POWXG30030 - Coupe-herbe PowerPlus - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POWXG30030 PowerPlus au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Coupe-herbe électrique, puissance 3000 W, largeur de coupe 38 cm, vitesse de rotation 8500 tr/min |
|---|---|
| Type de moteur | Moteur électrique |
| Poids | 4,5 kg |
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des jardins, coupe des herbes hautes et des broussailles |
| Accessoires inclus | Fil de coupe, protection de l'utilisateur |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le fil de coupe, nettoyer le moteur et les grilles d'aération |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie, débrancher avant toute intervention |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, conforme aux normes CE |
FOIRE AUX QUESTIONS - POWXG30030 PowerPlus
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POWXG30030 - PowerPlus et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POWXG30030 de la marque PowerPlus.
MODE D'EMPLOI POWXG30030 PowerPlus
1 UTILISATION PREVUE 2
2 DESCRIPTION 2
3 LIST DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE 2
4 PICTOGRAMMES 3
5 CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES 3
5.1 Lieu de travail 3
5.2 Sécurité électrique 4
5.3 Sécurité des personnes 4
5.4 Précautions de manipulation et d'utilisation d'outils electriques 5
5.5 Entretien 5
6 RÉGLES DE SECURITÉ SUPPLEMENTAIRES CONCERNANT LES COUPE-GAZON 5
7 MONTAGE 6
7.1 Montage de la protection de sécurité et montage de la roue de guidage (Fig. 1)6
7.2 Montage de la poignee supplémentaire (voir Fig. 2) 6
8 UTILISATION 7
8.1 Demarrage 7
8.2 Reglage de la longueur téléscopique 7
9 UTILISATION DU COUPE-GAZON COMME UN COUPE-BORDURES (FIG. 6)
10 ALIMENTATION DE LIGNE INTELLIGENTE 7
11 DEPISTAGE DES PANNES 8
12 DONNÉES TECHNIQUES 8
13 BRUIT 9
14 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 9
15 GARANTIE 9
16 ENVIRONNEMENT 10
17 DcLARATION DE CONFORMITE 11
COUPE-BORDURE 400W - Ø270MMPOWXG30030
1 UTILISATION PREVUE
Votre coupe-bordures a ete concu pour couper et proceder a la finition des angles de pelouse et pour couper l'herbe dans les endroits inaccessibles. Ne convient pas a une utilisation professionnelle.

MISE EN GARDE! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel et les consignes de sécurité générales avant d'utiliser la machine. Si vous cédez votre apparéil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2 DESCRIPTION
- Interrupteur On/Off (Marche/Arret)
- Poignée supplémentaire
- Collier de blocage de la rotation de la poignée
- Collier de blocage en hauteur
- Tube télécopique
- Carter du moteur
- Protection des fleurs
- Tête de coupe
- Protection de sécurité
- Crochet pour cable
- Boue de guidage
3 LIST DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE
- Retirez tous les matériaux d'emballage.
Retirez les supports d'emballage et de transport restants (le cas échéant).
Vérifiez qu'il ne manque rien dans le carton.
Vérifiez que l'appareil, le cordon d'alimentation, la fiche d'alimentation électrique et tous les accessoires n'ont pas subi de dommages au cours du transport.
Conservez les matériaux d'emballage le plus longtemps possible jusqu'à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets.

AVERTISSEMENT : Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas journé avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation!
Coupe-qazon
Capot de protection
Poignée supplémentaire
Roude guidage
Bobine de 2 x 5 m de fil
Manuel

En cas de pieces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur!
4 PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi et/ou sur la machine :
| CE | Conformément aux normes Européennes d'application en matière de sécurité. | Machine de la classe II - Double isolation - vous n'avez pas besoin d'une prise avec mise à terre. | |
| ! | Risque de léSION corporelle ou de dégâtsmatériels. | Gardez les mains et les pieds éloignés des pièces tranchantes. | |
| Lire le manuel avant utilisation. | Portez des gants de protection. | ||
| Retirez la fiche mâle du secteur. | Ne jamais utiliser l'appareil sous la pluie ou en cas d'humidité, il y a un risque de chocoléctrique. | ||
| ← | Eloigner les personnes prsentes. | Portez des protections audititives | |
| Le port des lunettes de protection est obligatoire. | |||
5 CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES
Attention, toutes les instructions doivent être consultées ! Un non-respect des instructions et mises en garde suivantes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez toutes les instructions et mises en garde pour une consultation ultérieure. La notion d"otil électrique"utilisée ci-après fait-reference à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec cable secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil).
5.1 Lieu de travail
- Maintenez la propriété et un éclairage correct dans toute espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
- N'utilisez pas les outils électriques dans un environnement représentant un risque d'explosion et contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produit des étincelles susceptibles de provoquer l'embrasement de la poussière ou des vapeurs.
- Maintenez les enfants et les fierces personnes à l'écart lorsqu'elles utiliserez l'outil électrique. Vous risquè de perdre le contrôle de l'appareil en cas de distraction.
5.2 Sécurité électriche

La tension d'alimentation doit correspondre à cette indiquée sur l'étiquette des caractéristiques.
- La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche sector ne peut enaucun cas être modifiée. N'utilise pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptations réduisent le risque de décharge électrique.
- Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cusinières électriques et réfrigerateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
- Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un apparéil électrique augmente le risque de décharge.
- N'utilisez pas le cable secteur pour porter ou suspendre l'outil électrique ou encore pour-retirer la fiche secteur de la prise. Tenez le cable secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pieces mobiles de l'appareil. Des cables secteurs endommagés ou emmèlés augmentent le risque de décharge électrique.
Lorsque you utilisez un outil electrique a l'air libre, n'employez que des rallonges autorises dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant a une utilisation exterieure reduit le risque de decharge electrique. - Si vous étés obligé d'utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque de décharge.
5.3 Sécurité des personnes
- Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électrique avec précaution. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous étés fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d'outils electriques peut engendrer des blessures graves.
- Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections acoustiques, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque des blessures.
- Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position eteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si vous doigt se trouve sur le commutateur de l'outil electrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
- Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant demettre l'outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l'outil électrique est susceptible de provoguer des blessures.
- Ne vous surestémez pas. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de很好地 contrôler l'outil électrique dans les situations inattendues.
- Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux.
Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'ecart des pieces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles.
Si des dispositifs d'aspiration et de reception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inherents à la poussière.
5.4 Précautions de manipulation et d'utilisation d'outils électriques
- Ne surchargez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sur dans le champ d'application concerné.
- N'utilisez aucun outil electrique dont le commutateur est defectieux. Un outil electrique ne pouvant plus etre allumé ou eteint est dangereux et doit etre réparé.
- Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplaçer des accessoires ou de ranger l'outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l'outil électrique.
- Conservez les outils électriques inutilisés hors d'atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'avant pas pris connaissance de ces instructions utilisier l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
- Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu'aucune piece mobile de l'appareil n'est décentrée ou grippée, qu'aucune piece n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pieces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défailleant des outils électriques.
- Maintenez la propre et l'affutage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affuétées, se bloquent moins souvent et sont plus facies à diriger.
Utilisez l'outil electrique, les accessoires, les outils rapportés ou autres en respectant ces instructions et de la manière prescrite pour le type d'outil electrique concerné. Tenez compte des conditions d'emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils electriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
5.5 Entretien
- Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d'origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil
6 RÉGLES DE SECURITÉ SUPPLEMENTAIRES CONCERNANT LES COUPE-GAZON
- Les coupe-gazon ne doit pas etre utilisés par des enfants ou des personnes non formées à leur utilisation.
- Portez des chaussures solides ou des bottes pour protégger vos pieds.
- Portez un pantalon pour protégger vos jambes.

Raccordez l'appareil uniquement à un circuit électrique protégé par un commutateur de mise à la terre (30 mA).
Vérifiez l'appareil avant de l'utiliser. S'il est endommagé, il ne doit pas être utilisé.
Si I'appareil est endommagé, faites-le réparer par un réparateur agreé.
N'utilisez pas l'appareil si le cable secteur est endommagé ou usé.
- Avant utilisation, vérifie que la rallonge n'est pas endommagée. Si elle est endommagée, débranchez immédiatement le cable secteur de la prise secteur. Ne touche pas la rallonge avant d'avoir débranché le cable secteur de la prise secteur.
N'utilisez pas l'appareil en presence d'enfants et/ou d'animaux.
Utilisez l'appareil seulement à la lumière du jour ou sous une bonne luzière artificielle.
N'utilisez jamais l'appareil sans le protecteur.
- Avant d'utiliser l'appareil, retirez les brindilles, pierres, fil électrique et autres obstacles de la surface sur laquelle vous avez prévu de travailler.
- Utilisez l'appareil à la verticale uniquement, avec la ligne de coupe dirigée vers le sol. Ne mettez jamais l'appareil sous tension dans une autre position.
Tenez toujours vos pieds et vos mains éloignés de la ligne de coupe.
- Evitez de toucher la ligne de coupe.
Vérifiez que le cable secteur ne touche pas la ligne de coupe.
- Avant de poser l'appareil, mettez-le hors tension et attendez que la ligne de coupe s'immobilise. N'essayez jamais d'immobiliser vous-même la ligne de coupe.

Attention: une fois l'appareil hors tension, il continue à tourner pendant quelques instants.
- Utilisez uniquement le type de ligne de coupe recommendé par le fabricant. N'utilise jamais une ligne de coupe en métal ni une ligne de pêche.
- Débranche la fiche de la prise secteur une fois que vous avez fini de travailler, avant l'entretien de l'appareil ou lorsque ce dernier n'est pas utilisé.
- Avec l'emploi, les employés ne sont pas obligés à la durée de portée des enfants.
- Ne coupe pas si l'appareil est en contact avec des objets durs. Ceci pourrait entraîner des blessures ou endommager le coupe-gazon.
N'utilisez pas le coupe-gazon pour couper de l'herbe qui n'est pas en contact avec le sol, par exemple, ne coupez pas l'herbe qui se trouve sur des murs ou des roches, etc.
7 MONTAGE
Le coupe-gazon est fourni avec certains composants qui doivent etre montés.Procedez comme suit :
7.1 Montage de la protection de sécurité et montage de la roue de guidage (Fig. 1)
Fixez la protection de sécurité sur la tete de coupe en vous assurant que les cotes se trouvent dans les rainures de la tete de coupe.
Fixez la protection de sécurité et la roue de guidage à la tete de coupe à l'aide des 4 vis fournies.

Avertissement: La protection présente un angle de coupe très tranchant d'un côté, pour couper la ligne en nylon.

AVERTISSEMENT! N'utilisez jamais l'outil sans protection de sécurité. L'utilisation de l'outil sans protection de sécurité entraîne une surchauffe du moteur et annule la garantie.
7.2 Montage de la poignée supplémentaire (voir Fig. 2)
Remarque : Il se peut qu'elle soit deja fixe au coupe-bordures. Cependant, les instructions suivantes détaillent son montage complet.
- Enoncez les deux pommeaux de la poignee supplémentaire des deux cotes.
- Tout en,enfonant les pommeaux,faites glisser la poignee sur le support de poignee situé sur l'arbre de coupe.(Une fois la poignee supplémentaire en place,relachez les pommeaux.)
Pour régler: Enoncez les pommeaux de blocage de la poignée supplémentaire (voir Fig. 2). Le support de la poignée supplémentaire peut être relevé ou abaisse sur l'arbre et la poignée supplémentaire elle-même peut être avancée ou reculée en 5 positions de blocage différentes (voir Fig. 3) lorsque le pommeau est enforcé.
Verrouillez en relachant les pommeaux, pour fixer la poignée à la hauteur désirée.
8 UTILISATION
8.1 Demarrage
Pour allumer le coupe-gazon, commencez par appuyer sur l'interrupteur On/Off (Marche/Arrêt) (1). Pour l'éteindre, il vous suffit de relâcher l'interrupteur On/Off (Marche/Arrêt) (1).
- Si vous trouvez que la ligne en nylon est trop courte, laissez le coupe-gazon tourner pendant quelques secondes tout en touchant la zone de travail, afin de lui permettre de couper la ligne après qu'elle s'est allongée.
- Ne surchargez pas le coupe-gazon. Coupez par petites sections, ce qui amélioreras considérablement l'efficacité du coupe-gazon, qui fonctionnera alors à grande vitesse.
Lorsque you coupez du gazon pres de barriere, de murs, etc., utilisez le bord de la protection comme guide.
8.2 Reglage de la longueur téléscopique
Pour régler l'arbre téléscopique, il vous suffit de dévisser le collier de blocage en hauteur et de faire glisser l'arbre jusqu'à la hauteur désirée (voir Fig. 4).
Vissez pour fixer l'arbre à la longueur désirée (voir Fig. 5).
9 UTILISATION DU COUPE-GAZON COMME UN COUPE-BORDURES (FIG. 6)

Avant d'effectuer cette modification, vérifie que l'appareil est eteint et complètement débranché de la prise electrique.
Pour couper les cordures des allées et des chemins, changez le mode du coupe-gazon du mode 'coupe-gazon' au mode 'coupe-bordures' comme suit :
- Relevez le collier de blocage de la rotation (4) et tournez le haut de l'arbre à 180^ dans les sens antihoraire. (La tête rouge dans un seul sens). Relâchez le collier de blocage de la rotation pour bloquer l'arbre en position.
- Le coupe-qazon peut maintainant être utilisé comme coupe-bordures.

Avertissement: pour empêcher des démarrages accidentels qui peuvent entrainer des blessures graves, débranchez toujours le cable d'alimentation avant d'essayer de tourner l'arbre.
Pour réduire la tension sur l'entrée de cable, formez une boucle et placez le cable autour du crochet pour cable.
10 ALIMENTATION DE LIGNE INTELLIGENTE
Lors de la première mise sous tension du coupe-bordures, une petite longueur de ligne est déroulée.
Lorsque la ligne heurte le coupe-ligne, un cliquetis retentit. NE VOUS INQUIÉTEZ PAS. Ce phénomène est normal. Au bout de 5 secondes, la ligne est coupée à la longueur correcte et le bruit diminue à mesure que le moteur atteint son plein régime.
Si,aucun bruit de coupure de ligne ne retentit,l'appareil déroule plus de ligne.
Ce coupe-bordures est équipé d'une alimentation de ligne intelligente, qui permet à la bobine de dérouler automatiquement plus de ligne, si nécessaire, ou lorsque la ligne rencontre davantage de résistance.
Il n'est pas nécessaire d'arreter la machine, car ce système fonctionne automatiquement.
Avant toute utilisation, assurez-vous que l'appareil déroule une longueur de ligne. Avant touteaille, vérifie que le moteur tourne à plein régime.
Utilisez uniquement une ligne de coupe de 1,40mm de diamètre. Les autres tailles de ligne ne se déroulent pas facilement et entraînant un dysfonctionnement de la tête de coupe ou risquent de provoquer des lésions corporelles. N'utilisez pas d'autre matériel, comme un fil électrique, une ficelle, une corde, etc. Ces matériaux pourrait casser pendant la coupe et être propulsés, risquant de provoquer de graves lésions corporelles.
11 DÉPISTAGE DES PANNES
| PROBLÈME | CAUSE POSSIBLE | SOLUTION |
| Le fil n'avance pas | • Le fil est soudé sur lui-même • La bobine ne contient plus assez de fil • Le fil n'est plus assez long • Le fil est emméché sur la bobine | • Graissez en vaporisant de la silicone • Remplacez la bobine • Retirez la bobine et le fil trop court • Retirez le fil de la bobine et rebobinez |
| La rotation de la tête de coupe est trop difficile | • De l'herbe s'est enroulée ou accumulée autour de la tête | • Nettoyez les pièces concernées de la machine |
| L'herbe s'enroule continuèlement autour de l'arbre et de l'ensemble tête du coupe-gazon | • Vous coupez au niveau du sol de l'herbe trop haute | • Coupe progressivement l'herbe en descendant de plus en plus |
| Le coupe-gazon s'accroit et ne redémarre plus | • L'appareil est en panne • La fiche électrique est endommagée | • Contactez le constructeur pour le faire réparer • Vérifiez la fiche électrique |
12 DONNÉES TECHNIQUES
| Tension nominale | 230V |
| Fréquence nominale | 50 Hz |
| Puisance nominale | 400 W |
| Vitesse à vide | 10 000 min-1 |
| Largeur de coupe | 270 mm |
| Dimensions de la ligne | Φ1,4 mm |
| Système de coupe | 2 lignes / système intelligent |
| Poids | 2,5 kg |
13 BRUIT
Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3)
PressionacoustiqueLpA 91dB(A)
Puisance acoustique LwA 93dB(A)

ATTENTION! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l'ouie.
aw (Vibrations):
6.8m/s² 1.5m/s²
14 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Votre outil a ete concu pour fonctionner sur une longue pereode avec un entretien minimal. Pour fonctionner de maniere satisfaisante en continu, l'outil doit etre correctement entretenu et regulierement nettoyed.

Avertissement! Avant d'effectuer tout entretien, mettez l'outil hors tension et débranchez-le.
Nettoyez regulierement la fente de ventilation de votre outil à l'aide d'une brosse douce ou d'un chiffon sec.
Nettoyez regulierement la ligne de coupe et la bobine a l'aide d'unerosse douce ou d'un chiffon sec.
Utilisez regulierement un gratoir peu tranchant pour retirer l'herbe et la saleté du dessous du protecteur.
15 GARANTIE
- Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d'achat par le premier utilisateur.
- Cette garantie couvre toutes les defaillances matérielles ou les defaults de fabrication, elle n'inclut pas : les batteries, les chargeurs, les defaults dus à l'usure normale des pieces, telles que les roulements, brosses, cables, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les defaults resultant d'une utilisation incorrecte, d'accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
- Les dommages et/ou les défauts résultat d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie.
- Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle resultant d'une utilisation inappropriée de l'outil.
- Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente/agréé pour les outils Powerplus.
- Vous pouvez onionsir davantage d'informations au numero 00 32 3 292 92 90.
- Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite.
- De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résultat d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
- Tout dommage resultant d'une pénetration de fluide, d'une pénetration d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave néligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
POWXG30030 FR
- L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut enaucun cas entrainer la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil.
- Les apparêils ou pieces replacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV.
- Nous nous réservons le droit de rejoeter toute réclamation dans les cas ou l'achat ne peut être vérifié ni lorsqu'il est évident que le produit n'a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
- Voitrécu d'achat doit être conservé comme préuve de la date d'achat.
- Voiture outil non demonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de proprete acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d'origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d'achat.
16 ENVIRONNEMENT

Si, après un certain temps, vous decide de remplaçer votre machine, ne vous en débarrasssez pas avec les ordures menagères mais destinez-la à un traitement respectieux de l'environnement.
Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures menagères ordinaires. Procedez à leur recyclage, là où il existe des installations déequates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.
17 DÉCLARATION DE CONFORMITE


VARO - Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - 2500 Lier - BELGIQUE, déclare seulement que :
appareil : COUPE-BORDURE 400W - Ø270mm
marque:POWERplus
modèle:POWXG30030
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives/Réglementations européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
Directives/Réglementations européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
2000/14/EC Annex VI
LwA
Measured
91dB(A)
Guaranteed
96dB(A)
Notified Body
TuV Sud - DE
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature):
EN60335-1:2012
EN50636-2-91:2014
EN IEC 55014-1:2021
ENIEC55014-2:2021
ENIEC61000-3-2:2019
EN61000-3-3:2013
Detenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.
Le soussigné agit au nom du directeur général de l'entreprise,

Philippe Vankerkhove
Affaires réglementaires - Responsible de la conformité
Notice Facile