FENDER Pro - Gitarrenverstärker

Pro - Gitarrenverstärker FENDER - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Pro FENDER als PDF.

📄 28 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage ⚙️ Technik
Notice FENDER Pro - page 20
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
SKIP

Häufig gestellte Fragen - Pro FENDER

Benutzerfragen zu Pro FENDER

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Gitarrenverstärker kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Pro - FENDER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Pro von der Marke FENDER.

BEDIENUNGSANLEITUNG Pro FENDER

Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.

DEUTsCH - SEITEN 20-23

Fender-Verträger und Lautsprecher können sehr hohe Lauststarkepegel erzeugen, die vorübergehende oder dauerhafte Gehörschädten verursachen können. Gehen Sie beim Einstellen bzw. Regulieren der Lauststarke vorsichtig vor.
Halten Sie hinter dem Gerät einen Freiraum von mindestens 15 cm ein, damit eine ausreichende Belüfung gewährleistet ist.

FENDER Pro - DEUTsCH - SEITEN 20-23 - 1

FENDER Pro - DEUTsCH - SEITEN 20-23 - 2

  • Dieses Symbol warnt den Benutzer vor gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses.
    Dieses Symbol bedeutet für den Benutzer, dass er für einen sicheren Betrieb des Geräts die gesamte begleitende Dokumentation lesen muss.

日本語 - バーニジ 24-27

  • Setzen Sie diese Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aus, um Beschädigung, Brandentwicklung und elektrische Schläge zu vermeiden.
  • Im Gerät sind keine zu wartenden Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten Technikern durchgeführt werden.
  • Modifizieren Sie auf keinen Fall den Netzstecker.
    Das Gerat muss geerdet sein.

Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gehäuse des Gerats reinigen (verwenden Sie zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch). Stecken Sie den Netzstecker erst wieder ein, wenn das Gerät vollständig getrocknet ist.
c. WARNHINWEIS: Gehen Sie beim Durchführung von Wartungsmaßnahmen vorsichtig vor. Das Gerät ist nicht vollständig von der Stromquelle getrennt, wenn der Betriebsschalter auf OFF stehen und die Betriebsanzeige nicht aufluchtet. Bei einigen Anwendungen ist das Netzkabel nicht polarisiert und die Leitungen "Hot" (Stromführung) und "Neutral" können beim Gebrauch vertauscht werden. Wenden Sie sich an das zuständige Fachpersonal.

Herzlichen Glückwunsch! Ihr Pro-Tube Series-Verträker von Fender bietet Itnen Weltklasse-Sound und extreme Vielseitigkeit. In thisem Handbuch werden Betrieb und Wartung des Pro-Amp und des Concert Reverb-Amp erlautert. Die Verträker unterscheiden sich in ihrer Laatsprecherbestückung und bieten darüber hinaus identische professionelle Funktionen:

Zwei Vorverstärkerkanä: Getrennte Regelung von VOLUME, TREBLE, MIDDLE und BASS, Kanal 1-BRIGHT-Regler für cleane Tonanhebung, Kanal 2-GAIN-Regler für warme Pro-Tube-Verzerrung.
Klang-Tools: REVERB, der sanft klingende Fender-Federhall, Akzentuierung der ultrahohen Frequenzen durch den PRESENCE-Regler, TREMOLO-Lautstärkemodulierung mit Reglern für SPEED und INTENSITY.
Optionen für den Effects Loop: -SEND- und RETURN-Regler zum Ausgleichen oder Einstellen bestimmter Lautstärken für ENGAGE/BYPASS.
Fernbedienung: 4-Tasten-Fußschalter (mitgeliefert) für: CHANNEL SELECTION, EFFECTS LOOP, REVERB und TREMOLO.
Erweiterungsoptionen: Ausgang fur einen zweiten

Pro-Tube-Verträger über die Buchsen PRE-AMP OUT und POWER-AMP IN, wobei beide Geräte zusammen steuerbar sind, Ausgang für Mischpulte u. ä., can die Buchsen MAIN SPEAKER und EXTERNAL SPEAKER können Sie pro Verträger jeweils zwei 16-Ohm-Lautsprecherboxen anschließen.

Wählbare Ausgangsleistung: FULL POWER liefert 50 Watt. 1/4 OUTPUT POWER liefert 12,5 Watt, geeignet für keinere Räumlichkeiten. Kann dazu verwendet werden, den bei maximaler Lautstärke vorhandenen Drive-Ton auch bei niedrigeren Lautstärken zu erhalten.
Qualitatsbauweise: Das Chassis ist aus hochwertigen, transporttauglichen Materialien gefertigt. Die Gehäuse bestehen aus robustem 1,9-cm-Sperrholz (Buche und Ahorn). Bespannung aus Tolex für langlebigen Schutz und ansprechendes Design.
Extras: Tilt-Back-Stützen für einen besseren Hörwinkel.
In thisem Handbuch finden Sie auch Anleitungen zum Testen, Abstommen und Austauschen der Vakuum-Rohren, dem Herzstück Ihr's Pro-Tube-Sounds.

Vielen Dank, dass Sie sich für Fender entschieden haben! —Ton, Tradition und Innovation seit 1946.

Frontseite

FENDER Pro - Frontseite - 1

FENDER Pro - Frontseite - 2

FENDER Pro - Frontseite - 3

A. INPUT -Gitarreineingang
1Channel:1
B. VOLUME- Steuert die Gesamtlautstärke des
Verständers, wenn Kanal-1 aktiviert ist.
C. BRIGHT - Dieser Zwei-Positionen-Schalter verstärkt die Höhen für Kanal -1 :
Knopf NICHT GEDRUCKT > BRIGHT AUS
Knopf GEDRUCKT > BRIGHT EIN
D. TREBLE- Steuert den Anteil der hohen Frenzen für Kanal-1.
E. BASS - Steuert den Anteil der tiefen Frenzen für Kanal-1.
F. MIDDLE - Steuert den Anteil der mittleren Frenzen für Kanal-1.
2 Channel-2
G. GAIN - Steuert die Vorstufenverzerrung, wenn Kanal-2 aktiviert ist. Höhere GAIN-Einstellungen bewirken eine stärkere Verzerrung. Verwenden Sie GAIN in Verbindung mit der VOLUME-Regelung (K) von Kanal 2, um die Gesamtlautstärke des Verständers einzustellen.
H. TREBLE - Steuert den Anteil der hohen Frenzen für Kanal-2. TREBLE hat weniger Wirkung, wenn der MIDDLE-Regler hoher als „3" steht.
I. BASS - Steuert den Anteil der tiefen Frenzen für Kanal-2.
J. MIDDLE - Steuert den Anteil der mittleren Frenzen für Kanal-2.
K. VOLUME- Steuert die Gesamtlautstärke des Verstärkers, wenn Kanal-2 aktiviert ist, in Verbindung mit GAIN (G). Verwenden Sie diesen VOLUME-Regler, um die Lautstärke von Kanal-2 im Verhältnis zur Einstellung von Kanal-1 zu steuern.

L. CHANNEL SELECT - Dieser Zwei-Positionen-Schalter wahlt den Vorverstärkerkanal gemäß der LED-Anzeige aus:

Knopf NICHT GEDRUCKT > Kanal-1 > LED AUS

Knopf GEDRUCKT > Kanal-2 > LED AN

Hinweis: Wenn der Fußschalter angeschlossen ist, wird die CHANNEL SELECT-Funktion auf den Fußschalter übertragen und auf der Gerätefrontseite deaktiviert.

M. REVERB - Regelt die REVERB-Intensität in beiden Kanänen. Hinweis: Der REVERB-Effekt kann von einem Fußschalter aus EIN/AUS geschäftet werden.
N. SPEED - Steuert die TREMOLO-Modulationsfrequenz. Hinweis: Der Fußschalter muss angeschlossen sein (und TREMOLO auf ON) stehen, damit der TREMOLO-Effekt Funktioniert. Drehen Sie INTENSITY hoch, wenn der SPEED-Effekt stärker hörbar sein soll.
O. INTENSITY - Steuert die Sweep-Intensität des TREMOLO-Effekts. Hinweis: Der Fußschalter muss angeschlossen sein (und TREMOLO auf ON) stehen, damit der TREMOLO-Effekt Funktioniert. Im -Power-Modus ist der TREMOLO-Effekt schwächer.
P. PRESENCE - Steuert den Anteil der ultrahohen Frequenzen in den Kanalen 1 und 2.
Q. POWER-ANZEIGE - Leuchtet, wenn POWER EIN geschalte ist und der Pro-Tube-Amp mit Spannung versorgt wird. Hinweis: Um das Birnchen auszuwechseln, müssen Sie die rote Abdeckung abschrauben. Verwenden Sie Sicherungen des Typs T47.

FENDER Pro - Frontseite - 4

R. POWER - Wenn Sie diesen Schalter nach OBEN drucken, schalten Sie das Gerät EIN; wenn Sieihn nach UNTEN drucken, schatten Sie den Verstärker AUS (Vermeiden Sie möglichst den „Einschalt-Schock" für die Verstärkemühren — somit verlangern Sie deren Lebensdauer —, indem S Verstärker einschalten und den Schalter STAND BY eine Minute in der UTERENPosition halten.)
S. STAND BY - Bei eingeschaltetem und spielbereitem Verstärker können Sie diesen Schalter nach UNTEN stellen, um den Verstärker in den STAND BY-Modus zu schalten. Verwenden Sie STAND BY anstatt POWER, wenn Sie den Verstärker bei Pausen (maximal eine Stunde) AUSchalten. Durch Verwenden des Standby-Schalters bei kürzeren Spielpausen gehalten die Röhren die Betriebstemperatur und werden damit geschont.
T. IEC-NetzKABELANSCHLUSS - Das mitgelieferte IEC-NetzKABEL muss an eine geerdete Netzsteckdose angeschlossen werden, die die auf der Geräterückseite angegebene Spannung und Frequenz liefert.
U. FUSE - Die Sicherung schütz den Veränder vor Spannungsspitzen. Tauschen Sie eine durchgebrannte Sicherung nur gegen eine neue gleichen Typus und gleicher Stärke aus (siehe SICHERUNGEN F200 unter „Technische Daten"). Falls die Sicherung wiederholt durchbrennt, wenden Sie sich an einen autorisierten Fender-Servicetechniker.
V. OUTPUT POWER - Wahl der Ausgangsleistung: Schalter nach OBEN liefert 50 Watt, nachUNTEN 12,5 Watt.
W. SEND - Steuert den Ausgangspegel für die SEND-Buchse.
X. SEND-BUCHSE - Ausgang zum Anschluss eines Kabels an den Eingang eines Effektgeräts in einer Effektschleife.
Y. LOOP - Dieser Zwei-Positionen-Schalter steuert den Effects Loop wie folgt: Knopf NICT GEDRUCKT > für BYPASS (Umgehen) des Effects Loop. Knopf GEDRUCKT > für ENGAGE (Aktivieren) des Effektos Loop.

Hinweis: Wenn der Fußschalter angeschlossen ist, wird diese LOOP-Schaltungsfunktion auf den Fußschalter übertragen und auf der Geräterückseite deaktiviert.

Z. RETURN-BUCHSE - Eingang für ein Kabel vom Ausgang eines Effektgeräts in einer Effektschleife.

AA. RETURN - Steuert den Eingangspegel des Signals, das vom EFFECTS LOOP in den Veränder zu Rückgebung wird (siehe „Effects-Loop-Einstellungen" auf der)nachsten Seite.)
BB. PRE AMP OUT - Dieser Ausgang liefert ein unsymmetrisches Line-Signal (mit REVERB) an ein Aufnahmegerät, Mischpult oder an einen externen Verträker, wie zum Beispiel an einen weiteren Pro-Tube-Amp, der als Erweiterungsverträker eingesetzt wird.
CC. POWER AMP IN - Die Eingangsbuchse dient zum Direktanschluss an die Endstufe, wobei das Vorstufensignal automatisch abgetrennt wird. Wenn Sie

den Twin als Erweiterungsveränder verwenden, muss an dieser Buchse das PRE-AMP OUT-Signal eines anderen Pro-Tube-Amp anliegen. Beide Geräte können Sie vom "Masterveränder" aus steuern.

bb. FOOTSWITCH - Diese Buchse dient zum Anschlieben des mitgelieferten 4-Knopf-FuRschalters, um folgende Funktionen vom FuRschalter aus zu aktivieren:

SELECT Channel-1/Channel-2
BYPASS/ENGAGE (Umgehen/Aktivieren) desEffects Loop

TREMOLO Ein/Aus
REVERB Ein/Aus

  • Die Kanalauswahl sowie das Umgehen und Aktivieren des Effects Loop werden auf den Fußschalter übertragen, sobald dieser angeschlossen wird (die Schalter am Veränderungen werden deaktiviert).

EE.JJ. (Siehe RÖHRENEINSTELLUNG auf der nachsten Seite.)
KK. EXTERNAL SPEAKER - Buchse zum Anschluss einer externen 8-Ohm-Lautsprecherbox, sofern ein weiterer externer 8-Ohm-Lautsprecher an die Buchse MAIN SPEAKER angeschlossen ist (siehe unter MAIN SPEAKER und „LAUTSPRECHERANSCHLUSS-ÜBERSICHT").
Wenn die Buchse EXTERNAL SPEAKER verwendet wird, stellt sich der Veränderer AUTOMATISCH auf eine Laufsprecherlast von 4 Ohm ein.
LL. MAIN SPEAKER - Die internen Laufsprecher mussen bei normalem Verständerbetrieb (4 Ohm Last) an dieser Buchse angeschlossen sein. WICHTIG: DIE LAUTSPRECHER MUSSEN IMMER AN DIESER BUCHSE ANGESCHLOSEN SEIN, WENN SIE DEN VERSTÄRker EINSCHALTEN, UM SCHÄDEN AM GERÄT ZU VERMEIDEN.

Lauterbachenschutz-Übersicht

Die Buchsen MAIN SPKR und EXT SPKR Last von Lautsprechn eingehalten, wenn sie folgendermaBen angeschlossen sind:

Bei eingeschaltetem Veränder muss IMMER ein Lautsprecher an die Buchse MAIN SPKR Jack angeschlossen sein!

Wenn die Buchse EXTERNAL SPEAKER verwendet wird, stellt sich der Veränderer AUTOMATISCH auf eine Laufsprecherlast von 4 Ohm ein

BYPASS- und ENGAGE-Einstellungen

Mit den Reglern SEND und RETURN können Sie die Lautstärke zwischen ENGAGE und BYPASS des Effect Loops angelichen. Beim Ändern der Einstellung müssen die Effektgeräte nicht unbedingt an die Schleife angeschlossen sein.

Einstellen der Effects Loop-Lautstärken

Drehen Sie die Regler SEND und RETURN auf „1".
。 Umgehen (Bypass) Sie die Effektschleife, indem Sie die entsprachende Einstellung an der Verständkerrückseite oder über den Fußschalter vornehmen.
- Schlieben Sie die Effektgeräte auf der Verstärkerrückseite an die Buchsen SEND und RETURN (optional für andere Lautstärkeeinstellung) an.
- Spieler Sie die Gitarre und nehmen Sie die gewünschten Lautstärkeeinstellungen für Versteller und Instrument vor. Dies ist ihre BYPASS-Lautstärke.
© Aktivieren Sie den Effects Loop

Drehen Sie während des Gitarrespielens die Regler SEND und RETURN parallel* hoch, um die zuvor eingestellte BYPASS-Lautstärke zu erreichen (oder stellen Sie eine andere Lautstärke ein).
- Wenn Sie während des Spielens zwischen BYPASS und ENGAGE umschalten, können Sie eine Feineinstellung vornehmen.

*Sie horen unerwünschte Verzernung? Am besten drehen Sie die Regler SEND und RETURN immer parallel hoch, um die geeignete Einstellung zu finden, die auf Anhieb mit den externen Effektgeräten harmoniert. Wenn sich mehrere Effektgeräte in der Schleife befinden oder diese Geräte über eine Lautstärkeregelung verfügen, können leichter Verzemungen hörbar werden. Drehen Sie in thisem Fall die SEND-Lautstärke zurück und erhöhen die RETURN-Lautstärke, um wieder die Gesamtlautstärke zu erzielen. Hörren Sie, ob der Klang nun better ist. Experimentieren Sie mit diesen Reglern so lange, bis Sie die richtigen Einstellungen finden.

Rohreninstellung

EE. V9 & V11 TROUBLE - Funktioniert nur, wenn sich der STAND BY-Schalter in der OBEREN Position befindet. Die LED leuchtet nur dann rot, wenn eine Röhre ausgefallen ist und liefert keinen Hinweis auf verschlüssene Röhren. Wenn die Röhren abgenutzt sind und schwach klingen, kann diese LED immer noch grün leuchten.
FF. FUSE V9 & V11 (F1) - Schützt den Verstärker, wenn die Röhren V9 oder V11 ausfallen sollenen. Wenn sie durchgebrannt sind, wechseln Sie die Röhren der Positionen V9 und V11 aus. Überprüfen Sie die BIAS- und BALANCE-Einstellung und stellen Sie sie ggf. nach.
GG. BIAS - Trim-Regelung, die in Verbindung mit den BIAS-Prüfpunkten dazu dient, den vorschrifsmäßigen Röhren-BIASeinzustellen.
HH. BIAS TEST POINTS - Prüfpunkte zum Messen des BIAS der Endstufenrohren.
II. BALANCE TEST POINTS - Prüfpunkte zum Messen der BALANCE zwischen den Endstufenrohenbereichen.
JJ. BALANCE ADJUSTMENT- Trim-Regelung, die in Verbindung mit den BALANCE-Prüpfunkten dazu dient, die vorschrifsmäßige Röhren-BALANCE einzustellen.
Tauschen Sie durchgebrannte Sicherungen nur gegen Sicherungen aus, die den Angaben in den "Technischen Daten" auf der nachsten Seite entsprechen. Der Sicherungstyp F200 wird für den Netzanschluss verwendet und der Sicherungstyp F1 schützt den Veränderer bei Röhrenausfälle. Falls die Sicherung wiederholt durchbrennt, wenden Sie sich an einen autorisierten Fender-Servicetechniker.

Besuchen Sie die Fender-Websites unter:

www.fondor.com

www.mrgearhead.net

ANLEITUNG FÜR DIE BIAS- UND BALANCE-EINSTELLUNG DER ENDSTUFENROHREN

  1. Schalten Sie den Pro-Tube ein und warten Sie eine Aufwärmzeit von zwei Minuten ab. Dabei sollte sich der STAND BY-Schalter in der Position OFF und der OUTPUT POWER -Schalter in der Position FULL befinden. Stellen Sie SPEED und INTENSITY auf 1^st und überprüfen Sie, ob TREMOLO auf OFF stehen. Stellen Sie den STAND BY-Schalter nach OBEN.
  2. Entfernen Sie die Abdeckung der Bias -Regler.
  3. Einstellung des BIAS: Messen Sie mit einem Spannungsmesser die Spannung zwischen (GROUND) und (V9). Stellen Sie den BIAS für 0,06 VDC (60 mV) ein.
  4. Einstellung der BALANCE: Messen Sie die Spannung zwischen (V9) und (V11). Stellen Sie die BALANCE für Null (0) VDC ein.
  5. Bauen Sie die Abdeckung der Bias-Regler wieder ein.

FENDER Pro - ANLEITUNG FÜR DIE BIAS- UND BALANCE-EINSTELLUNG DER ENDSTUFENROHREN - 1

WICHTIG

  1. Nehmen Sie die BIAS- und BALANCE- Anpassungen nur bei Bedarf vor. Bringen Sie den Pro-Tube-Versteller zu einem autorisierten Fender-Service-Center, wenn Sie bei den Einstellungen unsicher sind.
  2. Stellen Sie immer zuerst den BIAS und dann die BALANCE ein.
  3. Wenn die Endstufenrohren nicht AUSBALANCIERT werden können, tauschen Sie die 6L6GC-Endstufenrohren aus.
  4. Die TROUBLE-LEDs sind kein Anzeichen für abgenutzte Röhren. Self butt the Rohren verschlissen sind und schwach klingen, leuchten die LEDs möglichwerweise immer noch grün. Die LEDs leuchten nur dann rot, wenn eine Röhre ausgefallen ist. WARTEN SIE MIT DEM AUSWECHSELN DER ROHREN NICT BIS ZUM AUFTRETEN EINES ROHRENDEFEKTS (siehe Abschnitt zum Austauschen der Rohren auf der nachsten Seite).

FENREPOCHNNSGNTNCTURSPREWIRTEMINUMPEREMANNTNTHNMDINEPRSTSSUEPERKNTNTNFENREGNSAQUEMENTNTFSANY

ABB.A

FENDER Pro - WICHTIG - 1

Die Lebensdauer einer Röhre hangt u. a. von der Beanspruchung des Verstärkers sowie der Spielweise ab. Endstufenrohren haben eine gingere Lebensdauer als Vorstufenrohren und müssen in den meisten Fällen zuerst ausgewechselt werden. Eine einfache Methode um zu überprüfen, ob die Röhren abgenutzt sind, besteht darin, sie gegen neue auszutauschen und auf eine etwaige Klangverbesserung zu achten.

  • IMMER vor dem Austauschen von Röhren den Netzstecker des Verstärkersziehen. Verwenden Sie NUR die vom Hersteller frei gegebenen Röhren (siehe „Technische Daten“ unten).
  • ACHTUNG: Lassen Sie Röhren vor dem Austauschen abkühlen. Sie können sehr HEISS werden.

  • Tauschen Sie die ENDSTUFEN-Röhren (V9, V11 in ABBILDUNG A) gegen einen neuen Satz Röhren aus. Stellen Sie den BIAS erneut ein. Horen Sie, ob der Klang nun better ist.

  • Lassen Sie die neuen OUTPUT-Röhren eingebaut. Tauschen Sie die VORVERSTÄRKER-Röhren (V1, V2, V3, V4, V5, V6, V7, V8) gegen neue aus. Hören Sie, ob der Klang nun better ist.
  • Lassen Sie die neuen VORVERSTÄRKER-Röhren eingebaut. Bauen Sie die alten OUTPUT-Röhren wieder in den Verträger ein. Stellen Sie den BIAS erneut ein. Hören Sie, ob der Klang nun besser ist.

Sollte sich bei einer der drei beschriebenen Möglichkeit eine deutliche Klangverbesserung ergeben haben, dann bauen Sie die am besten klingenden Röhren ein. Kaufen Sie einen neuen Satz Ersatzrohren fürCOMMende Rohrentests und Rohrenwechsel.

Technische Daten

MODELL / TYP : Concert Reverb-Amp / PR 450 Pro Reverb-Amp / PR 448

ARTIKELNUMMER : 021-5900-000 (120 V, 60 Hz) USA, 021-5500-000 (120 V, 60 Hz) USA
021-5960-000 (230 V, 50 Hz) Europa 021-5560-000 (230 V, 50 Hz) Europa
021-5940-000 (230 V, 50 Hz) UK 021-5540-000 (230 V, 50 Hz) UK
021-5930-000 (240 V, 50 Hz) Aust 021-5530-000 (240 V, 50 Hz) Aust
021-5970-000 (100 V, 50/60 Hz) Jpn 021-5570-000 (100 V, 50/60 Hz) Jpn
STROMVERSORGUNG : 325 W325 W
AUSGANGS-LEISTUNG :50 W RMS (High Output)50 W RMS (High Output)
12,5 W RMS (Low Output)Output
1 kHz Sinusleistung an 8 Ohm bei <5 % THD,1 kHz Sinusleistung an 8 Ohm bei <5 % THD,
(Presence auf „1“)(Presence auf „1“)
EINGANGSIMPEDANZ :1 MOhm1 MOhm
RÖHREN :Zwei 6L6GC (ART.-NR. 053980)Zwei 6L6GC (ART.-NR. 053980)
Zwei 12AX7A (ART.-NR. 023572)Zwei 12AX7A (ART.-NR. 023572)
Fünf 12AX7WA (ART.-NR. 013341)Fünf 12AX7WA (ART.-NR. 013341)
Eine 12AT7 (ART.-NR. 023531)Eine 12AT7 (ART.-NR. 023531)
SICHERUNGENF200:F3A 250 V (110-V- und 120-V-Geräte)F3A 250 V (110-V- und 120-V-Geräte)
T2A 250 V (230 V-, 240 V-Geräte)T2A 250 V (230 V-, 240 V-Geräte)
(Internal Filament Fuse)F201:T5A 250 V (230 V-, 240 V-Geräte)T5A 250 V (230 V-, 240 V-Geräte)
F1 & F2:T100 mA (alle Geräte)T100 mA (alle Geräte)
LAUTSPRECHER :Vier Fender-10", 8 Ohm (ART.-NR. 048832)Ein Jensen-12", 8 Ohm (ART.-NR. 057065)
FUSSSCHALTER :Vier Schalter: Kanal, Loop, Reverb, Tremolo (ART.-NR. 057025) Reverb, Tremolo (ART.-NR. 057025)
ABMESSUNGENHöhe:25 3/465,7 cm17 3/8
Breite:25 3/864,7 cm25 3/8
Tiefe:12 27/3232,8 cm12 27/32
GEWICHIT:8538,6 kg75
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : FENDER

Modell : Pro

Kategorie : Gitarrenverstärker