Pro - Amplificador de guitarra FENDER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Pro FENDER en formato PDF.

📄 28 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice FENDER Pro - page 8
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : FENDER

Modelo : Pro

Categoría : Amplificador de guitarra

SKIP

Preguntas frecuentes - Pro FENDER

Descarga las instrucciones para tu Amplificador de guitarra en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Pro - FENDER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Pro de la marca FENDER.

MANUAL DE USUARIO Pro FENDER

Los amplificadores y altavoces fender pueden producir niveles de presión acústica muy elevados, que pueden provocar daños temporales o permanenetes en el oído.

Para una ventilación y refrigeración adecuadas, deje un espacio mínimo de 15 cm detrás de la unidad.

Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la carcasa hay niveles peligrosos de voltaje.

Este símbolo advierte al usuario que lea toda la documentación adjunta para utilizar la unidad con seguridad.

Para evitar daños, incendios y descargas eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad.

Contiene piezas cuyo mantenimiento no lo puede realizar el usuario, sino sólo personal cualificado.

Esta unidid debe conectarse con toma de tierra.

Desconecte el cable de alimentación de CA antes de limpiar la cubierta de la unidadñ espere a que la unidad esté completamente seca antes de volver a conectarla a la corriente.

ADVERTENCIA: Tome las precauciones necesarias cuando realice las operaciones de mantenimiento de esta unidad. A pesar de que el interruptor esté en posición de apagado y el indicador de corriente no se encuentre encendido, la unidad no estará completamente desconectada de la fuente de alimentación. En algunas aplicaciones, el conector del cable de alimentación no está polarizado y es posible que se invierta la utilización de las líneas 'activas' y 'neutras'. Consulte con personal cualificado para efectuar el mantenimiento.

B. VOLUME: Ajusta el volumen total del amplificadorcuando el canal-1 está activo. C. B R I G H T : Este botón de dos posiciones permite aumentar los agudos del canal -1 en función de laposición del botón: hacia FUERA > para desactivar el efecto BRIGHT hacia DENTRO > para activar el efecto BRIGHT D. T R E B L E: Controla el nivel de frecuencias altas del canal-1. E . B A S S: Controla el nivel de frecuencias bajas del canal-1. F. MIDDLE: Controla el nivel de frecuencias medias delcanal-1.

G. G A I N : Controla el nivel de distorsión del preamplificador cuando el canal-2 está activo. Cuantomayor es el nivel de ganancia GAIN, mayor es ladistorsión. Utilice el control de ganancia GAIN junto conel control de volumen VOLUME del canal 2 (K) paraestablecer el volumen global del amplificador. H . T R E B L E : Controla el nivel de frecuencias altas del canal-2. El efecto del control de agudos T R E B L E es menor cuandoel valor del control de medios M I D D L E es superior a “3”. I . B A S S: Controla el nivel de frecuencias bajas del canal-2. J. M I D D L E : Controla el nivel de frecuencias medias del canal-2. K. VOLUME: Ajusta, junto con el control de gananciaGAIN (G), el volumen total del amplificador cuando el canal-2 está activo. Utilice el control de volumen VOLUME para establecer el nivel de salida del canal-2 de acuerdo con el nivel del canal-1. L. CHANNEL SELECT: Este botón de dos posiciones selecciona el canal del amplificador. El indicador LEDmostrará el canal seleccionado: hacia FUERA > para Canal-1 > LED APAGADO hacia DENTRO > para Canal-2 > LED ENCENDIDO Nota: Cuando el conmutador de pedal se encuentraconectado, la función de selección de canal CHANNELSELECT se transfiere al conmutador de pedal y sedesactiva en el panel frontal. M . R E V E R B: Controla el nivel de reverberación R E V E R B d e ambos canales. Nota: El efecto R E V E R B se puede a c t i v a r/d e s a c t i v a r desde el conmu- tador de pedal cuando éste se encuentra conectado. N. S P E E D: Controla la velocidad de modulación del efecto T R E M O L O . Nota: El conmutador de pedal debe estar conectado (y el botón TREMOLO activado) para que el efecto T R E M O L O funcione. Active el control de intensidadI N T E N S I T Y para una mejor apreciación de los valores delcontrol de velocidad S P E E D. O. I N T E N S I T Y : Controla la profundidad de barrido del efecto T R E M O L O . Nota: El conmutador de pedal debe estar conectado (y el botón TREMOLO activado) para que el efecto T R E M O L O funcione. El efecto T R E M O L O es menos intenso en el modo de 1/4 de potencia.P. PRESENCE: Controla el nivel de frecuencias ultra altasde los canales 1 y 2. Q. P OWER INDICATOR (Indicador de corr i e n t e ): Se ilumina cuando el interruptor de encendido P O W E R e s t á a c t i v a d o y el amplificador P r o - Tu b e recibe alimentación. Nota: Para sustituir la bombilla, desenrosque la cubiertaroja. Utilice bombillas del tipo T47.Enhorabuena. El amplificador Fender Pro-Tube Series le permiteobtener sonidos de primera calidad y le proporciona una granversatilidad. En este manual se tratan aspectos relacionados conel funcionamiento y el mantenimiento de los amplificadores Pro Reverb–Amp y Concert Reverb–Amp que, aunque admiten distintas configuraciones de altavoz, comparten las mismas características profesionales:

◊ Dos canales de preamplificador:

  • Canal 1— Conmutador B R I G H T para la acentuación de sonidos nítidos,
  • Canal 2—Control G A I N para la cálida distorsión de P r o - Tu b e.

◊ Herramientas de tono:

  • La agradable reverberación SpringREVERB de Fender,
  • la definición de frecuencias ultra altas através del control de presencia PRESENCE,
  • la modulación de volumen del efecto TREMOLO a través de los controles de velocidad e intensidad SPEED e INTENSITY. ◊ Opciones de bucle de efectos:
  • Los controles de salida y entrada SEND y RETURN permiten normalizar los niveles de volumen entre los valores E N G A G E/B Y PA S S o establecer niveles de volumen alternativos.

◊ Funciones remotas: Conmutador de pedal F o o t s w i t c h ( i n c l u i d o ) de 4 botones para activar o desactivar:

  • la selección de canal CHANNEL SELECTION,
  • el bucle de efectos EFFECTS LOOP,
  • el efecto T R E M O L O.

◊ Opciones de expansión:

  • Salida para un segundo amplificador Pro-Tube mediante los conectores PRE-AMP OUT y POWER- AMP IN, lo que permite controlar ambas unidades como sifueran una,
  • Salida para equipos de refuerzo de sonido,
  • Posibilidad de conectar dos cajas de altavoces de 16 ohmios acada uno de los amplificadores Pro-Tube a través de losconectores MAIN SPEAKER y EXTERNAL SPEAKER. ◊ Niveles de salida seleccionables:
  • POTENCIA MÁXIMA, queproporciona 50 vatios.
  • 1/4 de POTENCIA DE SALIDA, queproporciona 12,5 vatios, lo que resulta idóneo para recintos dereducidas dimensiones. También se puede utilizar para obtenerel sonido característico de los valores de nivel máximo a nivelesde volumen bajos. ◊ Calidad:
  • Chasis fabricado con componentes de máximacalidad.
  • Cajas contrachapadas con capas de abedul/arce de3/4 pulgadas (1,9 cm).
  • Baño de Tolex para dar un aspectoflamante y duradero.

◊ Extras: Patillas inclinables para poder escuchar el sonido desde un ángulo distinto. ◊ En este manual también se describen los procedimientos de prueba, balance y sustitución de los tubos de vacío del amplificador, que constituyen la base del sonido Pro-Tube.

pwww.fender.com www.mrgearhead.net R. P OWER (Interruptor de encendido): Hacia ARRIBA, este interruptor ENCENDERÁ la unidad; hacia ABAJO, este interruptor APAGARÁ la unidad. (Para reducir el impacto que el encendido puede tener sobre los tubos del amplificador y prolongar la duración de los mismos, encienda el amplificador con el conmutador de espera STAND BY hacia ABAJO durante un minuto. S. STAND BY: Hacia ABAJO, este conmutador establece el amplificador en el modo de espera STANDBY. Utilice el conmutador de espera S TAND BY en vez del interruptor de encendido POWER para APAGAR el amplificador durante periodos de descanso (una hora como máximo). De este modo, se elimina el tiempo de calentamiento normal de los tubos y se prolonga la vida de los mismos. T. IEC LINE CORD CONNECTOR (Conector de cabl e de línea IEC): Conecte el cable de A L I M E N TA C I Ó N I E C a una toma de corriente de CA de acuerdo con las especificaciones de voltaje y frecuencia indicadas en el panel posterior de la unidad. U. FUSE: Protege la unidad de fallos eléctricos. Para sustituir un fusible, utilice otro del mismo tipo y potencia (Consulte FUSIBLE F200 en la sección “Especificaciones”). En caso de que los fusibles se fundan con frecuencia, póngase en contacto con un centro de servicio Fender autorizado.

V. OUTPUT POWER: Permite seleccionar la potencia de

salida. Hacia ARRIBA para obtener una potencia de salida 50 vatios, hacia A B A J O para obtener una potencia de salida de 12,5 vatios. W. S E N D : Controla el nivel de salida del conector de salida S E N D .

X. SEND JACK: Conector de salida para la conexión de

un dispositivo de efectos en un bucle de efectos. Y. LOOP: Este botón de dos posiciones activa o desactiva el bucle de efectos en función de la posición del botón: hacia FUERA > para desactivar (B Y PA S S ) el bucle de efectos hacia DENTRO > para activar (E N G A G E ) el bucle de efectos Nota: Cuando el conmutador de pedal se encuentra conectado, la función de activación o desactivación del bucle L O O P se transfiere al conmutador de pedal y se desactiva en el panel posterior. Z . RETURN JAC K: Conector de entrada para la conexión de un dispositivo de efectos en un bucle de efectos. AA. RETURN: Controla el nivel de entrada INPUT de la entrada del bucle de efectos EFFECTS LOOP en el amplificador principal. (Consulte “Configuración del bucle de efectos” en la página siguiente). B B. PRE AMP OUT: Conector de salida que transmite una señal de nivel de línea sin balance (con efecto R E V E R B) a consolas de grabación o de refuerzo de sonido o a un amplificador externo como, por ejemplo, otro amplificador P r o - Tu b e utilizado como amplificador de extensión. C C. P OWER AMP IN: Conector de entrada que se conecta d i rectamente al amplificador principal y que elimina de forma automática la señal del preamplificador del circ u i t o . Cada vez que utilice Twin como amplificador de extensión, conecte la salida de amplificador PRE-AMP OUT de otro P r o - Tu b e a este conector. De este modo, podrá contro l a r ambas unidades desde el amplificador origen. DD. FOOTSWITCH: Conecte el conmutador de pedal de 4 botones que se facilita a este conector para activar las siguientes funciones desde el conmutador de pedal:

  • Activar/Desactivar el efecto TREMOLO
  • Activar/Desactivar el efecto REVERB
  • Tanto la selección de canal como los valore s bypass/engage del bucle de efectos se transferirán al conmutador de pedal al conectarlo (los interruptores del panel se desactivarán). EE.—JJ. (Consulte AJUSTE DE LOS TUBOS en la página s i g u i e n t e ) .

KK. EXTERNAL SPEAKER

: Conecte un altavoz externo de 8 ohmios a este conector únicamente si existe otro altavoz conectado de 8 ohmios al conector MAIN SPEAKER (si desea obtener más información, consulte MAIN SPEAKER (Altavoz principal) y GUÍA DE CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES a continuación). Nota: Si se utiliza el CONECTOR DE ALTAVOZ EXTERNO, el amplificador cambiará AUTOMÁTICAMENTE para aceptar una carga de altavoces de 4 ohmios. LL. MAIN SPEAKER: Para un funcionamiento normal del amplificador (carga de 8 ohmios), conecte los altavoces internos a este conector. I M P O RTA N T E: MIENTRAS LA UNIDAD ESTÉ ENCENDIDA, LOS ALTAVOCES DEBERÁN E S TAR SIEMPRE CONECTADOS AQUÍ PARA EVITAR QUE SE PRODUZCAN DAÑOS IMPORTANTES EN LA UNIDAD. Configuraciones recomendadas para los altavoces: Guía de conexión de los altavoces Los conectores MAIN SPKR y EXT SPKR recomendada con altavoces conectados de las formas siguientes: C O N E C T O R

Si se utiliza el CONECTOR DE ALTAVOZ EXTERNO, el amplificador cambiará AUTOMÁTICAMENTE para aceptar una carga de altavoces de 4 ohmios.

: Este indicador LED sólo funciona cuando el conmutador de espera STAND BY está hacia ARRIBA. Sólo se iluminará en rojo cuando se produzca un fallo en los tubos. F F. FUSE V9 & V11 (F1)**: Protege al amplificador en caso de que se produzca un fallo en el tubo V9 o V11. Si se funde este fusible, sustituya los tubos de las ubicaciones V9 y V11 y ajuste los controles de BIAS y B A L A N C E. GG. BIAS: Ajuste fino que se utiliza junto con los puntos de prueba de polarización B I A S p a r a establecer la BIAS adecuada para los tubos. HH. BIAS TEST POINTS: Puntos de prueba utilizados para medir la BIAS de los tubos de salida.

II. BALANCE TEST POINTS: Puntos de prueba

utilizados para medir el BALANCE existente entre las secciones de los tubos del amplificador. JJ. BALANCE ADJUSTMENT: Ajuste fino que se utiliza junto con los puntos de prueba de balance BALANCE para establecer el BALANCE adecuado para los tubos.

  • Este indicador LED no es un indicador del desgaste de los tubos. Si los tubos están desgastados y el sonido es débil, es posible que el LED continúe verde. ** Sustituya los fusibles por otros del mismo tipo de acuerdo con las “Especificaciones” de la página siguiente. El fusible F200 se utiliza para el sistema de alimentación y el F1 para la protección de los tubos contra fallos. En caso de que los fusibles se fundan con frecuencia, póngase en contacto con un centro de servicio Fender autorizado. Visite Fender en las dire c c i o n e s : w w w . f e n d e r . c o m w w w . m r g e a r h e a d . n e t AJUSTE DE LA BIAS Y EL BALANCE DE LOS TUBOS DE SALIDA 1 . Caliente el amplificador P r o - Tu b e durante 2 minutos con el conmutador de espera S TAND BY desactivado y el control de potencia de salida OUTPUT POWER establecido en M Á X I M A . Establezca los controles de velocidad e intensidad SPEED e I N T E N S I T Y en “1” y asegúrese de que el efecto T R E M O L O s e encuentra d e s a c t i v a d o . Coloque el conmutador de espera S TA N DB Y hacia A R R I B A .

2. Retire la cubierta de los controles de BIAS.

3. Defina la polarización BIAS: Utilice un voltímetro de CC

para medir el voltaje de CC entre los puntos de prueba (GROUND) y (V9). Ajuste el control de B I A S para 0,06 V CC (60 mV CC).

4. Defina el BALANCE: Mida el voltaje de CC entre los

puntos de prueba (V9) y (V11). Ajuste el control de balance BALANCE para 0 (cero) V CC.

5. Vuelva a colocar la cubierta de los controles de polarización.

1. Ajuste los controles de BIAS y BALANCE sólo cuando sea

necesario. Si tiene alguna duda sobre los ajustes, lleve el amplificador P r o - Tu b e al centro de servicio Fender autorizado más cercano.

2. Ajuste siempre el control de BIAS en primer lugar y, a

continuación, el control de balance BALANCE. 3 . Si no puede ajustar el BALANCE de los tubos de salida, sustituya los tubos de salida 6L6GC. Niveles BYPASS y ENGAGE Utilice los controles de nivel de salida y entrada SEND y RETURN para normalizar (igualar) los niveles de volumen entre los valores ENGAGE y BYPASS del bucle de efectos o para establecer niveles de volumen alternativos. Los niveles alternativos se pueden establecer tanto si los dispositivos de efectos se encuentran conectados al bucle como si no. Definición de los niveles del bucle de efectos.

  • Establezca los controles de salida y entrada S E N D y R E T U R N en “1”.
  • Desactive el bucle de efectos desde el panel posterior o el conmutador de pedal.
  • Conecte los dispositivos de efectos a los conectores de salida y entrada S E N D y RETURN del panel posterior (opcional para la definición de niveles alternativos).
  • Toque la guitarra y defina los niveles del instrumento y el amplificador como desee. Este es el nivel B Y PA S S .
  • Active el bucle de efectos. Al tocar la guitarra, aumente los c o n t roles S E N D y RETURN al mismo* tiempo para que coincidan con el nivel B Y PA S S definido anteriormente (o para establecer un nivel alternativo).
  • Si, a medida que toca el instrumento, alterna rápidamente entre los niveles B Y PA S S y E N G A G E, podrá ajustar estos valore s . *¿Se escucha una distorsión no deseada? La mejor forma de definir los niveles con los que trabajan los dispositivos de efectos externos, consiste en aumentar los controles de salida y entrada SEND y RETURN al mismo tiempo. Cuando existe más de un dispositivo de efectos conectado al bucle o cuando los dispositivos utilizados disponen de controles de nivel, la posibilidad de que se produzca una distorsión no deseada es mayor. Reduzca el nivel de salida SEND y aumente el nivel de entrada RETURN para restablecer el volumen global. Compruebe si hay mejoras. Realice distintas pruebas hasta obtener el valor adecuado.

POTENCIA DE SALIDA : 50W RMS (salida alta) 50W RMS (salida alta) 12,5 W RMS (salida baja) 12,5 W RMS (salida baja) Seno de 1 kHz en 8 ohmios @ <5% THD, Seno de 1 kHz en 8 ohmios @ <5% THD, (Presencia @ “1”) (Presencia @ “1”) IMPEDANCIA DE ENTRADA : 1 M ohmio 1 M ohmio TUBOS: Dos 6L6GC (N/P 053980) Dos 6L6GC (N/P 053980) Dos 12AX7A (N/P 023572) Dos 12AX7A (N/P 023572) Cinco 12AX7WA (N/P 013341) Cinco 12AX7WA (N/P 013341) Un 12AT7 (N/P 023531) Un 12AT7 (N/P 023531) FUSIBLES F200: F3A 250V (unidades de 110 V y 120 V) F3A 250V (unidades de 110 V y 120 V) T5A 250V (unidades 230V, 240V) T5A 250V (unidades 230V, 240V) ( I n t e rnal Filament Fuse) F201: T2A 250V (unidades de 230 V y 240 V) T2A 250V (unidades de 230 V y 240 V) F1 & F2: T100mA (todas las unidades) T100mA (todas las unidades) A LTAV O C E S: C u a t r o altavoces Fender de 8 ohmios Un altavoz Jensen de 8 ohmios y 10 pulgadas (N/P 048832) y 12 pulgadas (N/P 057065) CONMUTADOR DE PEDAL : Cuatro botones: Canal, Bucle, Cuatro botones: Canal, Bucle, Reverb, Tremolo (N/P 057025) Reverb, Tremolo (N/P 057025) DIMENSIONES Alto: 25 3/4 pulgadas (65,7 cm) 17 3/8 pulgadas (44,3 cm) Ancho: 25 3/8 pulgadas (64,7 cm) 25 3/8 pulgadas (64,7 cm) Fondo: 12 27/32 pulgadas (32,8 cm) 12 27/32 pulgadas (32,8 cm) PESO: 85 libras (38,6 kg) 75 libras (34 kg) Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso. La duración de los tubos depende de factores tales como la carga del amplificador y el modo de tocar. La duración de los tubos del amplificador principal es menor que la de los tubos del preamplificador y, en la mayoría de las ocasiones, es necesario sustituirlos en primer lugar. Un modo sencillo de c o m p robar si los tubos están deteriorados consiste en reemplazarlos por otros de reserva y ver la diferencia en la calidad del sonido.

  • El amplificador debe estar SIEMPRE desconectado al reemplazar los tubos. Utilice SÓLO tubos de repuesto adecuados (consulte “Especificaciones” a continuación).
  • ADVERTENCIA: deje que los tubos se enfríen antes de tocarlos, pueden QUEMAR.

1. Sustituya los tubos de SALIDA (V9, V11 en la FIGURA A) por

otros. Ajuste de nuevo la polarización BIAS. Compruebe si hay mejoras.

2. Mantenga los tubos de SALIDA nuevos en su sitio. Sustituya

los tubos del PREAMPLIFICADOR (V1, V2, V3, V4, V5, V6, V7 y V8) por otros. Compruebe si hay mejoras.

3. Mantenga los tubos del PREAMPLIFICADOR nuevos en su

sitio. Coloque de nuevo los tubos de SALIDA originales en el amplificador. Ajuste de nuevo la polarización B I A S. Compruebe si hay mejoras. Si, una vez realizada cualquiera de las 3 pruebas anteriores, se p e rcibe una mejora evidente, mantenga los tubos que produzcan un mejor sonido. Adquiera tubos de repuesto para poder realizar pruebas y las correspondientes sustituciones en un futuro.www.fender.com www.mrgearhead.netA. INPUT - Prise d’entrée pour raccorder votre guitare.