Pro - Gitarrenverstärker FENDER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Pro FENDER als PDF.
Häufig gestellte Fragen - Pro FENDER
Laden Sie die Anleitung für Ihr Gitarrenverstärker kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Pro - FENDER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Pro von der Marke FENDER.
BEDIENUNGSANLEITUNG Pro FENDER
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
Dieses Symbol warnt den Benutzer vor gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses.
Dieses Symbol bedeutet für den Benutzer, dass er für einen sicheren Betrieb des Geräts die gesamte begleitende Dokumentation lesen muss.
DEUTSCH - SEITEN 20-23
F e n d e r - Verstärker und Lautsprecher können sehr hohe Lautstärkepegel erzeugen, die vorübergehende oder dauerhafte Gehörschäden verursachen können. Gehen Sie beim Einstellen bzw. Regulieren der Lautstärke vorsichtig vor.
Halten Sie hinter dem Gerät einen Freiraum von mindestens 15 cm ein, damit eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist. 24-27•
Setzen Sie dieses Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aus, um Beschädigung, Brandentwicklung und elektrische Schläge zu v e r m e i d e n .
Im Gerät sind keine zu wartenden Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten Technikern durchgeführt werden.
Modifizieren Sie auf keinen Fall den Netzstecker.
Das Gerät muss geerdet sein.
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gehäuse des Geräts reinigen (verwenden Sie zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch). Stecken Sie den Netzstecker erst wieder ein, wenn das Gerät vollständig getrocknet ist.
WARNHINWEIS: Gehen Sie beim Durchführen von Wartungsmaßnahmen vorsichtig vor. Das Gerät ist nicht vollständig von der Stromquelle getrennt, wenn der Betriebsschalter auf OFF steht und die Betriebsanzeige nicht aufleuchtet. Bei einigen A n w e n d u n g e n ist das Netzkabel nicht polarisiert und die Leitungen "Hot" (Stromführend) und "Neutral" können beim Gebrauch vertauscht werden. Wenden Sie sich an das zuständige Fachpersonal.www.fender.com www.mrgearhead.net A. INPUT - Input jack connection for your guitar.
B. VO LU M E - Steuert die Gesamtlautstärke desVerstärkers, wenn Kanal-1 aktiviert ist.C. BRIGHT - Dieser Zwei-Positionen-Schalter verstärktdie Höhen für Kanal -1 :Knopf NICHT GEDRÜCKT > BRIGHT AUSKnopf GEDRÜCKT > BRIGHT EIND. T R E B L E - Steuert den Anteil der hohen Frequenzen fürK a n a l -1.E. BASS - Steuert den Anteil der tiefen Frequenzen fürKanal-1.F. MIDDLE - Steuert den Anteil der mittleren Frequenzenfür Kanal-1.
G. GAIN - Steuert die Vorstufenverzerrung, wenn Kanal-2aktiviert ist. Höhere GAIN-Einstellungen bewirken eine stärkere Verzerrung. Verwenden Sie GAIN in Verbindung mit der VOLUME-Regelung (K) von Kanal 2, um dieGesamtlautstärke des Verstärkers einzustellen.H. TREBLE - Steuert den Anteil der hohen Frequenzen für Kanal-2. TREBLE hat weniger Wirkung, wenn der MIDDLE-Regler höher als „3“ steht.
I. BASS - Steuert den Anteil der tiefen Frequenzen für
Kanal-2.J. MIDDLE - Steuert den Anteil der mittleren Frequenzenfür Kanal-2.K. VO LU M E - Steuert die Gesamtlautstärke des Verstärkers, wenn Kanal-2 aktiviert ist, in Verbindung mit GAIN (G). Verwenden Sie diesen VOLUME-Regler, umdie Lautstärke von Kanal-2 im Verhältnis zur Einstellungvon Kanal-1 zu steuern. L. CHANNEL SELECT - Dieser Zwei-Positionen- Schalter wählt den Vorverstärkerkanal gemäß der LED-Anzeige aus: Knopf NICHT GEDRÜCKT > K a n a l - 1 > LED A U S Knopf GEDRÜCKT > K a n a l - 2 > L E D A N Hinweis: Wenn der Fußschalter angeschlossen ist, wirddie CHANNEL SELECT-Funktion auf den Fußschalterübertragen und auf der Gerätefrontseite deaktiviert. M. REVERB - Regelt die REVERB-Intensität in beiden Kanälen. Hinweis: Der REVERB-Effekt kann von einemFußschalter aus EIN/AUS geschaltet werden. N. SPEED - Steuert die TREMOLO-Modulationsfrequenz. Hinweis: Der Fußschalter muss angeschlossen sein (und TREMOLO auf ON) stehen, damit der TREMOLO-Effekt funktioniert. Drehen Sie INTENSITY hoch, wenn der SPEED-Effekt stärker hörbar sein soll. O. I N T E N S I T Y - Steuert die Sweep-Intensität des T R E M O L O- E ffekts. Hinweis: Der Fußschalter muss angeschlossen sein (und TREMOLO auf ON) stehen, damit der TREMOLO-Effekt funktioniert. Im -Power-Modus ist der TREMOLO-Effekt schwächer. P. P R E S E N C E - Steuert den Anteil der ultrahohen Frequenzen in den Kanälen 1 und 2. Q. POWER-ANZEIGE - Leuchtet, wenn POWER EIN geschaltet ist und der Pro-Tube-Amp mit Spannung v e r s o rgt wird. Hinweis: Um das Birn c h e n auszuwechseln, müssen Sie die rote Abdeckung abschrauben. Verwenden Sie Sicherungen des Typs T47. Herzlichen Glückwunsch! Ihr P r o - Tube Series- Verstärker von Fender
bietet Ihnen Weltklasse-Sound und extreme Vielseitigkeit. In diesem Handbuch werden Betrieb und Wartung des Pro-Amp und des Concert Reverb-Amp erläutert. Die Verstärker unterscheiden sich in i h r er Lautsprecherbestückung und bieten darüber hinaus identische p rofessionelle Funktionen:
◊ Zwei Vorverstärkerkanäle:
- G e t rennte Regelung von
- Kanal 1— BRIGHT-Regler für cleane Tonanhebung,
- Kanal 2—GAIN- Regler für warme Pro-Tube-Verzerrung.
- Akzentuierung der ultrahohen Frequenzen durch denPRESENCE-Regler,
- TREMOLO-Lautstärkemodulierung mit Reglern für SPEED und INTENSITY .
◊ Optionen für den Effects Loop:
- SEND- und RETURN-Regler zum Ausgleichen oder Einstellen bestimmter Lautstärken fürENGAGE/BYPASS.
◊ F e r nbedienung: 4-Ta s t e n -F u ß s c h a l t e r (mitgeliefert) für:
◊ Erweiterungsoptionen:
- Ausgang für einen zweiten Pro-Tube-Verstärker über die Buchsen PRE-AMP OUT und POWER-AMP IN , wobei beide Geräte zusammen steuerbarsind,
- Ausgang für Mischpulte u. ä.,
- an die Buchsen MAIN SPEAKER und EXTERNAL SPEAKERkönnen Sie pro Ve r s t ä r k e r jeweils zwei 16-Ohm-Lautsprecherboxen anschließen.
◊ Wählbare Ausgangsleistung:
- 1/4 OUTPUT POWER liefert 12,5 Watt, geeignet für kleinere Räumlichkeiten. Kann dazu verwendet werden, den bei maximaler Lautstärke vorhandenen Drive-Ton auch bei niedrigeren Lautstärken zu erhalten.
◊ Qualitätsbauweise:
- Das Chassis ist aus hochwertigen, transporttauglichen Materialien gefertigt.
- Die Gehäuse bestehen aus robustem 1,9-cm-Sperrholz (Buche und Ahorn).
- Bespannung aus Tolex
für langlebigen Schutz undansprechendes Design.
◊ Extras: Tilt-Back-Stützen für einen besseren Hörwinkel.
◊ In diesem Handbuch finden Sie auch Anleitungen zum Testen, Abstimmen und Austauschen der Vakuum-Röhren, dem Herzstück Ihres Pro-Tube-Sounds.
pwww.fender.com www.mrgearhead.net R. P OW E R - Wenn Sie diesen Schalter nach O B E N d r ü c k e n , schalten Sie das Gerät E I N ; wenn Sie ihn nach U N T E N drücken, schalten Sie den Verstärker AUS . ( Vermeiden Sie möglichst den „Einschalt-Schock“ für die Ve r s t ä r k e r r ö h r en — somit verlängern Sie deren Lebensdauer —, indem Sie den Verstärker einschalten und den Schalter S TAND BYeine Minute in der U N T E R E N Position lassen.) S. STAND BY - Bei eingeschaltetem und spielbereitem Verstärker können Sie diesen Schalter nach UNTEN stellen, um den Verstärker in den STAND BY-Modus zu schalten. Verwenden Sie STAND BY anstatt POWER, wenn Sie den Verstärker bei Pausen (maximal eine Stunde) AUSschalten. Durch Verwenden des Standby- Schalters bei kürzeren Spielpausen behalten die Röhren die Betriebstemperatur und werden somit geschont. T. IEC-NETZKABELANSCHLUSS - Das mitgelieferte I E C - N E T ZK A B E L muss an eine geerd e t e Netzsteckdose angeschlossen werden, die die auf der Geräterückseite angegebene Spannung und Frequenz liefert. U. FUSE - Die Sicherung schützt den Verstärker vor Spannungsspitzen. Tauschen Sie eine durchgebrannte Sicherung nur gegen eine neue gleichen Typs und gleicher Stärke aus (siehe SICHERUNGEN F200 unter „Technische Daten“). Falls die Sicherung wiederholt durchbrennt, wenden Sie sich an einen autorisierten Fender-Servicetechniker.
V. OUTPUT POW E R - Wahl der Ausgangsleistung:
Schalter nach OBEN liefert 50 Watt, nachUNTEN 12,5 Watt. W. SEND - Steuert den Ausgangspegel für die S E N D - B u c h s e .
X. S E N D - BU C H S E - Ausgang zum Anschluss eines
Kabels an den Eingang eines Effektgeräts in einer Effektschleife. Y. LOOP - Dieser Zwei-Positionen-Schalter steuert den Effects Loop wie folgt: Knopf NICHT GEDRÜCKT > für BYPASS (Umgehen) des Effects Loop. Knopf GEDRÜCKT > für ENGAGE (Aktivieren) des Effekts Loop. Hinweis: Wenn der Fußschalter angeschlossen ist, wird diese LOOP-Schaltungsfunktion auf den Fußschalter übertragen und auf der Geräterückseite deaktiviert. Z. R E T U R N - BU C H S E - Eingang für ein Kabel vom Ausgang eines Effektgeräts in einer Effektschleife. AA. RETURN - Steuert den Eingangspegel des Signals, das vom EFFECTS LOOP in den Ve r s t ä r k e r zurückgeführt w i rd (siehe „Effects-Loop-Einstellungen“ auf der nächsten Seite.) B B. PRE AMP OUT - Dieser Ausgang liefert ein unsymmetrisches Line-Signal (mit R E V E R B) an ein Aufnahmegerät, Mischpult oder an einen extern e n Ve r s t ä r k e r, wie zum Beispiel an einen weiteren P r o - Tu b e- Amp, der als Erweiterungsverstärker eingesetzt wird . CC. POWER AMP IN - Die Eingangsbuchse dient zum D i rektanschluss an die Endstufe, wobei das Vorstufensignal automatisch abgetrennt wird. Wenn Sie den Twin als Erweiterungsverstärker verwenden, muss an dieser Buchse das PRE-AMP OUT-Signal eines anderen Pro-Tube-Amp anliegen. Beide Geräte können Sie vom “Masterverstärker” aus steuern. DD. FOOTSWITCH - Diese Buchse dient zum Anschließen des mitgelieferten 4-Knopf-Fußschalters, um folgende Funktionen vom Fußschalter aus zu aktivieren:
- Die Kanalauswahl sowie das Umgehen und Aktivieren des Effects Loop werden auf den Fußschalter übertragen, sobald dieser angeschlossen wird (die Schalter am Verstärker werden deaktiviert). E E . — J J. (Siehe RÖHRENEINSTELLUNG auf der nächsten Seite.)
KK. EXTERNAL SPEAKER -
Buchse zum Anschluss einer e x t e r nen 8-Ohm-Lautsprecherbox, sofern ein weitere r e x t e r ner 8-Ohm-Lautsprecher an die Buchse M A I N SPEAKER angeschlossen ist (siehe unten MAIN SPEAKER und „LAUTSPRECHERANSCHLUSS-ÜBERSICHT“). Wenn die Buchse EXTERNAL SPEAKER verwendet wird, stellt sich der Verstärker AUTOMATISCH auf eine Lautsprecherlast von 4 Ohm ein. LL. MAIN SPEAKER - Die internen Lautsprecher müssen bei normalem Verstärkerbetrieb (4 Ohm Last) an dieser Buchse angeschlossen sein. W I C H T I G : D I E
VERSTÄRKER EINSCHALTEN, UM SCHÄDEN AM GERÄT ZU VERMEIDEN. Lautsprecheranschluss-Übersicht Die Buchsen MAIN SPKR und EXT SPKR Last von L a u t s p re c h e r n eingehalten, wenn sie folgendermaßen angeschlossen sind: M A I N
Wenn die Buchse EXTERNAL SPEAKER verwendet wird, stellt sich der Verstärker AUTOMATISCH auf eine Lautsprecherlast von 4 Ohm ein
swww.fender.com www.mrgearhead.net EE. V9 & V11 TROUBLE - Funktioniert nur, wenn sich der S TAND BY-Schalter in der O B E R E N Position befindet. Die LED leuchtet nur dann rot,wenn eine Röhre ausgefallen ist und liefert keinenHinweis auf verschlissene Röhren. Wenn dieRöhren abgenutzt sind und schwach klingen, kanndiese LED immer noch grün leuchten. F F. FUSE V9 & V11 (F1)* - Schützt den Ve r s t ä r k e r, wenn die Röhren V9 oder V11 ausfallen sollten.Wenn sie durchgebrannt sind, wechseln Sie dieR ö h r en der Positionen V9 und V11 aus. ÜberprüfenSie die B I A S- und B A L A N C E-Einstellung und stellenSie sie ggf. nach. GG. BIAS - Trim-Regelung, die in Verbindung mit den B I A S - Prüfpunkten dazu dient, den vorschriftsmäßigen Röhre n -B I A S e i n z u s t e l l e n . HH. BIAS TEST POINTS - Prüfpunkte zum Messen des BIAS der Endstufenröhren.
II. BALANCE TEST POINTS - Prüfpunkte zum
Messen der B A L A N C E zwischen den E n d s t u f e n r ö h re n b e re i c h e n .JJ. BALANCE ADJUSTMENT- Trim-Regelung, die inVerbindung mit den BALANCE-Prüfpunkten dazudient, die vorschriftsmäßige Röhre n -B A L A N C Eeinzustellen.
- Tauschen Sie durchgebrannte Sicherungen nur gegen Sicherungen aus, die den Angaben in den „ Technischen Daten“ auf der nächsten Seiteentsprechen. Der Sicherungstyp F200 wird für denNetzanschluss verwendet und der SicherungstypF1 schützt den Verstärker bei Röhrenausfällen.Falls die Sicherung wiederholt durchbrennt, wenden Sie sich an einen autorisierten Fender- S e rv i c e t e c h n i k e r.Besuchen Sie die Fender- Websites unter:www.fender.comwww.mrgearhead.netANLEITUNG FÜR DIE BIAS- UND BALANCE-EINSTELLUNGDER ENDSTUFENRÖHREN
1. Schalten Sie den Pro-Tube ein und warten Sie eine
Aufwärmzeit von zwei Minuten ab. Dabei sollte sich der STAND BY-Schalter in der Position OFF und der OUTPUT POWER -Schalter in der Position FULL befinden. Stellen Sie SPEED und INTENSITY auf „1“ und überprüfen Sie, ob TREMOLO auf OFF steht. Stellen Sie den STAND BY- Schalter nach OBEN.
2. Entfernen Sie die Abdeckung der Bias -Regler.
3. Einstellung des B I A S : Messen Sie mit einem Spannungsmesser
die Spannung zwischen (GROUND) und (V9). Stellen Sie den B I A S für 0,06 VDC (60 mV) ein.
4. Einstellung der BALANCE: Messen Sie die Spannung
zwischen (V9) und (V11). Stellen Sie die BALANCE für Null(0) VDC ein.5. Bauen Sie die Abdeckung der Bias-Regler wieder ein.WICHTIG
1. Nehmen Sie die BIAS- und BALANCE- Anpassungen nur
bei Bedarf vor. Bringen Sie den Pro-Tube-Verstärker zueinem autorisierten Fender-Service-Center, wenn Sie beiden Einstellungen unsicher sind.
2. Stellen Sie immer zuerst den B I A S und dann die B A L A N C E e i n .
3. Wenn die Endstufenröhren nicht A U S B A L A N C I E R T w e rd e n
können, tauschen Sie die 6L6GC-Endstufenröhren aus.
4. Die TROUBLE-LEDs sind kein Anzeichen für abgenutzte
Röhren. Selbst wenn die Röhren verschlissen sind undschwach klingen, leuchten die LEDs möglicherweiseimmer noch grün. Die LEDs leuchten nur dann rot, wenneine Röhre ausgefallen ist. WARTEN SIE MIT DEM AUSWECHSELN DER RÖHREN NICHT BIS ZUM AUFTRETEN EINES RÖHRENDEFEKTS (siehe Abschnittzum Austauschen der Röhren auf der nächsten Seite). BYPASS- und ENGAGE-Einstellungen Mit den Reglern S E N D und RETURN können Sie die Lautstärke zwischen E N G A G E und B Y PA S S des Effect Loops angleichen. Beim Ä n d e r n der Einstellung müssen die Effektgeräte nicht unbedingt an die Schleife angeschlossen sein. Einstellen der Effects Loop-Lautstärken
- Drehen Sie die Regler SEND und RETURN auf „1“.
- Umgehen (Bypass) Sie die Effektschleife, indem Sie die entsprechende Einstellung an der Verstärkerrückseite oderüber den Fußschalter vornehmen.
- Schließen Sie die Effektgeräte auf der Verstärkerrückseite an die Buchsen SEND und RETURN (optional für andereLautstärkeeinstellung) an.
- Spielen Sie die Gitarre und nehmen Sie die gewünschten Lautstärkeeinstellungen für Verstärker und Instrument vor.Dies ist Ihre BYPASS-Lautstärke.
- Aktivieren Sie den Effects Loop
- Drehen Sie während des Gitarrespielens die Regler SEND und RETURN parallel* hoch, um die zuvor eingestellteBYPASS-Lautstärke zu erreichen (oder stellen Sie eineandere Lautstärke ein).
- Wenn Sie während des Spielens zwischen BYPASS und ENGAGE umschalten, können Sie eine Feineinstellungvornehmen. *Sie hören unerwünschte Ve rz e r r u n g ?Am besten drehen Sie die Regler S E N Dund RETURN immer parallel hoch, um die geeignete Einstellung zu finden, die auf Anhieb mit den externen Effektgeräten harmoniert. Wenn sich mehre r e Effektgeräte in der Schleife befinden oder diese Geräte über eine Lautstärkeregelung verfügen, können leichter Verzerrungen hörbar werden. Drehen Sie in diesem Fall die S E N D - Lautstärke zurück und erhöhen die R E T U R N -Lautstärke, um wieder die Gesamtlautstärke zu erzielen. Hören Sie, ob der Klang nun besser ist.E x p e r i m e n t i e ren Sie mit diesen Reglern so lange, bis Sie die richtigenEinstellungen finden.
AUSGANGS-LEISTUNG : 50 W RMS (High Output) 50 W RMS (High Output) 12,5 W RMS (Low Output) 12,5 W RMS (Low Output) 1 kHz Sinusleistung an 8 Ohm bei <5 % THD, 1 kHz Sinusleistung an 8 Ohm bei <5 % THD, (Presence auf „1“) (Presence auf „1“) EINGANGSIMPEDANZ : 1 MOhm 1 MOhm RÖHREN : Zwei 6L6GC (ART.-NR. 053980) Zwei 6L6GC (ART.-NR. 053980) Zwei 12AX7A (ART.-NR. 023572) Zwei 12AX7A (ART.-NR. 023572) Fünf 12AX7WA (ART.-NR. 013341) Fünf 12AX7WA (ART.-NR. 013341) Eine 12AT7 (ART.-NR. 023531) Eine 12AT7 (ART.-NR. 023531) SICHERUNGEN F200: F3A 250 V (110-V- und 120-V- G e r ä t e ) F3A 250 V (110-V- und 120-V- G e r ä t e ) T2A 250 V (230 V-, 240 V- G e r ä t e ) T2A 250 V (230 V-, 240 V- G e r ä t e ) ( I n t e rnal Filament Fuse) F201: T5A 250 V (230 V-, 240 V- G e r ä t e ) T5A 250 V (230 V-, 240 V- G e r ä t e ) F1 & F2: T100 mA (alle Geräte) T100 mA (alle Geräte) L A U T S P R E C H E R : Vier Fender-10”, 8 Ohm (ART.-NR. 048832) Ein Jensen-12”, 8 Ohm (ART.-NR. 057065) FUSSSCHALTER: Vier Schalter: Kanal, Loop, Vier Schalter: Kanal, Loop, Reverb, Tremolo (ART.-NR. 057025) Reverb, Tremolo (ART.-NR. 057025) ABMESSUNGEN Höhe: 25 3/4 65,7 cm 17 3/8 44,3 cm Breite: 25 3/8 64,7 cm 25 3/8 64,7 cm Tiefe: 12 27/32 32,8 cm 12 27/32 32,8 cm GEWICHT : 85 38,6 kg 75 34 kg Die Lebensdauer einer Röhre hängt u. a. von der Beanspruchung des Verstärkers sowie der Spielweise ab. E n d s t u f e n r ö h ren haben eine geringere Lebensdauer als Vorstufenröhren und müssen in den meisten Fällen zuerst ausgewechselt werden. Eine einfache Methode um zu überprüfen, ob die Röhren abgenutzt sind, besteht darin, sie gegen neue auszutauschen und auf eine etwaige Klangverbesserung zu achten.
- IMMER vor dem Austauschen von Röhren den Netzstecker des Verstärkers ziehen. Verwenden Sie NUR die vom Hersteller freigegebenen Röhren (siehe „Technische Daten“ unten).
- ACHTUNG: Lassen Sie Röhren vor dem Austauschen abkühlen. Sie können sehr HEISS werden.
1. Tauschen Sie die ENDSTUFEN-Röhren (V9, V11 in
ABBILDUNG A) gegen einen neuen Satz Röhren aus. Stellen Sie den BIAS erneut ein. Hören Sie, ob der Klang nun besser ist. 2 . Lassen Sie die neuen OUTPUT- R ö h ren eingebaut. Ta u s c h e n Sie die VORV E R S T Ä R K E R - R ö h ren (V1, V2, V3, V4, V5, V6, V7, V8) gegen neue aus. Hören Sie, ob der Klang nun besser ist.
3. Lassen Sie die neuen VORVERSTÄRKER-Röhren eingebaut.
Bauen Sie die alten OUTPUT- R ö h r en wieder in den Verstärker ein. Stellen Sie den BIAS erneut ein. Hören Sie, ob der Klang nun besser ist. Sollte sich bei einer der drei beschriebenen Möglichkeiten eine deutliche Klangverbesserung ergeben haben, dann bauen Sie die am besten klingenden Röhren ein. Kaufen Sie einen neuen Satz Ersatzröhren für kommende Röhrentests und Röhrenwechsel.P
Notice-Facile