MagicSafe MSG150 - Détecteur de gaz WAECO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MagicSafe MSG150 WAECO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Capacité : 150 litres, Type : réfrigérateur portable, Alimentation : 12/24V DC, 100-240V AC |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions : 850 x 500 x 600 mm, Poids : 30 kg |
| Utilisation | Idéal pour le camping, les voyages en voiture, et les activités de plein air. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier recommandé, vérification des connexions électriques, consulter le manuel pour les réparations. |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, utiliser uniquement avec une alimentation appropriée, respecter les consignes d'utilisation. |
| Informations générales | Garantie : 2 ans, Service après-vente disponible, Compatible avec les accessoires WAECO. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MagicSafe MSG150 WAECO
Questions des utilisateurs sur MagicSafe MSG150 WAECO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Détecteur de gaz au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MagicSafe MSG150 - WAECO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MagicSafe MSG150 de la marque WAECO.
MODE D'EMPLOI MagicSafe MSG150 WAECO
Instructions de montage et de service
E 39 Alarma de gas
Demandez d'autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuite et sans engagement à l'adresse internet suivante : www.waeco.com
E
MagicSafe MSG150 Remarques concernant l'application des instructions
Veuillez tire ce manuel attentivement avant le montage et la mise en service, et conservez-le. En cas de revente de l'appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquireur.
Table des matieres
1 Remarques concernant l'application des instructions 29
2 Consignes de sécurité et instructions de montage 30
3 Pièces fournies 30
4 Accessoires/Extensions 30
5 Usage conforme 30
6 Description technique 31
7 Installation du détecteur de gaz 31
8 Raccordement du détecteur de gaz 32
9 Utilisation du détecteur de gaz 35
10 Alarme 36
11 Recherche d'erreurs 37
12 Entretien et nettoyage du détecteur de gaz 38
13 Garantie 38
14 Retraitement 38
15 Caractéristiques techniques 38
1 Remarques concernant l'application des instructions

Attention!
Consigne de sécurité : le non-respect des instructions peut cause des dommages matériels et nuire au fonctionnement de l'appareil.

Attention!
Consigne de sécurité relative aux dangers émanant du courant électrique ou de la tension électrique : tout non-respect des consignes peut entraîner des dommages matériels ou compromètre la sécurité des personnes et nuire au fonctionnement de l'appareil.

Remarque:
Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil.
Manipulation: Ce symbole vous indique que vous doivent agir. Les manipulations a effectuer sont décrites pas à pas.
Ce symbole décrit le résultat d'une manipulation.
1 5, page 3: cette information renvoie à un élément figurant sur une illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 »
Consignes de sécurité et instructions de montage MagicSafe MSG150
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
2 Consignes de sécurité et instructions de montage

Attention!
WAECO International décline toute responsabilité en cas de dommages causés par :
des erreurs de montage,
- des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel,
- des modifications apportées à l'appareil sans autorisation explicite de la part de WAECO International,
- des usages différents de ceux décrits dans le manuel d'utilisation.
Veuillez respecter les indications suivantes lors de l'utilisation :
- Faites fonctionner l'appareil dans les vehicules uniquement lorsque le moteur est arrêté.
N'utilisez pas l'appareil en plein air. - Procedez à un test de fonctionnement de l'appareil une fois par mois et après des périodes prolongées d'inutilisation en appuyant sur la touche (8 4, page 5).
3 Pièces fournies
N° sur l'ill. 2, page 3
Quantité Désignation N° d'article
1 1 Deteur de gaz MSG-150
21 Plaque de montage
-1 Matériel de fixation
4 Accessoires/Extensions
N^ d'article Désignation
MS-620SI Sirene extérieure
RV-AMP-SW Interrupteur supplémentaire
5 Usage conforme
MagicSafe MSG150 (Model No. MSG-150-N) is an undetecteur de gaz decelant des gaz aux propriétés narcotiques avant que ceux-ci n'agissant. MSG150 est conçu pour être utilisé dans des vehicules et pour la détction de gaz aux propriétés narcotiques à base d'éther, de chloroforme, de butane, d'éthane et de trichloréthylene.

Remarque :
Grçá à sa plage de tension comprende entre 10 et 32 V DC, le MSG150 (n° d'art. MG-150-N) convient pour les voitures aussi bien que les poids-lourds.
30

Le détector de gaz MSG150 peut être utilisé comme apparéil de prévention polyvalent dans le but de détector des gaz aux propriétés narcotiques avant que ceux-ci n'agissent.
MSG150 contient un capteur ainsi qu'un avertisseur acoustique et est raccordé à une source de tension de 12/24 V CC, par ex. à l'allume-cigares d'un vehicule.
En outre, le MSG150 comporte un relais interne auquel peut etre raccordee par ex. une sirene exterieure ou une lampede signalisation.
Le cable servant au raccordement du relais se trouve à l'arrête du détecteur de gaz (3, page 4).
N° sur l'ill. 3, page 4
Désignation
1 Contact relais 1
2 Contact relais 2
VoussouspoucezutiliserleMSG-150de troissmanieresdifferentes:
- apparel seul
en conjunction avec la sirène extérieure MS-620SI
en conjunction avec les systèmes d'alarme MagicSafe MS-650 ou MS-620
7 Installation du détecteur de gaz
7.1 Outils nécessaires
Pour le montage, vous doivent disposer des outils suivants :
Metre (1 1, page 3)
- Pointeau (12, page 3)
Marteau (1 3, page 3)
- Jeu de mèches (1 4, page 3)
Perceuse (1 5, page 3)
- Tournevis (1 6, page 3)



Raccordement du détecteur de gaz MagicSafe MSG150
7.2 Installation du détecteur de gaz
Tenez compte des indications suivantes lors duchiox de l'emplacement du détecteur de gaz :
Tenez compte de la longueur du cable.
Le détector de gaz doit être installé à proximite de l'espace de sommeil et à la hauteur du matelas.
Choisissez un lieu d'installation ajust.

Attention!
Avant de procéder à des perçages, assurez-vous qu'aucun cable électrique ou autre composant ne risque d'être endommagé par le perçage.
Placez la plaque de montage sur l'emplacement de montage choisi et inscrivez les deux points de montage (5, page 5).
Serrez la plaque de montage à l'aide des deux vis à tôle (6, page 5).
Placez le detecteur de gaz sur la plaque de montage (7, page 5).
Enforcez la fiche du détecteur de gaz dans la douille de votre source d'alimentation électrique 12/24 V CC.
La LED verte sur le détector de gaz (3 1, page 5) clignote pendant environ 10min . Le détector atteint la température de fonctionnement. Lorsque la LED verte est allumée en permanence, cela indique que le détector de gaz est pré à l'emploi.
8 Raccordement du détecteur de gaz
8.1 Appareil seul
Si vous souhaitez utiliser le MSG-150 seul, vous pouvez soit
leMETTRE en marche sur la prise 12/24 V,
- leMETRE en marche au moyen de l'interrupteur supplémentaire RV-AMP-SW (disponnble en accessoire), au cas ou il n'y aurait aucune prise 12/24 V disponible dans l'espace de sommeil.
Raccordement du MSG-150 sur la prise 12/24 V
Branche la fiche 12/24 V sur une prise alimentee en 12/24 V plus permanent.
Cette prise doit etre reliée a la batterie supplémentaire.
Un signal acoustique retentit et la LED verte (8 1, page 5) clignote pendant environ dix minutes.
Pendant ce temps, MSG-150 procèle à un test du système et le capteur est porté à la température de fonctionnement.



MagicSafe MSG150 Raccordement du détecteur de gaz
Raccordement du MSG-150 câblé
Si vous raccordez le détecteur de gaz cable et que vous souhaitez leMETRE en marchepar l'interrupteur supplémentaire RV-AMP-SW, reportez-vous au schema du circuit 9, page 6.
Retirez le connecteur 12/24 V du cable.
Denudez l'extrémité du cable sur 10 cm environ.
Raccordez respectivement les cables noir, jaune et orange à la masse de la carrosserie (borne 31).
Connectez le cable rouge à la sortie de l'interrupteur supplémentaire RV-AMP-SW.
Connectez l'entrée de l'interrupteur avec le pole positif de la batterie à l'aide d'un fusible 1 A.
8.2 En konjection avec la sirène extérieur MS-620SI
Si vous souhaitez raccorder le détecteur de gaz à la sirène extérieure MS-620SI, reportez-vous au schéma du circuit 10, page 6.
Installation de la sirène extérieure
La sirene extérieure peut etre installed dans le compartment du moteur.
Lors de l'installation, veillez à ce que le lieu d'installation ne se trouve
- pas dans une zone exposée à des projections d'eau,
- pas pres du système d'échévement,
- pas dans un espace accessible par la partie inférieure du vehicule, afin d'eviter tout sabotage de l'extérieur.
Installéz la sirène extérieure de manière à ce que le diffuseur soit dirigé vers le bas.
Raccordement de la sirène d'alarme
Raccordez respectivement le cable noir de la sirène à la masse de la carrosserie (borne 31).
Raccordez le cable rouge de la sirène MS-620SI au contact de relais 2 (3 2, page 4).
Raccordez le relais de contact 1 (3 1, page 4) au plus permanent 12 V. Le cable doit être sécurisé avec un fusible 1 A.

Remarque: Si vous vehicule ne dispose d'aucune ligne positive 12 V, vous pouze egalement raccorder l'entrée à la batterie supplémentaire au moyen d'un fusible de 1 A.








Raccordement du détecteur de gaz MagicSafe MSG150
8.3 En conjunction avec MS-620 ou MS-650
Si yous souhaitez raccorder le détecteur de gaz au
MS-620, reportez-vous au schéma du circuit 11, page 7
MS-650, reportez-vous au schéma du circuit 12, page 8

Attention!
Si vous combiniez MAGIC WATCH MSG-150 aux systèmes d'alarme MS-620 ou MS-650, vous doivent configurer la sortie de comport dans le logiciel comme suit :
MS-620: positionnéz la sortie de comport sur « 1 » (voir chapitre « Programmation de MagicSafe - fonctions du logiciel », n° 3).
- MS-650 : la sortie de comport (voir chapitre « Réglage du logiciel », touche 2-1) doit être positionnée sur « OFF ».
Retirez le connecteur 12/24 V du cable.
Denudez l'extrémité du cable sur 10 cm environ.
Raccordez le cable noir à la masse de la carrosserie (borne 31).
Raccordez le cable jaune au cable suivant du système d'alarme externe :
- cable bleu/noir (MS-620)
- cable vert/rouge (MS-650)
Raccordez le cable orange au cable marron/blanc du système d'alarme externe (MS-620 et MS-650).
Raccordez le cable rouge au plus permanent 12/24 V. Le cable soit être sécurisé avec un fusible 1 A.
Si le détecteur de gaz doit également être activé sur le système d'alarme extérieur MS-620 ou MS-650 comme alarme principale, raccordez
le contact de relais 1 (3 1, page 4) à la masse de carrosserie (borne 31) et
- le contact de relais 2 (3 2, page 4) au cable gris du système d'alarme extérieur (MS-620 ou MS-650).


MagicSafe MSG150 Utilisation du détecteur de gaz
9 Utilisation du détecteur de gaz
Afin de prévenir tout signal erronné lors de cuisson, d'utilisation de déodorants, de forte consommation de tabac ou d'alcool, il convient de bien aérer le vehicule avant d'aller vous coucher et d'activer le détecteur de gaz seulement après.
N° sur l'ill.
8, page 5
Désignation
1 LED verte
La LED verte clignote pendant environ 10 min après le raccordement du détecteur de gaz à la tension ou après que l'activation de celui-ci par l'interrupteur supplémentaire RV-AMP-SW.
Pendant que la LED clignote, le capteur est porté à la température de fonctionnement.
Si la LED verte est allumée en permanence, le détecteur de gaz est alors prét à l'emploi.
2 LED orange
La LED orange s'allume lorsqu'une panne survient.
3 LED rouge (alarme)
La LED rouge clignote lorsqu'une alarme est déclenchée.
De plus, un son de sirène retentit, faisant office de signal d'alarme acoustique.
(Voir égarlement chapitre « Alarme », page 36.)
4 Touches
Cette touche sert de touche de test et de sourdine.
Touchede test
Appuyez sur cette touche une fois par mois ou suite à de longues périodes d'inutilisation afin de contrôler le fonctionnement.
Les LED orange et rouge clignotent et un son de sirène retentit.
Sourdine
Appuyez sur cette touche si vous souhaitez désactiver le signal sonorependant unealarme.
La LED rouge continue de clignoter et un bref signal sonore retentit toutes les 45 s.










Alarme MagicSafe MSG150
Utilisation de MSG-150 seul ou en conjunction avec la sirène extérieur MS-620SI
Branchez le connecteur 12/24 V sur une prise ou faites fonctionner le MSG-150 par l'interrupteur supplémentaire RV-AMP-SW.
Un signal acoustique retentit et la LED verte (8 1, page 5) clignote pendant environ dix minutes.
Pendant ce temps, MSG-150 procèle à un test du système et le capteur est porté à la température de fonctionnement.
Lorsqu'une alarmé est déclenchée, un signal acoustique retentit par la sirène interne et la LED rouge (8 3, page 5) s'allume. Si la sirène extérieure MS-620SI est raccordée, une alarmé acoustique retentit également par la sirène extérieure.
Pour interrompre l'alarme interne, appuyez sur la touche (8 4, page 5).
Utilisation du MSG-150 en konjection avec le MS-620 ou le MS-650
Mettez en marche le système d'alarme MS-620 ou MS-650 comme à l'accoutumée : Sur la télécommande, actionnez :
- la touche inférieure (MS-620)
- la touche grise (MS-650)
Un signal acoustique retentit et la LED verte (8 1, page 5) clignote pendant environ dix minutes.
Pendant ce temps, MSG-150 procèle à un test du système et le capteur est porté à la température de fonctionnement.
Lorsqu'une alarme est déclenchée, un signal acoustique retentit par la sirène interne et la LED rouge (3, page 5) s'allume. Le relais interne déclenché un signal de masse sur l'entrée de l'alarme du système d'alarme externe. Le système d'alarme externe déclenché immidiatement une alarme externe par les clignotants et le klaxon du vehicule ou la sirène.
Pour interrompre l'alarme interne, appuyez sur la touche (8 4, page 5).
Pour désactiver le système d'alarme externe, utilisez la télécommande - la touche supérieure (MS-620)
-la touche bleue (MS-650)
10 Alarme
Procedez de la maniere suivante lorsqu'une alarme est signalisée :
Constatez immédiatement la cause de l'alarme.
Enjoignez les enfants et les personnes endormies de quitter le vehicule ou le bateau.
Ouvrez sans tarder toutes les portes et fenêtres.
Evitez les flammes et eteignez toutes les sources de flammes directes.
Eteignez tous les apparèils fonctionnant au gaz.
Evitez toute source d'étincelle (n'actionnez aucun apparéil électrique).
Maïtrisez la cause de l'incendie ou quitte le vehicule ou le bateau.

MagicSafe MSG150 Recherche d'erreurs
Signal d'alarme erroné
Afin d'assurer votre sécurité, le détecteur de gaz est régé pour réagir de manière très sensible. C'est pourquoit le capteur réagit également à d'autres substances à base de gaz. L'utilisation d'aerosols (par ex. agent propulseur dans les aérosols), mais aussi la fumée provoquée par le tabac en grande quantité, de fortes vapeurs d'alcool ou de la vapeur d'eau provoquée par la cuisson peuvent déclencher une alarme, même siaucun gaz ou gaz soporifique n'est détecté.
11 Recherche d'erreurs
Si l'appareil n'est pas pret à l'emploi (la LED verte n'est pas allumée), précédez comme suit :
Assurez-vous que la tension d'alimentation est bien de 12 ou 24 V CC. Lorsque la tension est tombée ou que l'alimentation en tension a ete interrompue, le détecteur de gaz ne fonctionne pas.
Dans le cas ou le détector de gaz serait raccordé à une prise 12/24 V, vérifie le fusible dans le connecteur.
Vérification du fusible dans le connecteur 12/24 V
Un fusible coupe-circuit servant à la protection du détecteur de gaz se trouve dans l'extrémité du connecteur.
Si la fine jonction metallique située au centre entre les deux chapets métalliques est sectionnée, cela signifie que le fusible est defectueux et qu'il doit être remplace. Vous pouvez vous procurer des fusibles de rechange en vous adressant à notre service après-vente.

Veillez à utiliser exclusivement le même type de fuse (5 A/250 V) dans le connecteur.
Les dommages sur l'appareil découulant de l'installation d'un fusible à valeur incorrecte annule tout droit à la garantie ou à un dédommagement.
Pour remplacer le fusible, procedez comme suit :
Devissez le compensateur (4 4, page 4) du connecteur.
Retirez la vis (4 5, page 4) de la partie supérieure du boîtier (4 1, page 4).
Soulevez avec précaution la partie supérieure du boîtier pour la séparer de la partie inférieure (46, page 4).
Retirez la fiche de contact (4 3, page 4).
Remplacez le fusible defectueux (4 2, page 4) par un nouveau fusible de même valeur.
Remontez le connecteur en effectuant les opérations dans l'ordre inverse.
Entretien et nettoyage du détecteur de gaz MagicSafe MSG150
12 Entretien et nettoyage du détecteur de gaz

Attention!
N'utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage. Cela pourrait endommager l'appareil.
En cas de besoin, nettoyez le détecteur de gaz avec un tissu doux et humide.
13 Garantie
Nos conditions générales de garantie s'appliquent à ce produit. Si le produitprésentait des défauts, veuilles l'envoyer à la succursale WAECO de votre pays (voir verso de cette notice d'utilisation pour les adresses) ou à votre revendeur spécialisé. Veuilles y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
- une copie de la facture avec la date d'achat.
- le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
14 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.

Lorsque vous mettrez votre apparéil définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
15 Caracteristiques techniques
Model No. MSG-150-N
Dimensions (I x h x p): 80 x 156 x 51 mm
Domaine de tension d'entrée : 10 V CC - 32 V CC
Puisance absorbee:1,3 W
Température de
fonctionnement: 0^ C + 40^ C
Volume sonore du signal : env. 85 dB à 3 m de distance
Type de protection : IP 20
Fusible de rechange: 5 A/250 V
Spécifications sous réserve de modifications liées aux évolutions techniques et aux dispositions de livraison.
Certifications


38
1 Contacto de relé 1
2 Contacto de relé 2
ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
+33344633500
+33344633518
Mail: info@waeco.fr

Hetic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44846260133
+448446260143
Mail: sales@waeco.co.uk

Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358207413220
+35897593700
Mail: waeco@waeco.fi

www.waeco.com





