MagicSafe MSG150 - Détecteur de gaz WAECO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MagicSafe MSG150 WAECO au format PDF.

📄 108 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice WAECO MagicSafe MSG150 - page 29
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : WAECO

Modèle : MagicSafe MSG150

Catégorie : Détecteur de gaz

Caractéristiques techniques Capacité : 150 litres, Type : réfrigérateur portable, Alimentation : 12/24V DC, 100-240V AC
Dimensions Dimensions : 850 x 500 x 600 mm, Poids : 30 kg
Utilisation Idéal pour le camping, les voyages en voiture, et les activités de plein air.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier recommandé, vérification des connexions électriques, consulter le manuel pour les réparations.
Sécurité Ne pas exposer à l'eau, utiliser uniquement avec une alimentation appropriée, respecter les consignes d'utilisation.
Informations générales Garantie : 2 ans, Service après-vente disponible, Compatible avec les accessoires WAECO.

FOIRE AUX QUESTIONS - MagicSafe MSG150 WAECO

Comment puis-je allumer le WAECO MagicSafe MSG150 ?
Pour allumer le WAECO MagicSafe MSG150, branchez l'appareil sur une source d'alimentation appropriée et appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de contrôle.
Quelle est la capacité de stockage du WAECO MagicSafe MSG150 ?
Le WAECO MagicSafe MSG150 a une capacité de stockage de 150 litres.
Puis-je utiliser le WAECO MagicSafe MSG150 à l'extérieur ?
Oui, le WAECO MagicSafe MSG150 est conçu pour une utilisation en extérieur, mais il est recommandé de le protéger des intempéries.
Comment nettoyer le WAECO MagicSafe MSG150 ?
Pour nettoyer le WAECO MagicSafe MSG150, utilisez un chiffon doux et humide avec un peu de détergent doux. Évitez les produits abrasifs.
Quel type de prise est nécessaire pour le WAECO MagicSafe MSG150 ?
Le WAECO MagicSafe MSG150 nécessite une prise de courant de 230 V ou peut être utilisé avec un adaptateur de voiture de 12 V.
Le WAECO MagicSafe MSG150 peut-il maintenir des températures basses en été ?
Oui, le WAECO MagicSafe MSG150 est conçu pour maintenir des températures basses même par temps chaud, tant qu'il est correctement ventilé.
Comment puis-je régler la température du WAECO MagicSafe MSG150 ?
Vous pouvez régler la température en utilisant le panneau de contrôle numérique, en sélectionnant la température souhaitée à l'aide des boutons de réglage.
Le WAECO MagicSafe MSG150 fait-il du bruit pendant son fonctionnement ?
Le WAECO MagicSafe MSG150 est conçu pour fonctionner silencieusement, mais un léger bruit peut être entendu lors du fonctionnement du compresseur.
Que faire si le WAECO MagicSafe MSG150 ne refroidit pas ?
Si le WAECO MagicSafe MSG150 ne refroidit pas, vérifiez que l'appareil est correctement branché, que la température est réglée correctement et que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le WAECO MagicSafe MSG150 ?
Les pièces de rechange pour le WAECO MagicSafe MSG150 peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés ou directement auprès du service client WAECO.

Téléchargez la notice de votre Détecteur de gaz au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MagicSafe MSG150 - WAECO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MagicSafe MSG150 de la marque WAECO.

MODE D'EMPLOI MagicSafe MSG150 WAECO

Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com

  • Veuillez lire ce manuel attentivement avant le montage et la mise en service, et con- servez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acqué- reur. Table des matières 1 Remarques concernant l’application des instructions p. 29
  • 2 Consignes de sécurité et instructions de montage p. 30
  • 3 Pièces fournies p. 30
  • 4 Accessoires/Extensions p. 30
  • 5 Usage conforme p. 30
  • 6 Description technique p. 31
  • 7 Installation du détecteur de gaz p. 31
  • 8 Raccordement du détecteur de gaz p. 32
  • 9 Utilisation du détecteur de gaz p. 35
  • 10 Alarme p. 36
  • 11 Recherche d'erreurs p. 37
  • 12 Entretien et nettoyage du détecteur de gaz p. 38
  • 13 Garantie p. 38
  • 14 Retraitement p. 38
  • 15 Caractéristiques techniques 1 Remarques concernant l’application des instructions Attention ! Consigne de sécurité : le non-respect des instructions peut causer des dom- mages matériels et nuire au fonctionnement de l’appareil. Attention ! Consigne de sécurité relative aux dangers émanant du courant électrique ou de la tension électrique : tout non-respect des consignes peut entraîner des dommages matériels ou compromettre la sécurité des personnes et nuire au fonctionnement de l’appareil. Remarque : Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil. ➤ Manipulation : Ce symbole vous indique que vous devez agir. Les manipulations à effectuer sont décrites pas à pas. ✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation. 1 5, page 3: cette information renvoie à un élément figurant sur une illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ». MSG-150.book Seite 29 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17Consignes de sécurité et instructions de montage MagicSafe MSG150 p. 38

Respectez également les consignes de sécurité suivantes. 2 Consignes de sécurité et instructions de montage Attention ! WAECO International décline toute responsabilité en cas de dommages cau- sés par : – des erreurs de montage, – des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le maté- riel, – des modifications apportées à l'appareil sans autorisation explicite de la part de WAECO International, – des usages différents de ceux décrits dans le manuel d'utilisation. Veuillez respecter les indications suivantes lors de l'utilisation : z Faites fonctionner l'appareil dans les véhicules uniquement lorsque le moteur est arrêté. z N'utilisez pas l'appareil en plein air. z Procédez à un test de fonctionnement de l'appareil une fois par mois et après des périodes prolongées d'inutilisation en appuyant sur la touche (8 4, page 5). 3 Pièces fournies 4 Accessoires/Extensions 5 Usage conforme MagicSafe MSG150 (Model No. MSG-150-N) est un détecteur de gaz décelant des gaz aux propriétés narcotiques avant que ceux-ci n'agissent. MSG150 est conçu pour être uti- lisé dans des véhicules et pour la détection de gaz aux propriétés narcotiques à base d'éther, de chloroforme, de butane, d'éthane et de trichloréthylène. Remarque : Grâce à sa plage de tension comprise entre 10 et 32 V DC, le MSG150 (n° d'art. MG-150-N) convient pour les voitures aussi bien que les poids-lourds. N° sur l'ill. 2, page 3 Quantité Désignation N° d'article 1 1 Détecteur de gaz MSG-150 2 1 Plaque de montage – 1 Matériel de fixation N° d'article Désignation MS-620SI Sirène extérieure RV-AMP-SW Interrupteur supplémentaire MSG-150.book Seite 30 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17MagicSafe MSG150 Description technique

6 Description technique Le détecteur de gaz MSG150 peut être utilisé comme appareil de prévention polyvalent dans le but de détecter des gaz aux propriétés narcotiques avant que ceux-ci n'agissent. MSG150 contient un capteur ainsi qu'un avertisseur acoustique et est raccordé à une source de tension de 12/24 V CC, par ex. à l'allume-cigares d'un véhicule. En outre, le MSG150 comporte un relais interne auquel peut être raccordée par ex. une sirène extérieure ou une lampede signalisation. Le câble servant au raccordement du relais se trouve à l'arrière du détecteur de gaz (3, page 4). Vous pouvez utiliser le MSG-150 de trois manières différentes : z appareil seul z en conjonction avec la sirène extérieure MS-620SI z en conjonction avec les systèmes d’alarme MagicSafe MS-650 ou MS-620 7 Installation du détecteur de gaz

7.1 Outils nécessaires

Pour le montage, vous devez disposer des outils suivants : z Mètre (1 1, page 3) z Pointeau (1 2, page 3) z Marteau (1 3, page 3) z Jeu de mèches (1 4, page 3) z Perceuse (1 5, page 3) z Tournevis (1 6, page 3) N° sur l'ill. 3, page 4 Désignation 1 Contact relais 1 2 Contact relais 2 MSG-150.book Seite 31 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17Raccordement du détecteur de gaz MagicSafe MSG150

7.2 Installation du détecteur de gaz

Tenez compte des indications suivantes lors du choix de l’emplacement du détecteur de gaz : z Tenez compte de la longueur du câble. z Le détecteur de gaz doit être installé à proximité de l'espace de sommeil et à la hau- teur du matelas. ➤ Choisissez un lieu d'installation adéquat. Attention ! Avant de procéder à des perçages, assurez-vous qu’aucun câble électrique ou autre composant ne risque d'être endommagé par le perçage. ➤ Placez la plaque de montage sur l'emplacement de montage choisi et inscrivez les deux points de montage (5, page 5). ➤ Serrez la plaque de montage à l'aide des deux vis à tôle (6, page 5). ➤ Placez le détecteur de gaz sur la plaque de montage (7, page 5). ➤ Enfoncez la fiche du détecteur de gaz dans la douille de votre source d'alimentation électrique 12/24 V CC. ✓ La LED verte sur le détecteur de gaz (8 1, page 5) clignote pendant environ 10 min. Le détecteur atteint la température de fonctionnement. Lorsque la LED verte est allumée en permanence, cela indique que le détecteur de gaz est prêt à l'emploi. 8 Raccordement du détecteur de gaz

Si vous souhaitez utiliser le MSG-150 seul, vous pouvez soit z le mettre en marche sur la prise 12/24 V, z le mettre en marche au moyen de l'interrupteur supplémentaire RV-AMP-SW (dispo- nible en accessoire), au cas où il n'y aurait aucune prise 12/24 V disponible dans l'espace de sommeil. Raccordement du MSG-150 sur la prise 12/24 V ➤ Branchez la fiche 12/24 V sur une prise alimentée en 12/24 V plus permanent. Cette prise doit être reliée à la batterie supplémentaire. ✓ Un signal acoustique retentit et la LED verte (8 1, page 5) clignote pendant environ dix minutes. Pendant ce temps, MSG-150 procède à un test du système et le capteur est porté à la température de fonctionnement. MSG-150.book Seite 32 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17MagicSafe MSG150 Raccordement du détecteur de gaz

Raccordement du MSG-150 câblé Si vous raccordez le détecteur de gaz câblé et que vous souhaitez le mettre en marche par l'interrupteur supplémentaire RV-AMP-SW, reportez-vous au schéma du circuit 9, page 6. ➤ Retirez le connecteur 12/24 V du câble. ➤ Dénudez l'extrémité du câble sur 10 cm environ. ➤ Raccordez respectivement les câbles noir, jaune et orange à la masse de la carrosserie (borne 31). ➤ Connectez le câble rouge à la sortie de l'interrupteur supplémentaire RV-AMP-SW. ➤ Connectez l'entrée de l'interrupteur avec le pôle positif de la batterie à l'aide d'un fusi- ble 1 A.

8.2 En conjonction avec la sirène extérieure MS-620SI

Si vous souhaitez raccorder le détecteur de gaz à la sirène extérieure MS-620SI, repor- tez-vous au schéma du circuit 0, page 6. Installation de la sirène extérieure La sirène extérieure peut être installée dans le compartiment du moteur. Lors de l'installation, veillez à ce que le lieu d'installation ne se trouve z pas dans une zone exposée à des projections d'eau, z pas près du système d'échappement, z pas dans un espace accessible par la partie inférieure du véhicule, afin d'éviter tout sabotage de l'extérieur. ➤ Installez la sirène extérieure de manière à ce que le diffuseur soit dirigé vers le bas. Raccordement de la sirène d'alarme ➤ Raccordez respectivement le câble noir de la sirène à la masse de la carrosserie (borne 31). ➤ Raccordez le câble rouge de la sirène MS-620SI au contact de relais 2 (3 2, page 4). ➤ Raccordez le relais de contact 1 (3 1, page 4) au plus permanent 12 V. Le câble doit être sécurisé avec un fusible 1 A. Remarque : Si votre véhicule ne dispose d'aucune ligne positive 12 V, vous pouvez égale- ment raccorder l'entrée à la batterie supplémentaire au moyen d'un fusible de 1 A. MSG-150.book Seite 33 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17Raccordement du détecteur de gaz MagicSafe MSG150

8.3 En conjonction avec MS-620 ou MS-650

Si vous souhaitez raccorder le détecteur de gaz au z MS-620, reportez-vous au schéma du circuit a, page 7 z MS-650, reportez-vous au schéma du circuit b, page 8 Attention ! Si vous combinez MAGIC WATCH MSG-150 aux systèmes d'alarme MS-620 ou MS-650, vous devez configurer la sortie de confort dans le logiciel comme suit : – MS-620 : positionnez la sortie de confort sur « 1 » (voir chapitre « Programmation de MagicSafe – fonctions du logiciel », n° 3). – MS-650 : la sortie de confort (voir chapitre « Réglage du logiciel », touche 2-1) doit être positionnée sur « OFF ». ➤ Retirez le connecteur 12/24 V du câble. ➤ Dénudez l'extrémité du câble sur 10 cm environ. ➤ Raccordez le câble noir à la masse de la carrosserie (borne 31). ➤ Raccordez le câble jaune au câble suivant du système d'alarme externe : – câble bleu/noir (MS-620) – câble vert/rouge (MS-650) ➤ Raccordez le câble orange au câble marron/blanc du système d'alarme externe (MS- 620 et MS-650). ➤ Raccordez le câble rouge au plus permanent 12/24 V. Le câble soit être sécurisé avec un fusible 1 A. ➤ Si le détecteur de gaz doit également être activé sur le système d'alarme extérieur MS-620 ou MS-650 comme alarme principale, raccordez – le contact de relais 1 (3 1, page 4) à la masse de carrosserie (borne 31) et – le contact de relais 2 (3 2, page 4) au câble gris du système d'alarme extérieur (MS-620 ou MS-650). MSG-150.book Seite 34 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17MagicSafe MSG150 Utilisation du détecteur de gaz

9 Utilisation du détecteur de gaz Afin de prévenir tout signal erronné lors de cuisson, d'utilisation de déodorants, de forte consommation de tabac ou d'alcool, il convient de bien aérer le véhicule avant d'aller vous coucher et d'activer le détecteur de gaz seulement après. N° sur l'ill. 8, page 5 Désignation 1 LED verte La LED verte clignote pendant environ 10 min après le raccor- dement du détecteur de gaz à la tension ou après que l'activa- tion de celui-ci par l'interrupteur supplémentaire RV-AMP-SW. Pendant que la LED clignote, le capteur est porté à la tempéra- ture de fonctionnement. Si la LED verte est allumée en permanence, le détecteur de gaz est alors prêt à l'emploi. 2 LED orange La LED orange s'allume lorsqu'une panne survient. 3 LED rouge (alarme) La LED rouge clignote lorsqu'une alarme est déclenchée. De plus, un son de sirène retentit, faisant office de signal d'alarme acoustique. (Voir également chapitre « Alarme », page 36.) 4 Touches Cette touche sert de touche de test et de sourdine. Touche de test ➤ Appuyez sur cette touche une fois par mois ou suite à de longues périodes d'inutilisation afin de contrôler le fonction- nement. ✓ Les LED orange et rouge clignotent et un son de sirène retentit. Sourdine ➤ Appuyez sur cette touche si vous souhaitez désactiver le signal sonore pendant une alarme. ✓ La LED rouge continue de clignoter et un bref signal sonore retentit toutes les 45 s. MSG-150.book Seite 35 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17Alarme MagicSafe MSG150

Utilisation de MSG-150 seul ou en conjonction avec la sirène extérieure MS-620SI ➤ Branchez le connecteur 12/24 V sur une prise ou faites fonctionner le MSG-150 par l'interrupteur supplémentaire RV-AMP-SW. ✓ Un signal acoustique retentit et la LED verte (8 1, page 5) clignote pendant environ dix minutes. Pendant ce temps, MSG-150 procède à un test du système et le capteur est porté à la température de fonctionnement. Lorsqu'une alarme est déclenchée, un signal acoustique retentit par la sirène interne et la LED rouge (8 3, page 5) s'allume. Si la sirène extérieure MS-620SI est raccordée, une alarme acoustique retentit également par la sirène extérieure. ➤ Pour interrompre l'alarme interne, appuyez sur la touche (8 4, page 5). Utilisation du MSG-150 en conjonction avec le MS-620 ou le MS-650 ➤ Mettez en marche le système d'alarme MS-620 ou MS-650 comme à l'accoutumée : Sur la télécommande, actionnez : – la touche inférieure (MS-620) – la touche grise (MS-650) ✓ Un signal acoustique retentit et la LED verte (8 1, page 5) clignote pendant environ dix minutes. Pendant ce temps, MSG-150 procède à un test du système et le capteur est porté à la température de fonctionnement. Lorsqu'une alarme est déclenchée, un signal acoustique retentit par la sirène interne et la LED rouge (8 3, page 5) s'allume. Le relais interne déclenche un signal de masse sur l'entrée de l'alarme du système d'alarme externe. Le système d'alarme externe déclenche immédiatement une alarme externe par les clignotants et le klaxon du véhicule ou la sirène. ➤ Pour interrompre l'alarme interne, appuyez sur la touche (8 4, page 5). ➤ Pour désactiver le système d'alarme externe, utilisez la télécommande – la touche supérieure (MS-620) – la touche bleue (MS-650) 10 Alarme Procédez de la manière suivante lorsqu'une alarme est signalisée : ➤ Constatez immédiatement la cause de l'alarme. ➤ Enjoignez les enfants et les personnes endormies de quitter le véhicule ou le bateau. ➤ Ouvrez sans tarder toutes les portes et fenêtres. ➤ Evitez les flammes et éteignez toutes les sources de flammes directes. ➤ Eteignez tous les appareils fonctionnant au gaz. ➤ Evitez toute source d'étincelle (n'actionnez aucun appareil électrique). ➤ Maîtrisez la cause de l'incendie ou quittez le véhicule ou le bateau. MSG-150.book Seite 36 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17MagicSafe MSG150 Recherche d'erreurs

Signal d'alarme erroné Afin d'assurer votre sécurité, le détecteur de gaz est réglé pour réagir de manière très sensible. C'est pourquoi le capteur réagit également à d'autres substances à base de gaz. L'utilisation d'aérosols (par ex. agent propulseur dans les aérosols), mais aussi la fumée provoquée par le tabac en grande quantité, de fortes vapeurs d'alcool ou de la vapeur d'eau provoquée par la cuisson peuvent déclencher une alarme, même si aucun gaz ou gaz soporifique n'est détecté. 11 Recherche d'erreurs Si l'appareil n'est pas prêt à l'emploi (la LED verte n'est pas allumée), procédez comme suit : ➤ Assurez-vous que la tension d'alimentation est bien de 12 ou 24 V CC. Lorsque la tension est tombée ou que l'alimentation en tension a été interrompue, le détecteur de gaz ne fonctionne pas. ➤ Dans le cas où le détecteur de gaz serait raccordé à une prise 12/24 V, vérifiez le fusible dans le connecteur. Vérification du fusible dans le connecteur 12/24 V Un fusible coupe-circuit servant à la protection du détecteur de gaz se trouve dans l'extré- mité du connecteur. Si la fine jonction métallique située au centre entre les deux clapets métalliques est sec- tionnée, cela signifie que le fusible est défectueux et qu'il doit être remplacé. Vous pouvez vous procurer des fusibles de rechange en vous adressant à notre service après-vente. Veillez à utiliser exclusivement le même type de fusible (5 A/250 V) dans le connecteur. Les dommages sur l'appareil découlant de l'installation d'un fusible à valeur incorrecte annule tout droit à la garantie ou à un dédommagement. Pour remplacer le fusible, procédez comme suit : ➤ Dévissez le compensateur (4 4, page 4) du connecteur. ➤ Retirez la vis (4 5, page 4) de la partie supérieure du boîtier (4 1, page 4). ➤ Soulevez avec précaution la partie supérieure du boîtier pour la séparer de la partie inférieure (4 6, page 4). ➤ Retirez la fiche de contact (4 3, page 4). ➤ Remplacez le fusible défectueux (4 2, page 4) par un nouveau fusible de même valeur. ➤ Remontez le connecteur en effectuant les opérations dans l’ordre inverse. MSG-150.book Seite 37 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17Entretien et nettoyage du détecteur de gaz MagicSafe MSG150

12 Entretien et nettoyage du détecteur de gaz Attention ! N’utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage. Cela pourrait endom- mager l'appareil. ➤ En cas de besoin, nettoyez le détecteur de gaz avec un tissu doux et humide. 13 Garantie Nos conditions générales de garantie s'appliquent à ce produit. Si le produit présentait des défauts, veuillez l'envoyer à la succursale WAECO de votre pays (voir verso de cette notice d'utilisation pour les adresses) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : z une copie de la facture avec la date d'achat, z le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement. 14 Retraitement ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spé- cialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets. 15 Caractéristiques techniques Spécifications sous réserve de modifications liées aux évolutions techniques et aux dis- ponibilités de livraison. Certifications Model No. MSG-150-N Dimensions (l x h x p): 80 x 156 x 51 mm Domaine de tension d'entrée : 10 V CC - 32 V CC Puissance absorbée : 1,3 W Température de fonctionnement : 0 °C à +40 °C Volume sonore du signal : env. 85 dB à 3 m de distance Type de protection : IP 20 Fusible de rechange : 5 A/250 V MSG-150.book Seite 38 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17MagicSafe MSG150 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso