage peut être un danger pour la santé de l'utilisateur ainsi que des personnes autour. Portez un masque antipoussière spécialement concu pour vous protégger des sciures et des fumées toxiques et voirlez à ce que les personnes se trouvant à l'intérieur de la zone de travail ou y pénétrant soient également protégées.
Enlevez soigneusement toute poussiere après le ponçage.
Faites spécialement attention lorsque vous poncez de la peinture pouvant etre a base de plomb ou lorsque vous poncez des bois et des metaux pouvant produire de la poussiere toxique:
Ne laissez pas les enfants ou les femmes enceintes entre dans la zone de travail.
Ne mangez pas, ne buvez pas ou ne fumez pas dans la zone de travail.
Nettoyez l'outil de toutes particules de poussière et autres débris.
Les consignes d'utilisation sont données dans ce manuel d'instructions. L'utilisation d'un accessoire ou d'une fixation, ou bien l'utilisation de cet outil à d'autres fins que celles recommandées dans ce manuel d'instructions peut entraîner des blessures et/ou des dommages matériels.
Le va-et-vient de l'accessoire continue après avoir relachu le bouton. Avec avoir arrêté l'outil, attendez que l'accessoire se stabilise complètement avant de poser l'outil.
- Éloignez vos mains des zones de découpe. Ne cherchEZ jamais à atteindre la pièce par dessous. Ne passez pas vos doigts ou pouces à proximé de la fixation de la lame et de la lame en mouvement. Ne cherchez pas à stabiliser la scie en atrapant la semelle.
Maintenez les lames aiguises. Les lames émoussées ou endommagées peuvent faire déraper ou bloquer la scie pendant le fonctionnement. Utilisez toujours le type approprié de lame correspondant au matériel de la pièce à couper.
Avant de couper un tuyau ou une conduite, assurez-vous qu'il n'y a ni eau, ni fil electrique, etc. autour.
Ne touchez pas la pièce ou la lame immediatement après avoir utilisé l'outil. Elles peuvent être très chaudes.
Prenez garde aux dangers cachés. Avant de couper des murs, des planchers ou des plafonds, vérifie l'emplacement des cablages et tuyaux.
Sécurité des personnes
Cet apparéil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des déficiencies physiques, mentales ou sensorielles. Cette consigne s'applique aussi aux personnes manquant d'expérience et de connaissance du matériel, à moins que celles-ci n'aient reçu les instructions appropriées ou qu'elles ne soient encadrées par une personne responsable de leur sécurité pour utiliser l' apparéil.
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter qu'ils ne jouent avec cet outil.
Risques résiduels.
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de sécurité données peut entraîner des risques résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'appareil est mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :
Les blessures dues au contact avec une piece mobile/en rotation.
Les blessures causées en changeant des pieces, lames ou accessoires.
Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Une'utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses régulieres.
Deficence auditive.
Risques pour la santé causés par l'inhalation de poussières produit pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chene, le hêtre et les pan-neaux en MDF).
Vibration
La valeur des émissions de vibration déclarée dans la section Déclaration/Données techniques de conformité a été mesuree selon une méthode d'essai standard fournie par la norme EN 60745 et peut etre utilise pour comparer un outil a un autre. Elle peut aussi etre utilise pour une évaluation préliminaire à l'exposition.
Attention! Selon la manière dont l'util est utilisé, la valeur des émissions de vibration pendant l'utilisation de l'outil peut être différente de la valeur déclarée. Le niveau de vibration peut augmenter au-dessus du niveau établi.
Quand l'exposition aux vibrations est évaluée afin de déterminer les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/CE pour protégé les personnes utilisant régulièrement des outils electroportatifs, il faut tenir compte d'une estimation de l'exposition aux vibrations, des conditions actuelles d'utilisation et de la manière dont l'outil est utilisé. Il faut aussi tenir compte de toutes les pieces du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l'outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement.
Étiquettes de l'outil
Outre le code de date, les symboles suivants sont apposés sur l'outil :

Attention! Pour réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit dire le manuel d'instructions.

Attention! Portez toujours un masque antipoussières lorsque vous utilisez cet outil.
Sécurité électrique

Cet outil est doublement isolé. Par conséquent,aucun cable de mise à la terre n'est nécessaire.Vérifiez si l'alimentation mentionnée sur la plaque signalétique de l'outil correspond bien à la tension presente sur le lieu.
Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant ou par un Centre de réparation/agree Stanley Fat Max pour éviter les risques éventuels.
Fonctionnalités
Cet outil comprend certains ou tous les éléments suivants.
- Bouton marche/arrêt (On/Off)
- Sélecteur de vitesse
- Levier de serrage des accessoires Super-lok TM
- Plateau de ponçage
- Adaptateur de dépoussierage (figure E - si fourni)
- Adaptateur d'accessoire (bague d'espacement)
- Adaptateur d'accessoire (boulon de fixation)
- Guide de coupe/profondeur)
Accessoires
Cet outil comprend certains ou tous les accessoires suivants. La qualité du travail réalisé par votre outil dépend des accessoires utilisés. Les accessoires Stanley Fat Max correspondent aux normes de qualité supérieure et sont conçus pour donner le meilleur résultat possible. En utilisant ces accessoires, votre outil vous donna sera entière satisfaction.
| Lame de coupe en plongée et de précision pour objets en bois, en plastique tendre. (Réf. - STA26105-XJ) Extraction, coupe de précision et en plongée de bois et de plastic tendre. Idéale pour le travail sur les portes, les plinthes, les rebords de fenêtre et les planchers. | |
| Lame de coupe en plongée pour le bois et le métal. (Réf. - STA26110-XJ) Extraction, coupe de précision et en plongée de bois, de plastique, de tuyaux non ferreux à fine paroi et d'extrusions, de clous et de vis. | |
| Lame de coupe en plongée pour le bois et le métal. (Réf. - STA26115-XJ) Extraction, coupe de précision et en plongée de bois, de plastique, de tuyaux non ferreux à fine paroi et d'extrusions. | |
| Lame de scie partielle. (Réf. - STA26120-XJ) Lame longue durée, idéale pour la coupe de bois, de plastique, de matériaux non ferreux et ferreux à fine paroi. | |
| Grattoir rigide. (Réf. - STA26135-XJ) Idéal pour éliminer le matériel dur et mou des surfaces plates comme les sols en vinyle, la colle pour moquette, la colle pour carrelage, l'enduit, la peinture et le vernis. | |
| Grattoir flexible. (Réf. - STA26140-XJ) Idéal pour éliminer l'élastomère des surfaces plates dures dans les zones difficilles d'accès comme le mastic et autres matériaux de calfeurage. |
| Lame couverte de carbures utilisée pour éliminer les enduits. (Réf. - STA26125-XJ)Surface recouverte de carbures, idéale pour éliminer les enduits et la collè pour carrelage des surfaces plates et pour éliminer rapidement les scïures de bois, d'aggloméré et de fibres de verre. | Rape couverte de carbures. (Réf. - STA26130-XJ)Surface recouverte de carbures, idéale pour éliminer les enduits et pour éliminer rapidement les scïures de plastique, d'aggloméré et de fibres de verre. |
| Feuilles abrasives. (Réf. - STA32348-XJ)Différents grains pour poncer le bois, les surfaces vernies et peintes. | Différents grains pour poncer le bois, les surfaces vernies et peintes. |
Assemblage
Installation et retrait des accessoires (figures A à G)
Attention! Avant toute installation d'accessoire, débranchez l'outil du secteur.
Installation d'un accessoire Stanley Fat Max (figures A à C)
Maintenez l'outil et appuyez sur le levier de serrage des accessoires (3).
Glissez l'accessoire (9) entre la tige et le support de l'accessoire. Les huit axes du support doivent s'enclenger et l'accessoire doit être de niveau avec la tige.
Relachez le levier de serrage des accessoires.
Remarque: certains accessoires, comme les grattoirs et les lames, peuvent etre montes en angle, le cas echéant (figure C).
Démontage d'un accessoire Stanley Fat Max (figure A)
Maintenez l'outil et appuyez sur le levier de serrage des accessoires (3).
Retirez l'accessoire de l'outil. Il doit se dégager des huit axes du support.
Relachez le levier de serrage des accessoires.
Attention : Portez des gants pour retarder les accessoires. En effet, ces derniers peuventvenir brûlants pendant l'utilisation.
Installation d'une feuille abrasive (figure D)
Alignez la feuille abrasive (10) avec le plateau de ponçage (4), comme indiqué.
Exercez une pression ferme et reguliere sur la feuille abrasive sur le plateau de ponçage. Les trous de la feuille doivent coïncider avec ceux du plateau de ponçage.
Retrait d'une feuille abrasive
Sortez la feuille abrasive du plateau de ponçage (4)..
Attention! N'utilisez jamais le plateau de ponçage sans feuille abrasive ou sans avoir installé l'accessoire.
Installation de l'adaptateur de dépoussiège (figure E)
Alignez l'adaptateur de dépoussiérage (5) avec le plateau de ponçage (4), comme indiqué.
Enforcez l'adaptateur sur le plateau de ponçage d'un geste ferme et régulier.
Fixez l'adaptateur en tournant I'ecrou de blocage (11) dans le sens des aiguilles d'une montre.
Raccordez un aspirateur à l'adaptateur de dépoussiérage.
Retrait de l'adaptateur de dépoussiération
Faites tourner l'écrou de blocage (11) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Tirez l'adaptateur de dépoussierage (5) du plateau de ponçage (4).
Réglage du guide de coupe/profondeur (figure B)
Le guide de coupe/profondeur vous permet de couper avec précision le matériel à une profondeur précise. Il permet aussi de suivre correctement une ligne de coupe marquee.
Fixez le bloc de coupe/profondeur (8) en insererant les pattes du guide dans les fentes du corps de l'outil.
Fixez le bloc sur le corps de l'outil avec le boulon (12) et serrez avec la clé hexagonale fournie.
Insérez le guide (13) dans la position requise et fixez-le en tournant le bouton de réglage de coupe/profondeur (14) dans le sens des aiguilles d'une montre.
Installation des accessoires annexes (figure G)
Placez la bague d'espacement (6) sur le collier (15).
Placez l'accessoire annexe (16) sur le collier (15).
Serrez fermement le boulon de fixation (7) pour que l'accessoire (16) soit bien fixé.
Remarque: La bague d'espacement et le boulon de fixation ne sont pas utilisés pour fixer les accessoires Stanley Fat Max. Les accessoires Stanley Fat Max sont fixés à l'aide du levier de serrage des accessoires Super-lok™.
Utilisation
Attention! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne le poussez pas au-delà de sa limite.
Attention! Avant d'effectuer des découvertes dans les murs, les planchers ou les plafonds, vérifiez l'emplacement des cablages et des tuyaux.
Commande de variation de vitesse (figure H)
La commande de variation de vitesse vous permet d'adapter la vitesse de l'outil à la nature de l'application.
Reglez le selecteur de vitesse (2) à la position désirée. À la position 1, l'outil fonctionné à faible vitesse, 10,000 min-1. À la position 6, l'outil fonctionné à la vitesse maximale, 22,000 min-1.
Mise en marche et arrêt (figure I)
Pourmettre l'outil en marche,glissez le bouton marche/ arrêt (1)versl'avant (position I).
Pour eteindre l'outil, glissez le bouton marche/arrêt (1) vers l'arriere (position O).
Guide de coupe (figure F et J)
Cette option vous permet d'avoir un suivi plus précis le long de la ligne de coupe marquee.
Pour utiliser le guide de coupe, insérez le guide (13), comme indiqué figure J, dans la fente avant sur le bloc du guide de coupe/profondeur (8).
Réglez la longueur du guide en le tirant et le poussant pour atteindre la profondeur de coupe désirée.
Fixez le guide dans la position requise en tournant le bouton de réglage de coupe/profondeur (12) dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour dégager le guide, tournez le bouton de réglage de coupe/profondeur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Guide de coupe (figure F et K)
Cette option vous permet de couper le matériel à une profondeur précise.
Pour utiliser le guide de profondeur, insérez le guide (13), comme indiqué figure K, dans la fente avant sur le bloc du guide de coupe/profondeur (8).
Reglez la longueur du guide en le tirant et le poussant pour atteindre la profondeur de coupe désirée.
Fixez le guide dans la position requise en tournant le bouton de réglage de coupe/profondeur (12) dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour dégager le guide, tournez le bouton de réglage de coupe/profondeur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Conseils pour une utilisation optimale
Maintenez toujours l'outil fermement. Pour un travail de précision, maintenez l'outil proche de l'avant.
Si possible serrez la pierce, surtout si des lames coupantes sont utilisées.
N'exercez pas trop de pression sur l'outil.
Utilisez toujours le type d'accessoire approprié correspondant au matériel de la pierce.
Vérifiez régulièrement l'etat des accessoires. Remplacezles lorsque cela s'avere nécessaire.
Reprez le point de départ desirable.
Mettez l'outil en marche et inserez lentement les accessoires au niveau du point de départ sur la pierce.
Serrez un morceau de bois tendre ou de contreplaqué à l'arrière de la pierce et sciez l'ensemble pour obtenir une coupe nette.
Ne forcez pas la lame dans la pierce. Notez que la coupe de pierce en metal prend normalement plus de temps que celle de pierce en bois écais.
Pour couper du métal, étalez une fine couche d'huile le long de la ligne de coupe avant de commencer.
Lorsque you poncez de nouvelles couches de peinture avant d'en appliquer une autre, utilisez un abrasif extra fin.
Pour les surfaces irrégulières ou lorsque vous enlevez des couches de peinture, commencez par un abrasif à gros grains. Sur d'autres surfaces, commencez avec un abrasif moyen. Dans les deux cas, changez petit à petit de grain et passez à un abrasif fin pour une finition lisse.
Renseignez-vous auprès de votre revendeur pour connaître les accessoires disponibles.
Entretien
Votre apparéil/outil sans fil/avec fil Stanley Fat Max a été concu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'outil.
Attention! À ne pas oublier avant l'entretien des apparéils électriques sans fil/avec fil :
Arrétez l'appareil/outil, puis débranchez-le.
Ou, arrêtez l'appareil et retirez la batterie de l'appareil/outil si celui-ci est muni d'un bloc-batterie séparé.
Ou bien déchargez complètement la batterie si elle est intégrée au système, puis arrêtez l'appareil (position Off).
Nettoyez régulierément les orifices de ventilation de votre apparéil/outil/chargeur à l'aide d'une Brosseouple ou d'un chiffon sec.
Nettoyez régulierement le compartment du moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilise pas de produit abrasif ou à base de solvant.
Remplacement des prises secteur (RU et Irlande uniquement)
Si une nouvelle prise secteur doit etre installee :
Mettez au rebuilt la vieille prise.
Branchez le fil brun dans la borne de la nouvelle prise.
Branchez le fil bleu à la borne neutre.
Attention! Aucune connexion ne doit être faite à la borne de terre. Suivez les instructions de montage fournies avec les prises de bonne qualité. Fusibles recommends : 5 A.
Protection de l'environnement

Recyclage. Ce produit ne doit pas etre jeté avec les déchets menagers.
Si vous appeareil/outil Stanley Fat Max doit être remplaced ou si vous ne l'utilise plus, ne le jetez pas avec les ordures menagères. Songez à la protection de l'environnement et recyclez-le.

La collecte séparée des produits et des emballages usages permet de recycler et de réutiliser des matériaux.
La réutilisation de matérielles recyclés evite la pollution de l'environnement et réduit la demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits menagers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit.
Stanley Europe offre une solution permettant de recycler les produits Stanley Fat Max lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuilles returner votre produit à un réparateur agréé qui se chargea de le collector pour nous.
Pour connaître l'adresse du répartéur/agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Stanley Europe à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi couver une liste de répartéurs agréés par Stanley Europe et de plus amples informations à propos de notre service après-vente sur le site Internet: www.2helpU.com
\section*{Caracteristiques techniques}
| FME650 (Type 1) | ||
| Tension V | AC | 230 |
| Vitesse à vide min | -1 | 10,000-22,000 |
| Angle d'oscillation Degrès | 1.4 - 2.8 | |
| Puisance | W | 300 |
| Poids | kg 1.53 | |
| Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745 : |
| Pression sonore (LDA) 90 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) |
| Puisance sonore (LWA) 101 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) |
| Valeurs totes des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN 60745 : |
| Coupe, bois (ah,CW) 4.5 m/s2, incertitude (K) 1.5 m/s2 |
| Coupe, métal (ah,CM) 10.3 m/s2, incertitude (K) 1.5 m/s2 |
| Ponçage (ah) 11.4 m/s2, incertitude (K) 1.5 m/s2 |
Déclaration de conformité CE CONSIGNES DE MACHINERIE
CE
FME650 scie-ponceuse
Stanley Europe confirme que les produits décrits dans les « Caracteristiques techniques » sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-4:2009+A11:2011
Ces produits sont conformes aux Directives 2014/30/EU et 2011/65/UE. Pour plus de détails, veuillez contacter Stanley Europe à l'adresse suivante ou reportez-vous au dos du manuel.
Le soussigné est responsable des données de la fiche technique et fait cette déclaration au nom de Stanley Europe.

R. Laverick
Engineering Director Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat14-18, 2800 Malines, Belgique 06/12/2016
Garantie
Stanley Europe assures la qualité de ses produits et offre aux utilisateurs professionnelles une garantie très élargie. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut enaucun cas se substituer à vos droits contractuels en tant qu'utilisateur privé non professionnel. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Stanley Fat Max s'avere defectueux en raison de matieres en mauvais etat ou d'une erreur humaine dans les 12 mois suivant la date d'achat, Stanley Europe garantit le remplacement gratuite ou - a sa discrétion - des pièces defectueuses si :
Le produit a ete correctement utilise et a ete utilise en respectant les instructions du manuel.
L'usure du produit est normale;
Les réparations ont été effectuées par des personnes/agréées;
Une preuve d'achat est donnée;
Le produit Stanley Fat Max est réexpédé avec tous les composants d'origine.
Pour toutes réclamations, recherche l'adresse du répartéur agréé Stanley le plus proche de chez vous dans le catalogue Fat Max ou contactez le bureau local Stanley à l'adresse indiquée dans ce manuel. Une liste de répartateurs agrées Fat Max et de plus amples détails sur notre service après-vente sont disponibles sur le site Internet www.stanley.eu/3