HECO Phalanx 202A - Caisson de basses

Phalanx 202A - Caisson de basses HECO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Phalanx 202A HECO au format PDF.

📄 44 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice HECO Phalanx 202A - page 10
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HECO

Modèle : Phalanx 202A

Catégorie : Caisson de basses

Caractéristiques techniques Caisson de basses HECO Phalanx 202A, puissance nominale de 200 W, réponse en fréquence de 30 Hz à 200 Hz, haut-parleur de 200 mm.
Utilisation Idéal pour les systèmes audio domestiques, améliore la profondeur des basses dans les films et la musique.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les connexions, nettoyer la grille et le boîtier avec un chiffon doux. En cas de problème, consulter un technicien qualifié.
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, éviter les chocs mécaniques, utiliser uniquement avec des amplificateurs compatibles.
Informations générales Dimensions compactes pour un caisson de basses, design élégant, garantie de 2 ans, poids de 12 kg.

FOIRE AUX QUESTIONS - Phalanx 202A HECO

Pourquoi mon HECO Phalanx 202A ne s'allume pas ?
Vérifiez que le caisson de basses est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que l'interrupteur d'alimentation est sur la position 'ON'.
Le son de mon HECO Phalanx 202A est faible, que faire ?
Vérifiez le niveau de volume sur le caisson de basses ainsi que sur votre appareil source. Assurez-vous que le caisson est bien connecté à l'amplificateur ou au récepteur audio.
Comment connecter mon HECO Phalanx 202A à mon système audio ?
Utilisez un câble RCA pour connecter la sortie subwoofer de votre amplificateur ou récepteur à l'entrée du caisson de basses. Si votre système ne dispose pas d'une sortie subwoofer, utilisez les sorties de haut-parleur pour le connecter.
Pourquoi mon HECO Phalanx 202A produit-il des bruits parasites ?
Les bruits parasites peuvent être causés par une mauvaise connexion ou des interférences. Vérifiez tous les câbles, assurez-vous qu'ils sont bien branchés et éloignez-les d'autres appareils électroniques.
Comment régler les paramètres de mon HECO Phalanx 202A pour un meilleur son ?
Utilisez les commandes de réglage du niveau de volume, de fréquence de coupure et de phase sur le caisson de basses pour les adapter à votre environnement d'écoute et à vos préférences sonores.
Mon HECO Phalanx 202A émet un son distordu, que faire ?
Cela peut être dû à un niveau de volume trop élevé ou à une mauvaise configuration. Réduisez le volume et vérifiez les réglages d'égalisation sur votre système audio.
Le caisson de basses HECO Phalanx 202A chauffe-t-il trop ?
Un léger échauffement est normal, mais si le caisson devient très chaud au toucher, éteignez-le immédiatement et vérifiez les connexions et l'emplacement pour assurer une bonne ventilation.
Comment nettoyer mon HECO Phalanx 202A ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la surface du caisson. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager la finition.

Téléchargez la notice de votre Caisson de basses au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Phalanx 202A - HECO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Phalanx 202A de la marque HECO.

MODE D'EMPLOI Phalanx 202A HECO

Cross-over frequency control (2) Used to set the upper limit of the subwoofer operating range. The cross-over frequency should be set to 50 to 150 Hz when the system is used in combination with shelf loudspeakers or 50 to 100 Hz when used with stand loudspeakers. Phase control (3) In normal use the phase control should be set to 0°. However, in rare cases it may be advantageous to vary the phase to between 0° and 180° (e.g. if the subwoofer is far away from the front satellites or in the event of unfa-vourable acoustics in the room). Generally speaking: the setting where the lower base tone area has a more natu-ral sound is the correct one. Bass EQ control (4) The low bass range level at around 35 Hz (New Phalanx 302A)/40 Hz (New Phalanx 202A) may be varied by 0 - 6 dB with this control. Which makes adapting low bass sounds to the room as well as to personal taste easy. Fuse (10) Only use a fuse with the parameters indicated inside the triangle next to the fuse holder, on the rear of the amplier. MAINTENANCE The surface is best cleaned with a mild household cleaner. On no account use furniture polish or similar products. SPECIFICATIONS New Phalanx 302A New Phalanx 202A Conguration: Powered compact subwoofer Powered compact subwoofer Fitted with: 30 cm woofer, 30 cm bass radiator 20 cm woofer, 20 cm bass radiator Output power RMS/Max.: 250 / 400 watts 220 / 350 watts Frequency range: 18 – 150 Hz 20 – 150 Hz Cross-over frequency: 50 – 150 Hz, adjustable 50 – 150 Hz, adjustable Dimensions (WxHxD): 380 x 442 x 435 mm 270 x 285 x 305 mm Accessories: mains cable mains cable Subject to technical change.10 Très cher client, Félicitations: vous venez d‘acquérir un produit HECO et nous vous en remercions! Grâce à votre excellent choix, vous êtes devenus le propriétaire d’un produit de qualité de réputation mondiale. Lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos nouvelles enceintes. Le triangle comportant le symbole d‘un éclair avertit l’utilisateur que l’appareil est traversé par des tensions élevées pouvant entraîner des décharges électriques dangereuses. Le triangle comportant le point d‘exclamation indique à l’utilisateur de l’appareil que la notice d’utilisation jointe avec l’appareil contient des consignes d’utilisation et d’entretien importantes devant impérativement être respectées. Attention! Ne pas ouvrir, risque d‘électrocution! ATTENTION : Veillez à ne pas ouvrir le boîtier/les blocs d’alimentation du haut-parleur ni à retirer les caches de protection an d‘éviter tout risque de décharge électrique. Aucune réparation ne doit être effectuée par l’utilisateur de l’appareil. Toute réparation doit être conée exclusivement à un personnel qualié ! N‘utilisez ni prises ni rallonges dans lesquelles il n’est pas possible d‘enfoncer complètement le connecteur.

AVIS IMPORTANT DE SÉCURITÉ

Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant la mise en marche de l’appareil. La notice d’utilisation comporte des consignes de fonctionnement et de sécurité importantes. Respectez impérativement toutes les consignes. Conservez soigneusement la notice d’utilisation.

  • Protégez votre subwoofer des gouttes et des projections d’eau. Ne posez jamais des vases ou d’autres récipients contenant des liquides sur le subwoofer.
  • La distance entre le boîtier du subwoofer actif et les murs de la pièce ou les autres objets (par ex. meubles, parois d‘étagères) doit être au minimum de 5 cm. La plaque d‘aluminium et/ou les ailettes de refroidissement de l‘amplicateur situées au dos du subwoofer actif servent au refroidissement de l‘amplicateur intégré et doivent aussi être à un minimum de distance de 5 cm de tous les objets et ne peuvent pas être recouvertes (par ex. rideaux). L(es) ouverture(s) du bass-reex du subwoofer actif ne doivent pas être recouvertes avec des objets (par ex. rideaux), an de garantir une aération sufsante de l‘amplicateur.
  • Évitez d’installer le subwoofer à proximité de sources de chaleur (éléments de chauffage, fours, radiateurs rayonnants, ammes nues).
  • Utilisez l’appareil uniquement à une température ambiante comprise entre 10°C et 40°C. Le subwoofer actif ne peut pas être utilisé dans des pièces très humides.
  • Merci de ne placer aucun objet avec des ammes nues (par ex. des bougies) sur le subwoofer actif.
  • Ne pas toucher le câble d‘alimentation avec des mains mouillées. Ne pas le connecter.
  • Garder le câble d‘alimentation à une bonne distance des radiateurs.
  • En cas d’endommagement visible du cordon d’alimentation, l’appareil ne doit plus être utilisé. Tout cordon d’alimentation endommagé ne doit pas être réparé mais remplacé.
  • Ne jamais poser des objets lourds sur les câbles.
  • La prise doit toujours être facilement accessible.11
  • Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée (par ex. en vacances), mettez-le sous tension en débranchant le cordon d’alimentation. En cas d’orage, l’appareil doit également être mis sous tension an d’éviter tout risque d’endommagement dû à un coup de foudre ou à une surtension.
  • N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants chimiques an de ne pas endommager la surface de l’appareil.
  • Conez systématiquement toute réparation à un personnel qualié sous peine de vous exposer à des risques de haute tension ou à d’autres dangers. INSTALLATION La direction de la bande passante reproduite par le subwoofer n’est pas identiable par l’oreille humaine. L’installation ne pose donc en général aucun problème. Un positionnement devant l’endroit d’écoute à proximité des haut-parleurs frontaux est cependant préférable. De plus, veuillez veiller au fait que la distance avec les objets et les murs soit d’au moins 20 cm sur les côtés ainsi que vers l’arrière, an que la reproduction sonore de la basse ne soit pas altérée. COMPOSITION DU SUBWOOFER (FIG. 1) Branchement au secteur (11), selecteur de tension (8) Le subwoofer est muni d’un amplicateur intégré qui doit être connecté au secteur en utilisant le câble de secteur fourni. Le sélecteur de tension secteur est réglé en usine sur 230 V pour une exploitation en Europe. Attention: Tout branchement du subwoofer réglé sur 120 V sur une tension secteur de 230 V entraînerait la destruction immédiate de l’amplicateur intégré! Interrupteur de mode de fonctionnement (6), Indication DEL de l’état de fonctionnement (5), Interrupteur marche/arrêt (9) Interrupteur marche/arrêt ON Interrupteur marche/arrêt OFF Interrupteur de mode de fonctionnement

Le subwoofer est en mode de fonctionnement permanent, la DEL est verte. Option conseillée pour les reproductions sonores de programmes avec de longs passages à bas volume (un arrêt non intentionnel du subwoofer sera ainsi évité). Le subwoofer est éteint, la DEL est éteinte. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant un long moment, vous devriez choisir cette option. Interrupteur de mode de fonctionnement AUTO La mise en / hors circuit automatique est activée (option conseillée). Si le subwoofer reçoit un signal du récepteur, il s‘allume automatiquement, et la DEL s‘éclaire en vert. Si le subwoofer ne reçoit plus aucun signal, il passe automatiquement à un mode de fonctionnement en standby après quelques minutes, la DEL est rouge. Entrées ligne (7) Pour le branchement aux sorties à bas niveau d‘un récepteur/amplicateur (fonctionnement stéréo), voir gure 2. Pour la connexion à un récepteur AV avec une sortie subwoofer à bas niveau, voir gure 3.12 Commande de volume (1) Grâce à cette commande, vous pouvez régler le volume des graves selon votre goût comme suit:

1. Placez la commande des graves de votre amplicateur en position centrale (linéaire).

2. Très important: Placez le réglage du volume dans la position de gauche (volume minimum).

3. Jouez de la musique et augmentez le volume de l’amplicateur à la hauteur désirée avec le

régulateur de l’amplicateur.

4. Réglez le niveau des graves selon votre goût avec le régulateur de niveaux.

  • Equipments which have been repaired incorrectly or modied or where the case has been opened by persons other than us. • Consoquential damages to other equipments. • Reimbursement of cools, without our prior consent, when repairing damages by third parties. Toutes nos félicitations! Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit HECO. Les produits HECO ont une excellente réputation pour leur bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 5 ans de garantie sur tous les HECO haut-parleurs et 2 ans de garantie sur tous les amplicateurs HECO. Les appareils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des contrôles et vérications constants. Si, pourtant, vous rencontrez des difculés avec votre appareil HECO veuillez tenir compte de ce qui suit:

1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire.

2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication et nous

procédons, à notre guise, à l’échange ou à la réparation des pièces défectueuses.

3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectuée à l’appareil.

4. Lors d’une demande de garantie, veuillez vous adresser en premier lieu à votre distributeur. Si ce dernier décide que l’appareil doit nous être retourné, veuillez tenir compte que: • l’appareil soit expédié dans son ermballage d’origine, • la carte de contrôle dûment remplie soit jointe, • le bon d’achat soit joint. 5. Ne sont pas compris dans la garantie: • Matériel d´eclairage • Pièces d’usure • Avaries de transport, visibles ou non (de telles réclamations doivent être faites immédiatement auprès du transporteur, du chermin de fer ou de la poste). • Des rayures sur le boîtier, pièces métalliques, couvercles etc. (ces dommages doivent être signalés directement à votre distributeur dans les trois jours suivant l’achat). • Dommages résultant d’un raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de service), surcharge ou application de force extérieure.

  • Appareils réparés non conformément ou modiés et qui ont été ouverts par une personne autre que nous. • Dommages ultérieurs à d’autres appareils. • Remboursement des frais à des tiers ayant effectué les réparations sans notre accord préalable.GARANTIEKARTE WARRANTY CARD Typ/Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des Händlers/Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort/City Land/Country Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt! Kaufdatum/buying dateLise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 Internet: http://www.heco-audio.de