Pro - Ampli guitare FENDER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Pro FENDER au format PDF.

📄 28 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice FENDER Pro - page 12
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FENDER

Modèle : Pro

Catégorie : Ampli guitare

Caractéristiques techniques Amplificateur de guitare électrique, puissance variable, plusieurs canaux, effets intégrés.
Utilisation Idéal pour les guitaristes professionnels et amateurs, adapté pour les répétitions et les concerts.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les connexions, nettoyer les potentiomètres, consulter un professionnel pour les réparations majeures.
Sécurité Utiliser sur une surface stable, éviter l'exposition à l'humidité, ne pas surcharger les prises électriques.
Informations générales Garantie constructeur, disponibilité des pièces de rechange, compatibilité avec divers accessoires.

FOIRE AUX QUESTIONS - Pro FENDER

Mon ampli FENDER Pro ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'ampli est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le câble d'alimentation est en bon état. Si l'ampli ne s'allume toujours pas, contactez le service client.
Pourquoi le son de mon ampli est-il faible ?
Vérifiez le volume principal et le volume de la guitare. Assurez-vous que les réglages d'égalisation ne sont pas au minimum. Si le problème persiste, essayez de brancher une autre guitare pour déterminer si le problème vient de l'ampli ou de la guitare.
Comment régler les effets sur mon ampli FENDER Pro ?
Utilisez les boutons de contrôle des effets situés sur le panneau avant. Consultez le manuel de l'utilisateur pour des instructions détaillées sur chaque effet et comment les ajuster selon vos préférences.
Mon ampli émet des bruits de fond, que faire ?
Vérifiez que tous les câbles sont correctement branchés et qu'il n'y a pas de câbles endommagés. Éloignez l'ampli des sources d'interférences électromagnétiques, comme les téléviseurs ou les ordinateurs. Si le bruit persiste, il pourrait s'agir d'un problème interne, contactez le support technique.
Puis-je utiliser mon ampli FENDER Pro pour des concerts ?
Oui, le FENDER Pro est conçu pour des performances live. Assurez-vous de bien régler le niveau de sortie et d'utiliser des enceintes appropriées pour un son optimal lors des concerts.
Comment effectuer l'entretien de mon ampli ?
Nettoyez régulièrement l'extérieur de l'ampli avec un chiffon doux. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Pour l'entretien interne, il est conseillé de le faire vérifier par un professionnel au moins une fois par an.
Mon ampli a une odeur de brûlé, que dois-je faire ?
Éteignez immédiatement l'ampli et débranchez-le. Ne l'utilisez pas tant qu'il n'a pas été vérifié par un technicien qualifié. Une odeur de brûlé peut indiquer un problème sérieux.
Comment puis-je connecter mon ampli à un ordinateur ?
Utilisez un câble audio approprié pour relier la sortie de l'ampli à l'entrée de votre interface audio ou directement à l'ordinateur. Assurez-vous d'utiliser les bons réglages dans votre logiciel de musique pour capter le son.

Téléchargez la notice de votre Ampli guitare au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Pro - FENDER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Pro de la marque FENDER.

MODE D'EMPLOI Pro FENDER

Ce symbole est utilisé pour indiquer à l'utilisateur la présence à l'intérieur de ce produit de tension non-isolée dangereuse.

Ce symbole est utilisé pour indiquer à l'utilisateur qu'il ou qu'elle trouvera d'importantes instructions sur l'utilisation et l'entretien (service) de l'appareil dans la littérature accompagnant le produit.

Les niveaux sonores élévés émis par les systèmes d'emplificateur et haut-parleurs Fender peuvent entraîner des lésions auditives durables. Faites attention lorsque vous réglez ou ajustez le volume lors de l'utilisation des appareils.

Conservez au moins 15 cm d'espace derrière l'appareil pour permettre une aération appropriée de celui-ci.

Pour éviter l’endommagement de l’appareil, un départ d’incendie, ou un choc électrique, ne l’exposez jamais a l’humidité ou à la pluie.

Aucune maintenance ne doit être effectuée pour les pièces situées dans l’appareil. Les réparations et la maintenance doivent être exécutées uniquement par une personne qualifiée.

Ne modifiez pas la prise de CA.

Cet appareil doit être mis à la terre.

Débranchez le câble d’alimentation avant de nettoyer le boîtier de l’appareil et attendez que l’appareil soit complètement sec avant de le rebrancher sur le secteur.

AVERTISSEMENT : veuillez prendre des précautions lors de l'entretien de

cet appareil. Même si l'interrupteur est en position OFF et que le témoin d'alimentation n'est pas allumé, cela ne signifie pas que cet appareil est complètement déconnecté de la source d'alimentation. Pour certaines applications, la fiche du cordon d'alimentation n'est pas polarisée et les lignes "chaud" et "neutre" peuvent être inversées durant l'utilisation. Veuillez consulter une personne qualifiée.

B. VOLUME - Permet de régler le volume général en sortiede l’amplificateur lorsque le canal-1 est activé.C. BRIGHT - Ce bouton à deux positions augmente les sonsaigus sur le canal-1 conformément à la position du bouton : bouton sur OUT > pour désactiver la CLARTÉ bouton sur IN > pour activer la CLARTÉ D. T R E B L E - Permet de régler le niveau des hautesfréquences du canal-1.E. BASS - Permet de régler le niveau des basses fréquencesdu canal-1. F. MIDDLE - Permet de régler le niveau des moyennes fréquences du canal-1.

G. GAIN - Permet de régler le niveau de distorsion lorsque le canal-2 est activé. Un niveau de GAIN plus élevé produit plus de distorsion. Utilisez le GAIN avec le VOLUME du canal 2 (K) pour régler le volume général del’amplificateur. H. T R E B L E - Permet de régler le niveau des hautes fréquences du canal-2. TREBLE perd de son effet lorsque MIDDLE est supérieur à “3”.

I. BA S S - Permet de régler le niveau des basses

fréquences du canal-2. J. MIDDLE - Permet de régler le niveau des moyennes fréquences du canal-2. K. VOLUME - Permet de régler le volume général de sortie de l’amplificateur lorsque le canal-2 est activé si vousl’utilisez conjointement avec le bouton de réglage duGAIN (G). Utilisez ce bouton de réglage du VOLUME pour régler le niveau de sortie du canal-2 en fonction du paramétrage du canal-1. L. CHANNEL SELECT - Ce bouton à deux positions permet de sélectionner le canal de préamplificationcomme indiqué par le témoin lumineux : bouton sur OUT > pour le Canal-1 > témoin ÉTEINT bouton sur IN > pour le Canal-2 > témoin ALLUMÉ Remarque : lorsque la pédale est raccordée, la fonction de SÉLECTION DU CANAL est transférée à la pédale et désactivée du panneau arrière. M. R E V E R B - Permet de régler le niveau de RÉVERBÉRATION des deux canaux. Remarque : l’effet de RÉVERBÉRATION peut être mis en position ON/OFF à partir de la pédale, si celle-ci est raccordée. N. SPEED - Permet de régler le taux de modulation du TREMOLO. Remarque : la pédale doit être raccordée (et le bouton TREMOLO basculé sur ON) pour que l’effet T R E M O L O fonctionne. Augmentez le niveau d’INTENSITÉ pour que les réglages de la vitesse SPEED soient plus audibles. O. I N T E N S I T Y - Permet de régler la profondeur de balayage de TREMOLO. Remarque : la pédale doit être raccordée (et le bouton TREMOLO basculé sur ON) p o u r que l’effet T R E M O L O fonctionne. L’effet TREMOLO est moins intense en mode 1/4 de puissance. P. P R E S E N C E - Permet de régler le niveau des fréquences ultra- hautes des deux canaux, canal-1 et canal-2. Q. P O WER INDICATO R - S’allume lorsque l’ALIMENTATION est en position ON et que l’amplificateur est sous tension.Remarque : pour accéder à l’ampoule afin de la remplacer,dévissez le couvercle transparent rouge. Utilisez uneampoule T47.Félicitations ! Grâce à votre amplificateur Fender Pro-TubeSeries, l’un des meilleurs au monde, vous allez profiter d’unevaste gamme de sons de haute qualité. Ce manuel recouvretoutes les opérations relatives à l’utilisation et à la maintenancedes amplificateurs Pro Reverb et Concert Reverb, dont leshaut-parleurs sont configurés différemment mais qui disposentdes mêmes fonctionnalités professionnelles :

◊ Deux canaux de préamplification

◊Réglage indépendant des commandes VOLUME, TREBLE, MIDDLE et BASS,

◊Canal 1—commutateur BRIGHT pour accentuer clarté des sons,

◊Canal 2—bouton GAIN pour une distorsion caractéristique Pro-Tube.

◊ Outils de modulation du son :

◊Vous pouvez obtenir une réverbération à ressort mélodieuse grâce au bouton REVERB,

  • une définition ultra-haute fréquence des canaux grâce au bouton PRESENCE

TREMOLO par le biais des boutons SPEED et INTENSITY.

◊ Options de boucle d’eff e t s :

  • SEND e t RETURN permettent de normaliser les niveaux de volume ENGAGE/BYPASS actuels ou d’en définir de nouveaux.

◊ Fonctions à distance : Pédale de commande à 4 boutons (fournie) permettant d’activer/de désactiver les fonctions :

◊ Options d’expansion :

  • Sortie vers un second amplificateur Pro-Tube en utilisant les prises PRE-AMP OUT et POWER- AMP IN et en commandant les deux unités comme une seuleet même unité,
  • Sortie vers un appareil de renforcement du son,
  • Branchez deux haut-parleurs de 16 ohms sur chacun de vos amplificateurs P r o - Tu b e avec les prises M A I N SPEAKER et EXTERNAL SPEAKER.

◊ Niveaux de sortie pouvant être sélectionnés :

  • 1/4 OUTPUT POWER fournit 12,5 watts, cette option est particulièrement adaptée aux petitessalles. Elle peut également être utilisée pour obtenir un driveconfiguré pour une puissance maximum tout en gardant unniveau de volume plus faible.

◊ Fabrication de qualité :

  • Le châssis est fabriqué avec les matériaux les plus nobles et les plus solides.
  • Les coffrets sont faits de planches contreplaquées en bouleau/érable de1,9 cm d’épaisseur.
  • Ils sont recouverts de To l e x

a u t h e n t i q u epour qu’ils conservent plus longtemps leur aspect d’origine.

◊ Extras : des supports réglables vers l’arrière permettant de modifier l’angle d’écoute.

◊ Ce manuel inclut également les procédures à suivre pour tester, équilibrer et remplacer les tubes de l’amplificateurpour une plus grande qualité de son Pro-Tube.

pwww.fender.com www.mrgearhead.net R. POWER - Si vous faites basculer ce commutateur vers le HAUT l’unité est en position ON (sous tension) ; si vous le faites basculer vers le BAS, l’unité est en position OFF (hors tension). Réduisez l’impact de la mise sous tension de votre amplificateur sur les tubes et prolongez ainsi leur durée de vie en mettant votre amplificateur sous tension tout en ayant basculé le commutateur STAND BY vers le BAS et en le laissant dans cette position pendant une minute. S. STAND BY - Si vous faites basculer ce commutateur vers le BAS après avoir mis votre unité sous tension, votre amplificateur sera en mode STAND BY. Utilisez le mode S TAND BY au lieu du commutateur P O W E R p o u r “ é t e i n d re” votre amplificateur lors de vos pauses (1h maximum). Cela permet d’éviter le temps de chauffe habituel des tubes lorsque vous utilisez à nouveau l’amplificateur et prolonge la durée de vie des tubes. T. IEC AC POWER LINE CONNECTOR - Le C O R D O N d ’ A L I M E N TAT I O N I E C f o u r ni doit être connecté à une prise CA mise à la terre, selon la tension et la fréquence indiquées sur le panneau arrière de l’appare i l . U. FUSE - Ce fusible protège l’amplificateur des incidents électriques. Si un fusible saute, remplacez-le uniquement par un fusible du même type et de caractéristique identique (voir FUSIBLES F200 sous “ S p é c i f i c a t i o n s ”). Si les fusibles de l’amplificateur sautent de manière répétée, emportez-le chez un réparateur Fender agréé.

V. OUTPUT POW E R - Permet de sélectionner la

puissance de sortie : commutateur en position HAUTE pour 50 watts, en position BASSE pour 12,5 watts. W. SEND - Permet de commander le niveau de sortie de la prise jack SEND.

X. SEND JACK - Prise de sortie permettant de raccorder

l’entrée d’un appareil à effets dans une boucle d’effets. Y. LO O P - Ce bouton à deux positions permet de commander la boucle d’effets : Bouton en position OUT > pour que le signal ÉVITE la boucle d’effets Bouton en position IN > pour que le signal PASSE par la boucle d’effets R e m a r q u e : lorsque la pédale est raccordée, la fonction de commande de la BOUCLE est transférée à la pédale et désactivée du panneau arrière. Z. RETURN JAC K - Prise d’entrée permettant de raccorder la sortie d’un appareil à effets dans une boucle d’effets. AA.RETURN - Permet de régler le niveau d’ENTRÉE renvoyé par l’entrée de la BOUCLE D’EFFETS à l’amplificateur de puissance (voir “Paramétrage de boucles d’effets” à la page suivante). BB.PRE AMP OUT - Prise jack de sortie qui envoie un signal de niveau de ligne non balancé (avec RÉVERBÉRATION) vers une console de renforcement du son ou d’enregistrement ou vers un amplificateur de puissance externe, comme par exemple un second amplificateur Pro-Tube utilisé en amplificateur d’appoint. CC.P OWER AMP IN - Prise jack d’entrée raccord é e d i r ectement à l’amplificateur de puissance, déconnectant automatiquement le signal de préamplification du circuit. Lorsque vous jumelez deux amplificateurs, raccordez la prise PRE-AMP OUT d’un autre amplificateur Pro-Tube à cette prise jack. Commandez les deux unités à partir de l’amplificateur source. DD. FOOTSWITCH - Raccordez la pédale de commande à quatre boutons, fournie pour cette prise jack, pour p o u v o i r commander ces fonctions à partir de la pédale :

  • ÉVITER/PASSER PAR la boucle d’effets*
  • Commutateur TREMOLO Marche/Arrêt
  • Commutateur REVERB Marche/Arrêt
  • La sélection du canal et la commande de la boucle d’effets sont transférées à la pédale lorsque celle-ci est branchée (les commutateurs sur le panneau sont désactivés). EE.—JJ. (Voir RÉGLAGE DES TUBES à la page suivante.) K K .E X T E R N AL SPEAKER - Connectez un coff r et haut- parleur e x t e r ne 8 ohms sur ce jack uniquement si un autre coff ret haut- parleur externe 8 ohms est connecté sur la prise jack MAIN SPEAKER (voir MAIN SPEAKER et RACCORDEMENT DES H A U T- PARLEURS ci-dessous pour plus de détails). R e m a r q u e : Si vous utilisez la PRISE JACK EXTERNAL SPEAKER, l'amplificateur commute AUTOMAT I Q U E M E N T pour recevoir une charge de haut-parleur de 4 ohms. LL. MAIN SPEAKER - Veillez à ce que les haut-parleurs internes soient raccordés à cette prise jack pour un fonctionnement normal de l’amplificateur (charge 4 ohms). AT T E N T I O N : LES HAUT- PARLEURS DOIVENT TOUJOURS ÊTRE CONNECTÉS ICI LORSQUE L’UNITÉ EST MISE SOUS TENSION POUR ÉVITER DE L’ E N D O M M A G E R . A u t r es configurations recommandées pour les haut-parleurs Raccordement des haut-parleurs Les prises jack MAIN SPKR et EXT SPKR sont la charge adéquate raccordés de la manière suivante : PRISE JACK

R e m a r q u e : Si vous utilisez la PRISE JACK EXTERNAL SPEAKER, l'amplificateur commute AUTOMATIQUEMENT pour recevoir une charge de haut-parleur de 4 ohms.

swww.fender.com www.mrgearhead.net EE. V9 & V11 TROUBLE - Fonctionne uniquement si le commutateur STAND BY est en position HAUTE.Le témoin s’allume en rouge pour indiquer qu’untube ne fonctionne plus; attention, ce n’est pas unindicateur d’usure. Le témoin peut rester vertmême si vos tubes sont usés et rendent un sonfaible. F F. FUSE V9 & V11 (F1)* - Protègent l’amplificateur en cas de dysfonctionnement des tubes V9 ou V11.Si les fusibles sautent, remplacez-les et réglez unenouvelle fois le BIAS et la B A L A N C E.GG. BIAS - Réglage de compensation utilisé avec les points test BIAS pour ajuster le BIAS des tubes. HH. BIAS TEST POINTS - Points test utilisés pour mesurer le BIAS des tubes en sortie.

II. BALANCE TEST POINTS - Points test utilisés

pour mesurer la BALANCE entre les sections detubes de puissance. JJ. BALANCE ADJUSTMENT - Réglage de compensation utilisé avec les points test BALANCEpour ajuster la BALANCE des tubes.

  • Remplacez les fusibles qui ont sauté uniquement par des fusibles de même type comme indiqué sous “Spécifications” sur la page suivante. Le fusible F200 est utilisé pour l’alimentation principale et l’élément F1 est utilisé en tant que protection lors d’un dysfonctionnement des tubes.Si les fusibles de votre amplificateur P r o - T u b esautent de manière répétée, emportez-le chez unréparateur Fender agréé.Visitez Fender en ligne sur :www.fender.comwww.mrgearhead.netRÉGLAGES DES V ALEURS DE BIAS ET BALANCE DUTUBE DE SOR TIE.

1. Laissez chauffer votre amplificateur P r o - Tu b e pendant 2 minutes

avec la fonction S TAND BY en position OFF et OUTPUT POWER en position F U L L. Réglez SPEED et I N T E N S I T Y sur “1”, assure z - vous que T R E M O L O est sur O F F . Faites basculer le commutateur S TA N DB Y en position H A U T E .

2. Retirez le boîtier de protection des boutons de réglage du

3. Réglez le BIAS comme suit : avec un voltmètre à courant

continu, mesurez la tension entre les points de test (GROUND) puis (V9). Ajustez le BIAS de manière àatteindre 0,06 VCC (60mVCC).

4. Réglez la BALANCE comme suit : mesurez la tension

entre les points de test (V9) puis (V11). Ajustez la BALANCE de manière à obtenir zéro (0) VCC. 5 . Remettez en place le boîtier de protection des boutons Bias.ATTENTION

1. Ne changez les réglages de BIAS et BALANCE que si cela

s’avère nécessaire. Emportez votre amplificateur Pro-Tube chez un réparateur Fender agréé si vous n’êtes passûr des valeurs de réglage.

2. Réglez toujours en premier le BIAS, puis la BALANCE.

3. Si les tubes de sortie ne peuvent pas être BALANCÉS,

remplacez les tubes de sortie 6L6GC.

4. Les témoins TROUBLE n’indiquent pas que les tubes sont

usés. Les témoins peuvent rester verts même si vos tubessont usés et que le son est faible. Le témoin ne devient rouge que lorsque le tube ne fonctionne plus. N ’ ATTENDEZ PAS QUE LES TUBES SOIENT TOTA L E M E N TUSÉS POUR LES REMPLACER (voir “Remplacement destubes” à la page suivante). Niveaux BYPASS et ENGAGE Utilisez les boutons de réglage des niveaux SEND et RETURNpour normaliser (égaliser) le niveau de volume entre les modes ENGAGE et BYPASS de la boucle d’effets ou pour en définir d’autres. Les autres niveaux peuvent être réglés avec ou sanseffet connecté à la boucle.Paramétrage des niveaux de boucles d’effets.

  • Mettez les boutons S E N D et RETURN sur “1”.
  • P r océdez à la dérivation de la boucle d’effets à partir du panneau arrière ou de la pédale.
  • R a c c o rdez les appareils à effets aux prises jack S E N D e t RETURN situées sur le panneau arrière (facultatif lorsque vousdéfinissez d’autres niveaux).
  • Jouez de la guitare et réglez comme vous le souhaitez les niveaux de l’amplificateur et de l’instrument. Ceci est votre niveau de D É R I VAT I O N .
  • Activez la boucle d'eff e t s
  • Tout en jouant de la guitare, réglez les boutons S E N D e t RETURN conjointement et de la même manière* jusqu’à ce qu’ils correspondent au niveau de D É R I VAT I O N défini plus haut (ou définissez un autre niveau).
  • En basculant entre B Y PA S S et E N G A G E lorsque vous jouez, vous pouvez régler ces paramètres plus précisément. *Vous percevez une distorsion non souhaitée ? En tournant SEND et RETURN à la même vitesse, vous pouvez être sûr de régler les niveaux correctement, pour qu’ils puissent, dupremier coup, fonctionner de manière satisfaisante avec vosappareils à effets externes. Si vous avez plus d’un appareil àeffets dans la boucle ou s’ils disposent de dispositifs deréglage des niveaux, cela augmente le risque de distorsion. Essayez de réduire le niveau de SEND et d’augmenter celui de RETURN afin d’augmenter le volume général. Écoutez pourconstater une amélioration. Expérimentez pour trouver lesbons réglages.

PUISSANCE DE SOR TIE: 50W RMS (sortie élevée) 50W RMS (sortie élevée) 12,5W RMS (sortie faible) 12,5W RMS (sortie faible) Sinus de 1kHz sous 8 ohms à <5% DHT, Sinus de 1kHz sous 8 ohms à <5% DHT (Presence sur “1”) (Presence sur “1”) IMPÉDANCE D’ENTRÉE : 1M ohm 1M ohm TUBES: Deux tubes 6L6GC (n° de pièce 053980) Deux tubes 6L6GC (n° de pièce 053980) Deux tubes 12AX7A (n° de pièce 023572) Deux tubes 12AX7A (n° de pièce 023572) Cinq tubes 12AX7WA (n° de pièce 013341) Cinq tubes 12AX7WA (n° de pièce 013341) Un tube 12AX7A (n° de pièce 023531) Un tube 12AX7A (n° de pièce 023531) FUSIBLES F200 : F3A 250V (unités 110V, 120V) F3A 250V (unités 110V, 120V) T2A 250V (unités 230V, 240V) T2A 250V (unités 230V, 240V) ( I n t e rnal Filament Fuse) F201 : T5A 250V (unités 230V, 240V) T5A 250V (unités 230V, 240V) F1 et F2 : T100mA (toutes les unités) T100mA (toutes les unités) H A U T - PA R L E U R S : Q u a t re HP Fender 10”, 8 ohms, Un HP Jensen 12”, 8 ohms, (n° de pièce 048832) (n° de pièce 057065) PÉDALE : Quatre boutons : Canal, Boucle, Quatre boutons : Canal, Boucle, Réverbération, Trémolo (n° de pièce 057025) Réverbération, Trémolo (n° de pièce 057025) DIMENSIONS Hauteur : 25 3/4 pouces65,7 cm 17 3/8 pouces 44,3 cm Largeur : 25 3/8 pouces64,7 cm 25 3/8 pouces 64,7 cm Profondeur : 12 27/32 pouces32,8 cm 12 27/32 pouces 32,8 cm POIDS: 85 livres 38,6 kg 75 livres 34 kg Les spécifications de produits peuvent changer sans préavis. La durée de vie des tubes dépend de facteurs, tels que la c h a rge de l’amplificateur et votre style de jeu. Les tubes des amplificateurs de puissance ont une durée de vie moins longue que ceux des préamplificateurs et nécessitent plus d’attention. Un moyen simple de vérifier si les tubes sont assez usés est de les remplacer par des tubes de rechange neufs et d’écouter la diff é re n c e :

  • D é b r a n c h e z TOUJOURS l’amplificateur avant de remplacer les tubes. Remplacez les tubes défectueux UNIQUEMENT par des tubes de types identiques (voir « S p é c i f i c a t i o n s » ci-dessous).
  • AT T E N T I O N : laissez les tubes re f roidir avant de les t o u c h e r, car ils deviennent BRÛLANTS… 1 . Remplacez les tubes de SORTIE ( V9, V11 dans la FIGURE A) par des tubes neufs. Réajustez le B I A S . Écoutez pour constater une amélioration. 2 . Maintenez les nouveaux tubes de SORTIE en place. Remplacez les tubes de PRÉAMPLIFICATEUR (V1, V2, V3, V4, V5, V6, V7 et V8) par des tubes neufs. Écoutez pour constater une amélioration. 3 . Maintenez les nouveaux tubes de PRÉAMPLIFICAT E U R en place. Remettez les tubes de SORTIE d’origine dans l ’ a m p l i f i c a t e u r. Réajustez le B I A S . Écoutez pour constater une amélioration. Si vous re m a rquez une amélioration de la qualité du son après chacune des étapes décrite ci-dessus, gardez la configuration qui vous paraît la meilleure. Pro c u rez-vous de nouveaux tubes de rechange pour pouvoir tester et remplacer les tubes le cas échéant.www.fender.com www.mrgearhead.netA. INPUT - Jack di ingresso per la chitarra.