STANLEY FME650 - Herramientas multifunción

FME650 - Herramientas multifunción STANLEY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FME650 STANLEY en formato PDF.

📄 96 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice STANLEY FME650 - page 41
SKIP

Preguntas frecuentes - FME650 STANLEY

Descarga las instrucciones para tu Herramientas multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FME650 - STANLEY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FME650 de la marca STANLEY.

MANUAL DE USUARIO FME650 STANLEY

¡Atención! Lea todas las advertencias e instruc- ciones de seguridad. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad, podría producirse una descarga eléctrica, incendio o lesión grave. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futu- ras consultas. El término "herramienta eléctrica" empleado en las advertencias se reere a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o a la herramienta eléctrica alimentada por batería (sin cable).

1. Seguridad del área de trabajo

a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden y una iluminación deciente pueden provocar accidentes. b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren líquidos, gases o material en polvo inamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inamar el polvo o los vapores. c. Cuando utilice la herramienta eléctrica, mantenga alejados a los niños y a otras personas del área de trabajo. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.

2. Seguridad eléctrica

a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No modique el enchufe. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con toma de tierra. Estas pautas le ayudarán a reducir el riesgo de descargas eléctricas. b. Evite tocar partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior, ya que existe el peligro de recibir una descarga eléctrica. d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente. Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes alados o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga eléctrica. e. Si trabaja con la herramienta eléctrica en el exterior, utilice solamente cables de prolongación homologados para uso en exteriores. Esto le ayudará a reducir el riesgo de descarga eléctrica. f. Si la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un RCD reduce el riesgo de sufrir descargas eléctricas.

3. Seguridad personal

a. Esté atento a lo que hace y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No la use si está cansado, ni si se encuentra bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b. Utilice material de protección personal. Utilice siempre gafas de protección. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si se utiliza material de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos. c. Impida que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado se encuentra en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o a la batería, o de coger o transportar la herramienta. Transportar la herramienta eléctrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d. Retire las herramientas de ajuste o llaves jas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo rme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f. Vístase con la ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Aleje el pelo, la ropa y los guantes de las piezas móviles. La vestimenta holgada, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento.42 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que éstos estén montados y se utilicen correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.

4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas

a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. c. Desconecte de la herramienta eléctrica el enchufe de la fuente de alimentación y de la batería antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Esta medida preventiva reduce el riesgo de encender accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa, haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deciente. f. Mantenga las herramientas de corte limpias y aladas. Las herramientas de corte mantenidas correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.

a. Esta herramienta eléctrica sólo la puede reparar personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica.

¡Atención! Advertencias de seguridad adicion- ales para herramientas oscilantes u Sujete la herramienta eléctrica por la supercie de agarre protegida cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable. El contacto del accesorio de corte con un cable conectado a la red eléctrica podría hacer que las partes metálicas de la herramienta transmitieran esa electricidad y producir una descarga al usuario u Utilice pinzas u otro método práctico para asegurar y sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Si sostiene la pieza con la mano o contra el cuerpo hay posibilidades de que pierda el control.

¡Atención! El contacto o la inhalación del polvo procedente de la lijadora puede suponer un peligro para la salud del usuario y de cualquier otra persona que se encuentre a su alrededor. Utilice una mascarilla diseñada especícamente para proteger contra el polvo y los vapores, y asegúrese de que las demás personas que se encuentren dentro o vayan a entrar en el área de trabajo también estén protegidas. u Elimine a fondo todo el polvo después de lijar. u Tenga especial cuidado cuando lije pinturas con posible contenido de plomo o algunos tipos de maderas y metales que puedan producir polvo tóxico. t No permita la entrada de niños ni de mujeres embarazadas al área de trabajo. t No ingiera alimentos ni bebidas, ni fume en el área de trabajo. t Deshágase de las partículas de polvo y demás residuos de un modo seguro. u En este manual de instrucciones se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la realización de operaciones con esta her- ramienta distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede implicar un riesgo de lesiones o daños materiales. u El accesorio seguirá moviéndose después de soltar el interruptor. Apague la herramienta y espere siempre a que el accesorio se detenga completamente antes de dejar la herramienta. u Mantenga las manos alejadas de la zona de corte. No ponga nunca la mano bajo la pieza de trabajo. No introduzca los dedos en los alrededores de la cuchilla de vaivén ni en el enganche de ésta. No agarre la zapata para estabilizar la sierra.43 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL u Mantenga las cuchillas aladas. La hojas ojas o daña- das pueden provocar que la sierra dé un viraje brusco o se paralice al ejercer la presión para el corte. Utilice siempre el tipo de hoja de sierra apropiado para cada material de trabajo y tipo de corte. u Al cortar una cañería o tubo, asegúrese de que no con- tiene restos de agua, cableado eléctrico, etc. u No toque la pieza de trabajo o la hoja justo después de utilizar la herramienta. Pueden alcanzar temperaturas muy elevadas. u Tenga en cuenta los peligros ocultos, antes de serrar paredes, suelos o techos, compruebe la ubicación de los cables y tubos. Seguridad de terceros u Ninguna persona (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezca de experiencia y conocimientos debe utilizar este aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación con respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. u Los niños deben vigilarse en todo momento para garanti- zar que el aparato no se toma como elemento de juego. Riesgos residuales. El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incor- recto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen: u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias. u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o accesorio. u Lesiones producidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia. u Discapacidad auditiva. u Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y tableros de densidad mediana). Vibración El valor de emisión de vibraciones declarado en el apartado de características técnicas y en la declaración de conformi- dad se ha calculado según un método de prueba estándar proporcionado por la norma EN 60745 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor de emisión de vibraciones especicado también podrá utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición. ¡Atención! El valor de emisión de vibraciones durante el fun- cionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha herrami- enta. El nivel de las vibraciones puede superar el indicado. Al evaluar la exposición a las vibraciones con el n de deter- minar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/ CE para proteger a las personas que utilizan periódicamente herramientas eléctricas en el entorno laboral, deberá tenerse en cuenta una estimación de la exposición a las vibraciones, las condiciones de uso reales y el modo de empleo de la herramienta, así como los pasos del ciclo operativo como, por ejemplo, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación. Etiquetas en la herramienta Junto con el código de la fecha, en la herramienta aparecen los siguientes símbolos :

¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.

¡Atención! Utilice en todo momento una mascarilla contra el polvo cuando utilice esta herramienta. Seguridad eléctrica

La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto, no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda con el valor indicado en la placa de datos de la herramienta. u Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser susti- tuido por el fabricante o un centro de asistencia técnica autorizado de Stanley Fat Max para evitar cualquier situación de riesgo.44 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Características Esta herramienta incluye una o más de las siguientes características.

1. Interruptor de encendido/apagado

2. Mando de velocidad variable

3. Palanca de sujeción accesoria sin herramienta

5. Adaptador de extracción de polvo (g. E, si se ha

6. Adaptador accesorio de herramienta (separador)

7. Adaptador accesorio de herramienta (perno de jación)

8. Guía de corte/profundidad

Accesorios Esta herramienta incluye uno o más de los siguientes ac- cesorios. El rendimiento de la herramienta depende de los accesorios que utilice. Los accesorios Stanley Fat Max se han fabricado siguiendo estándares de alta calidad y se han diseñado para mejorar el funcionamiento de la herramienta. Al utilizar estos accesorios, conseguirá el máximo rendimiento de la herramienta. Hoja de sierra de corte directo de precisión para materiales de madera y plásticos blandos. (Número de pieza: STA26105-XJ) Separación, corte directo y corte detallado de madera y plásticos blandos. Ideal para trabajar en puertas, zócalos, alféizares y suelos. Hoja de sierra de corte directo para madera y metal. (Número de pieza: STA26110-XJ) Separación, corte de inmersión y corte al ras de madera, plásticos, tuberías no ferrosas de paredes delgadas y extrusiones, clavos y tornillos. Hoja de sierra de corte directo para madera y metal. (Número de pieza: STA26115-XJ) Separación, corte de inmersión y corte al ras de madera, plásticos, tuberías no ferrosas de paredes delgadas y extrusiones. Hoja de sierra segmentada. (Número de pieza: STA26120-XJ) Hoja de duración prolongada ideal para el corte de madera, plásticos, materiales ferrosos y no ferrosos de paredes delgadas. Raspador rígido. (Número de pieza: STA26135-XJ) Ideal para eliminar materiales duros y blandos de supercies planas como suelos de vinilo, adhesivo de moquetas, adhesivo de baldosas, lechada, pintura y barniz. Raspador exible. (Número de pieza: STA26140-XJ) Ideal para eliminar materiales de elastómero de supercies planas duras en zonas difícilmente accesibles como selladores de silicona y otros materiales para enmasillar. Hoja de carburo para eliminar lechada. (Número de pieza: STA26125-XJ) Supercie cubierta de carburo ideal para eliminar lechada y adhesivo de baldosas y azulejos de supercies planas y para eliminar rápidamente restos de madera, aglomerado y bra de vidrio. Raspador de carburo. (Número de pieza: STA26130-XJ) Supercie cubierta de carburo ideal para eliminar lechada y para eliminar rápidamente restos de plásticos, aglomerado y bra de vidrio. Hojas de lijado. (Número de pieza: STA32348-XJ) Varios grados para lijar madera y supercies pintadas y barnizadas.45 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Montaje Montaje y desmontaje de los accesorios (gs. A - G) ¡Atención! Antes de colocar un accesorio, desconecte la herramienta de la toma de corriente. Montaje de un accesorio Stanley Fat Max (gs. A - C) u Sujete la herramienta y apriete la palanca de sujeción accesoria (3). u Deslice el accesorio (9) entre el eje y el soporte del ac- cesorio asegurándose de que el accesorio se ajusta a los ocho pasadores del soporte y está nivelado con el eje. u Suelte la palanca de sujeción accesoria. Nota: Es posible montar algunos accesorios, como los raspa- dores y las hojas, en ángulo si fuera necesario (g. C). Desmontaje de un accesorio Stanley Fat Max (g. A) u Sujete la herramienta y apriete la palanca de sujeción accesoria (3). u Tire del accesorio desde la herramienta asegurándose de que el accesorio se separa de los ocho pasadores del soporte. u Suelte la palanca de sujeción accesoria. Atención: Se deben llevar guantes cuando se extraen ac- cesorios, ya que se pueden calentar durante el uso. Montaje de una hoja de lija (g. D) u Alinee la hoja de lija (10) con la base de lijado (4) tal como se muestra. u Coloque la hoja de lija rme y uniformemente sobre la base de lijado, asegurándose de que los oricios de la hoja coincidan con los de la base. Extracción de una hoja de lija u Tire de la hoja de lija hacia fuera de la base de lijado (4). ¡Atención! No use nunca la base de lijado sin la hoja de lija o el accesorio en su sitio. Colocación del adaptador de extracción de polvo (g. E) u Alinee el adaptador de extracción de polvo (5) con la base de lijado (4) tal como se muestra. u Presione el adaptador rme y uniformemente en la base de lijado. u Fije el adaptador girando la tuerca de bloqueo (11) en el sentido de las agujas del reloj. u Conecte una aspiradora al adaptador de extracción de polvo. Extracción del adaptador de extracción de polvo u Gire la tuerca de bloqueo (11) en sentido contrario al de las agujas del reloj. u Tire del adaptador de extracción de polvo (5) hacia fuera de la base de lijado (4). Montaje de la guía de profundidad/corte (g. F) La guía de profundidad/corte le permite cortar con precisión material a una profundidad especicada y seguir una línea de corte marcada de forma más precisa. u Coloque el bloque de profundidad/corte (8) insertando las lengüetas de la guía en las ranuras del cuerpo principal. u Fije el bloque al cuerpo principal con el perno (12) y apriete con la llave hexagonal suministrada. u Inserte la guía (13) en la posición deseada y gire el mando de ajuste de profundidad/corte (14) en el sentido de las agujas del reloj para jarla. Ajuste de los accesorios alternativos (g.G) u Coloque el separador (6) en el collar (15). u Coloque el accesorio alternativo (16) en el collar (15). u Coloque rmemente el perno de jación (7) en su lugar para garantizar un ajuste seguro del accesorio alternativo (16). Nota: El separador y el perno de jación no se utilizan para colocar accesorios Stanley Fat Max. Los accesorios Stanley Fat Max se colocan utilizando la palanca de sujeción acceso- ria sin herramienta Super-lok

Uso ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la sobrecargue. ¡Atención! Antes de cortar en paredes, suelos o techos, compruebe la ubicación de cables y tuberías. Control de la velocidad variable (g. H) El control de la velocidad variable permite adaptar la veloci- dad de la herramienta a la aplicación. u Ajuste el mando de velocidad variable (2) en el ajuste deseado. En el ajuste 1 la herramienta funcionará a una velocidad baja, a 10,000 min-1. En el ajuste 6 la herrami- enta funcionará a la máxima velocidad, a 22,000 min-1. Encendido y apagado (g. I) u Para encender la herramienta, deslice el interruptor de encendido/apagado (1) hacia delante (posición I). u Para apagar la herramienta, deslice el interruptor de encendido/apagado (1) hacia atrás (posición O). Guía de corte (gs. F y J) Esta función permite seguir una línea de corte marcada de forma más precisa. u Para utilizar la guía de corte, inserte la guía (13) tal y como se muestra en la gura J en la ranura frontal del bloque de la guía de profundidad/corte (8).46 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL u Ajuste la longitud de la guía tirando hacia fuera o empu- jando hacia dentro para lograr la profundidad de corte deseada. u Gire el mando de ajuste de profundidad/corte (12) en el sentido de las agujas del reloj para jar la guía en su sitio. Para liberar la guía, gire el mando de ajuste de profundi- dad/corte en sentido contrario al de las agujas del reloj. Guía de profundidad (gs. F y K) Esta función permite cortar con más precisión material a una profundidad especicada. u Para utilizar la guía de profundidad, inserte la guía (13) en la ranura frontal del bloque de la guía de profundidad/ corte (8) tal y como se muestra en la gura K. u Ajuste la longitud de la guía tirando hacia fuera o empu- jando hacia dentro para lograr la profundidad de corte deseada. u Gire el mando de ajuste de profundidad/corte (12) en el sentido de las agujas del reloj para jar la guía en su sitio. Para liberar la guía, gire el mando de ajuste de profundi- dad/corte en sentido contrario al de las agujas del reloj. Consejos para un uso óptimo u Sujete siempre la herramienta de forma segura. Para realizar trabajos de precisión, sujete la herramienta cerca de la parte delantera. u Sujete la pieza de trabajo siempre que sea posible, especialmente cuando utilice hojas de corte. u No ejerza demasiada presión sobre la herramienta. u Utilice siempre el tipo de accesorio apropiado para cada tipo de material de trabajo y corte. u Compruebe periódicamente el estado de los accesorios. Sustitúyalos cuando sea necesario. u Marque el lugar por donde vaya a empezar a trabajar que desee. u Encienda la herramienta e introduzca poco a poco los ac- cesorios en la pieza de trabajo en el lugar por donde vaya a empezar a trabajar que desee. u Para obtener un corte limpio, sujete una plancha de contrachapado o madera suave a la parte posterior de la pieza de trabajo y sierre el conjunto. u No fuerce la hoja de corte en la pieza de trabajo. Tenga en cuenta que, por lo general, cortar planchas de metal le llevará más tiempo que serrar piezas de trabajo de madera más delgadas. u Cuando corte metales, extienda una película na de aceite a lo largo de la línea de corte antes de efectuar el corte. u Para lijar capas de pintura nuevas antes de aplicar otra capa, utilice un papel de lija de grano extrano. u En supercies muy desiguales o cuando vaya a quitar capas de pintura, comience con un papel de lija de grano grueso. Sobre otras supercies, comience con un papel de lija de grano medio. En ambos casos, cambie gradual- mente a un papel de lija de grano no para lograr un buen acabado. u Consulte a su proveedor para obtener más información sobre los accesorios que están a la venta. Mantenimiento Este aparato o herramienta con o sin cable de Stanley Fat Max se ha diseñado para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El fun- cionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. ¡Atención! Antes de realizar el mantenimiento de herramien- tas eléctricas con o sin cables: u Apague y desenchufe el aparato o herramienta. u O bien, apague y extraiga las pilas o la batería del aparato o herramienta, en caso de que disponga de una batería separada. u O bien, deje que la batería se agote por completo si es integral y, a continuación, apague el aparato. u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta, aparato o cargador con un cepillo suave o un paño seco. u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o disolventes. Sustitución del enchufe de la red eléctrica (sólo para el Reino Unido e Irlanda) Si es necesario colocar un nuevo enchufe para la red eléctrica: u Deseche el enchufe anterior según las normas de seguri- dad. u Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo enchufe. u Conecte el cable azul al terminal neutro. ¡Atención! No se debe realizar ninguna conexión al terminal de conexión a tierra. Siga las instrucciones de montaje que se suministran con los enchufes de buena calidad. Fusible recomendado: 5 A. Protección del medio ambiente

Recogida selectiva. No se debe desechar este producto con el resto de residuos domésticos.47 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su producto Stanley Fat Max o si este dejase de tener utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos. Sepárelo para su recogida selectiva.

La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selec- tiva de productos eléctricos del hogar en puntos municipales previstos para tal n o a través del distribuidor cuando adquiera un nuevo producto. Stanley Europe proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos Stanley Fat Max que han llegado al nal de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le rogamos que entregue el producto a cualquier agente de servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en nuestro nombre. Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la ocina local de Stanley Europe en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa puede consultar la lista de servicios técnicos autorizados de Stanley Europe y obtener la información completa de nuestros servicios de posventa y los contactos disponibles en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU. com Ficha técnica FME650 (Tipo 1) Voltaje V

Velocidad sin carga min

10,000-22,000 Ángulo de oscilación Grados

Peso kg 1.53 Nivel de presión acústica de acuerdo con la directiva EN 60745: Presión acústica (L

) 101 dB (A), incertidumbre (K) 3 dB (A) Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la directiva EN 60745: Corte de madera (a h, CW ) 4.5 m/s

Declaración de conformidad de la CE

DIRECTIVA DE MAQUINARIAS

FME650 herramienta oscilante Stanley Europe declara que los productos descritos en la "ficha técnica" cumplen con las siguientes directrices: 2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-4:2009+A11:2011 Estos productos también cumplen con las Directivas 2014/30/ EU y 2011/65/UE. Si desea obtener más información, pón- gase en contacto con Stanley Europe a través de la siguiente dirección o consulte el dorso del manual. La persona que firma a continuación es responsable de la elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de Stanley Europe. R. Laverick Engineering Director Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat 14-18, 2800 Mechelen, Bélgica 06/12/201648 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Garantía Stanley Europe confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria destinada a usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es un añadido y en ningún caso un perjuicio a sus derechos legales como usuario no profesional privado. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. UN AÑO DE GARANTÍA TOTAL Si un producto Stanley Fat Max resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos, Stanley Europe garantiza, dentro de los 12 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas sin cargo alguno o, según nuestro criterio, la sustitución de la unidad sin cargo alguno siempre que: u El producto no se ha sometido a un uso inadecuado y se ha utilizado de acuerdo con este manual de instrucciones. u El producto haya sufrido un desgaste razonable. u Personal no autorizado no ha intentado reparar el pro- ducto. u Se aporta prueba de compra. u Se devuelve el producto Stanley Fat Max completo con todos los componentes originales. Si desea realizar una reclamación, póngase en contacto con su vendedor o consulte la dirección de su servicio técnico especializado autorizado de Stanley Fat Max más cercano que aparece en el catálogo de Stanley Fat Max o póngase en contacto con la ocina de Stanley en la dirección que se indica en este manual. Puede consultar la lista de servicios técnicos autorizados de Stanley Fat Max y obtener la informa- ción completa de nuestros servicios de posventa disponibles en la siguiente dirección de Internet:www.stanley.eu/349 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Utilização prevista A ferramenta oscilante FME650 Stanley Fat Max foi concebida para aplicações de bricolage, tais como lixar. Também é adequada para cortar materiais de madeira, plástico, gesso, metais não ferrosos, elementos de fixação (pregos não temperados e cravos, por exemplo), trabalhar azulejos macios e raspar superfícies pequenas. Esta ferramenta destina-se a utilização profissional bem como a utilizadores privados não profis-sionais. Instruções de segurança Avisos de segurança gerais para ferramentas eléctricas

2. Segurança eléctrica

DIRECTIVA PARA MÁQUINAS

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : STANLEY

Modelo : FME650

Categoría : Herramientas multifunción