MagicSafe MSG150 - Kaasukattila WAECO - Ilmainen käyttöohje ja opas
Löydä laitteen käyttöohje ilmaiseksi MagicSafe MSG150 WAECO PDF-muodossa.
Usein kysytyt kysymykset - MagicSafe MSG150 WAECO
Lataa ohjeet laitteellesi Kaasukattila PDF-muodossa ilmaiseksi! Löydä käyttöohjeesi MagicSafe MSG150 - WAECO ja ota elektroninen laitteesi takaisin hallintaan. Tällä sivulla julkaistaan kaikki laitteidesi käyttöön tarvittavat asiakirjat. MagicSafe MSG150 merkiltä WAECO.
KÄYTTÖOHJE MagicSafe MSG150 WAECO
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com FIN Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvas- tomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com MSG-150.book Seite 2 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17MagicSafe MSG150
- Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen asentamista ja käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle. Sisällysluettelo 1 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen p. 97
- 2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita p. 98
- 3 Toimituskokonaisuus p. 98
- 4 Lisävarusteet/laajennukset p. 98
- 5 Tarkoituksenmukainen käyttö p. 98
- 6 Tekninen kuvaus p. 99
- 7 Kaasuhälyttimen asentaminen p. 99
- 8 Kaasuhälyttimen liittäminen p. 100
- 9 Kaasuhälyttimen käyttäminen p. 103
- 10 Hälytys p. 104
- 11 Vianetsintä p. 105
- 12 Kaasuhälyttimen hoitaminen ja puhdistaminen p. 105
- 13 Takuu p. 106
- 14 Hävittäminen p. 106
- 15 Tekniset tiedot 1 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen Huomio! Turvallisuusohje: Noudattamatta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata laitteen toimintaa. Huomio! Turvallisuusohje, joka viittaa sähkövirrasta ja -jännitteestä johtuviin vaaroi- hin: Noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö- tai materiaalivaurioihin ja haitata laitteen toimintaa. Ohje: Laitteen käyttöä koskevia lisätietoja. ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että Teidän tulee tehdä jotakin. Tarvittava menettely kuvataan askel askeleelta. ✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen. 1 5, sivu 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1 sivulla 3”. MSG-150.book Seite 97 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita MagicSafe MSG150 p. 106
Olkaa hyvä ja noudattakaa myös seuraavia turvallisuusohjeita. 2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Huomio! WAECO International ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä johtuvista vau- rioista: – asennusvirhe, – laitteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteen takia syntyneet vau- riot, – laitteeseen ilman WAECO Internationalin nimenomaista lupaa tehdyt muu- tokset, – käyttö muuhun kuin asennusohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen. Huomatkaa seuraavat käyttöä koskevat ohjeet: z Käyttäkää laitetta ajoneuvoissa vain, kun moottori on sammutettuna. z Laitetta ei saa käyttää ulkona. z Testatkaa laitteen toimintakunto kerran kuukaudessa tai pidempien taukojen jälkeen painamalla painiketta (8 4, sivu 5). 3 Toimituskokonaisuus 4 Lisävarusteet/laajennukset 5 Tarkoituksenmukainen käyttö MagicSafe MSG-150 (Model No. MSG-150-N) on kaasuhälytin, joka havaitsee tainnutta- vat kaasut ennen kuin ne alkavat vaikuttaa. MSG-150 on suunniteltu käytettäväksi ajo- neuvoissa. Se tunnistaa tainnuttavat kaasut, jotka perustuvat eetteriin, kloroformiin, butaaniin, etaaniin ja trikloorietaaniin. Ohje: Jännitealueen 10–32 V DC vuoksi MSG150 (tuotenro MG-150-N) sopii käyt- töön sekä henkilöautossa, että kuorma-autossa. Nr. 2, sivu 3 Määrä Nimitys Tuote-nr. 1 1 Kaasuhälytin MSG-150 2 1 Asennuslevy – 1 Kiinnitysmateriaali Tuote-nr. Nimitys MS-620SI Ulkosireeni RV-AMP-SW Lisäkytkin MSG-150.book Seite 98 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17MagicSafe MSG150 Tekninen kuvaus
6 Tekninen kuvaus Kaasuhälytintä MSG-150 voidaan käyttää monella tavalla varoittimena, joka havaitsee tainnuttavat kaasut, ennen kuin ne alkavat vaikuttaa. MSG-150:ssa on anturi sekä akustinen signaalilaite. Se liitetään 12/24 V DC -jänniteläh- teeseen, esim. ajoneuvon savukkeensytyttimeen. Lisäksi MSG-150:ssa on sisäinen rele, johon voidaan liittää esim. ulkosireeni tai merkki- lamppu. Releliitännän liitin on kaasuhälyttimen takapuolella (3, sivu 4). Voitte käyttää MSG-150:tä kolmella tavalla: z yksittäislaitteena z yhdessä ulkosireenin MS-620SI kanssa z yhdessä MagicSafe -hälytinlaitteiston MS-650 tai MS-620 kanssa 7 Kaasuhälyttimen asentaminen
7.1 Tarvittavat työkalut
Asennuksessa tarvitaan seuraavia työkaluja: z Mitta (1 1, sivu 3) z Merkkipuikko (1 2, sivu 3) z Vasara (1 3, sivu 3) z Poranteräsarja (1 4, sivu 3) z Porakone (1 5, sivu 3) z Ruuvimeisseli (1 6, sivu 3) Nr. 3, sivu 4 Nimitys 1 Relekontakti 1 2 Relekontakti 2 MSG-150.book Seite 99 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17Kaasuhälyttimen liittäminen MagicSafe MSG150
Huomatkaa seuraavat ohjeet valitessanne kaasuhälyttimen asennuspaikkaa: z Huomatkaa johdon pituus. z Kaasuhälytin tulisi asentaa nukkumapaikan lähelle patjan korkeudelle. ➤ Valitkaa sopiva asennuspaikka. Huomio! Ennen kuin teette mitään reikiä, varmistakaa, että poraaminen ei vahingoita sähköjohtoja tai muita osia. ➤ Pitäkää asennuslevyä valitussa asennuspaikassa ja merkitkää molemmat poraus- kohdat (5, sivu 5). ➤ Ruuvatkaa asennuslevy kiinni molemmilla peltiruuveilla (6, sivu 5). ➤ Työntäkää kaasuhälytin asennuslevylle (7, sivu 5). ➤ Työntäkää kaasuhälyttimen pistoke 12/24 V DC -jännitelähteenne liittimeen. ✓ Kaasuhälyttimen vihreä LED (8 1, sivu 5) vilkkuu noin 10 minuuttia. Anturi asettuu käyttölämpötilaan. Kun vihreä LED loistaa jatkuvasti, kaasuhälytin on toimintavalmis. 8 Kaasuhälyttimen liittäminen
8.1 Yksittäislaitteena
Jos käytätte MSG-150:tä yksittäislaitteena, voitte joko z kytkeä sen päälle 12/24 V -pistokkeella, z kytkeä sen päälle lisävarusteena saatavissa olevalla lisäkytkimellä RV-AMP-SW (lisävaruste), jos nukkumapaikassa ei ole 12/24 V -pistorasiaa. MSG-150:n liittäminen 12/24 V -pistokkeella ➤ Työntäkää 12/24 V -pistoke pistorasiaan, jossa on jatkuva 12/24 V -plus. Tämän pistorasian tulisi olla liitettynä lisäakkuun. ✓ Akustinen signaali kuuluu ja vihreä LED (8 1, sivu 5) vilkkuu noin kymmenen minuuttia. Tänä aikana MSG-150 suorittaa järjestelmätestin ja anturi saatetaan toimintalämpötilaan. MSG-150.book Seite 100 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17MagicSafe MSG150 Kaasuhälyttimen liittäminen
MSG-150 liittäminen kiinteällä johdolla Jos asennatte kaasuhälyttimen kiinteällä johdotuksella ja haluatte kytkeä sen päälle lisä- kytkimellä RV-AMP-SW, käyttäkää kytkentäkaaviota 9, sivu 6. ➤ Irrottakaa 12/24 V -pistoke johdosta. ➤ Poistakaa eristys johdon päästä n. 10 cm:n matkalta. ➤ Liittäkää musta, keltainen ja oranssi johto runkomaahan (liitin 31). ➤ Liittäkää punainen johdin lisäkytkimen RV-AMP-SW ulostuloon. ➤ Liittäkää kytkimen tulo 1 A -sulakkeen kautta akun plusnapaan.
8.2 Yhdessä ulkosireenin MS-620SI kanssa
Jos haluatte liittää kaasuhälyttimen yhdessä ulkosireenin MS-620SI kanssa, käyttäkää kytkentäkaaviota 0, sivu 6. Ulkosireenin asentaminen Ulkosireeni voidaan asentaa moottoritilaan. Huolehtikaa asennuksessa siitä, että asennuspaikka z ei ole roiskevesialueella z ei ole lähellä pakokaasulaitteistoa z ei ole tavoitettavissa alakautta, jotta se on suojassa ulkopuoliselta sabotoinnilta ➤ Asentakaa ulkosireeni äänitorvi alaspäin. Ulkosireenin liittäminen ➤ Liittäkää sireenin musta johto runkomaahan (liitin 31). ➤ Liittäkää MS-620SI-sireenin punainen johto relekontaktiin 2 (3 2, sivu 4). ➤ Liitäkää relekontakti 1 (3 1, sivu 4) jatkuvaan 12 V -plussaan. Johtimessa täytyy olla suojana 1 A -sulake. Ohje: Jos ajoneuvossanne ei ole asennuspaikassa jatkuvan 12 V -plussan johdinta, voitte liittää tulon myös 1 A -sulakkeen kautta lisäakkuun. MSG-150.book Seite 101 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17Kaasuhälyttimen liittäminen MagicSafe MSG150
8.3 Yhdessä MS-620:n tai MS-650:n kanssa
Jos haluatte liittää kaasuhälyttimen yhdessä z MS-620:n kanssa, käyttäkää kytkentäkaaviota a, sivu 7 z MS-650:n kanssa, käyttäkää kytkentäkaaviota b, sivu 8 Huomio! Jos yhdistätte MAGIC WATCH MSG-150:n hälytyslaitteistoon MS-620 tai MS- 650, ohjelmiston mukavuuslähtö täytyy konfiguroida seuraavalla tavalla: – MS-620: Asettakaa mukavuuslähdön asetukseksi ”1” (kts. kappale ”MagicSafe:n ohjelmointi – ohjelmistotoiminnot”, nr. 3). – MS-650: Mukavuuslähtö (kts. kappale ”ohjelmistosäätö”, näppäin 2-1) täy- tyy asettaa asetukselle ”AUS”. ➤ Irrottakaa 12/24 V -pistoke johdosta. ➤ Poistakaa eristys johdon päästä n. 10 cm:n matkalta. ➤ Liittäkää musta johto runkomaahan (liitin 31). ➤ Liittäkää keltainen ulkoisen hälytyslaitteiston seuraavaan johtoon: – sininen/musta (MS-620) – vihreä/punainen johto (MS-650) ➤ Liittäkää oranssi johto ulkoisen hälytyslaitteiston ruskea/valkoinen-johtoon (MS-620 ja MS-650). ➤ Liitäkää punainen johto jatkuvaan 12/24 V -plussaan. Johtimessa täytyy olla suojana 1 A -sulake. ➤ Jos kaasuhälytin halutaan kytkeä myös ulkoisen hälytyslaitteiston MS-620 ja MS-650 päähälyttimeksi, liittäkää – relekontakti 1 (3 1, sivu 4) runkomaahan (liitin 31) ja – relekontakti 2 (3 2, sivu 4) ulkoisen hälytyslaitteiston harmaaseen johtimeen (MS-620 tai MS-650). MSG-150.book Seite 102 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17MagicSafe MSG150 Kaasuhälyttimen käyttäminen
9 Kaasuhälyttimen käyttäminen Jotta väärät hälytykset ruoanlaiton, deodorantin käytön, runsaan tupakoinnin tai alkoholin käytön yhteydessä vältetään, ajoneuvo tulisi ennen nukkumaanmenoatuulettaa kunnolla ja kaasuhälytin kytkeä sen jälkeen päälle. MSG-150:n kytkeminen päälle yksittäislaitteena tai yhdessä ulkosireenin MS-620SI kanssa ➤ Työntäkää 12/24 V -pistoke pistorasiaan tai kytkekää MSG-150 päälle lisäkytkimellä RV-AMP-SW. ✓ Akustinen signaali kuuluu ja vihreä LED (8 1, sivu 5) vilkkuu noin kymmenen minuuttia. Tänä aikana MSG-150 suorittaa järjestelmätestin ja anturi saatetaan toimintalämpötilaan. Nr. 8, sivu 5 Nimitys 1 Vihreä LED Vihreä LED vilkkuu noin 10 minuuttia sen jälkeen, kun kaasu- hälytin on liitetty jännitteeseen tai kytketty päälle lisäkytkimellä RV-AMP-SW. Anturi saatetaan toimintalämpötilaan, kun LED vilkkuu. Kun vihreä LED loistaa jatkuvasti, kaasuhälytin on toimintaval- mis. 2 Oranssi LED Oranssi LED palaa häiriön sattuessa. 3 Punainen LED (hälytys) Punainen LED vilkkuu, kun hälytys on lauennut. Lisäksi akustisena hälytysmerkkinä kuuluu sireeniääni. (Kts. myös Kappale ”Hälytys” sivulla 104.) 4 Painike Tämä painike toimii testipainikkeena ja mykistyspainikkeena. Testipainike ➤ Painakaa tätä painiketta kerran kuukaudessa tai pitkien tau- koaikojen jälkeen toimintakunnon tarkastamiseksi. ✓ Oranssi ja punainen LED vilkkuvat ja kuuluu sireeniääni. Mykistyspainike ➤ Painakaa painiketta, jos haluatte katkaista signaaliäänen hälytyksen aikana. ✓ Punainen LED vilkkuu edelleen ja lyhyt merkkiääni kuuluu 45 s välein. MSG-150.book Seite 103 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17Hälytys MagicSafe MSG150
Hälytyksen sattuessa sisäisestä sireenistä kuuluu akustinen merkkisignaali ja punainen LED (8 3, sivu 5) syttyy. Jos liitettynä on ulkosireeni MS-620SI, akustinen hälytys kuuluu lisäksi ulkosireenistä. ➤ Painakaa hälytyksen keskeyttämiseksi painiketta (8 4, sivu 5). MSG-150:n kytkeminen päälle yhdessä MS-620:n tai MS-650:n kanssa ➤ Kytkekää hälytyslaitteisto MS-620 tai MS-650 päälle totutulla tavalla: Painakaa sen kaukosäätimen – alempaa näppäintä (MS-620) – harmaata näppäintä (MS-650) ✓ Akustinen signaali kuuluu ja vihreä LED (8 1, sivu 5) vilkkuu noin kymmenen minuuttia. Tänä aikana MSG-150 suorittaa järjestelmätestin ja anturi saatetaan toimintalämpötilaan. Hälytyksen sattuessa sisäisestä sireenistä kuuluu akustinen merkkisignaali ja punainen LED (8 3, sivu 5) syttyy. Sisäinen rele kytkee ulkoisen hälytyslaitteiston hälytystuloon maasignaalin. Ulkoinen hälytyslaitteisto antaa välittömästi ulkohälytyksen ajoneuvon vilk- kujen ja äänimerkin tai sireenin kautta. ➤ Painakaa sisäisen hälytyksen keskeyttämiseksi painiketta (8 4, sivu 5). ➤ Ulkoisen hälytyslaitteiston deaktivoimiseksi painakaa sen kaukosäätimen – ylempää näppäintä (MS-620) – sinistä näppäintä (MS-650) 10 Hälytys Menetelkää seuraavalla tavalla hälytyksen sattuessa: ➤ Selvittäkää heti hälytyksen syy. ➤ Huolehtikaa siitä, että lapset tai nukkuvat henkilöt poistuvat ajoneuvosta tai veneestä. ➤ Avatkaa heti kaikki ikkunat ja ovet. ➤ Välttäkää avotulta ja sammuttakaa avoliekit heti. ➤ Kytkekää kaikki kaasukäyttöiset laitteet pois päältä. ➤ Välttäkää kipinöintiä (älkää käyttäkö mitään sähköisiä kytkimiä). ➤ Poistakaa syy tai poistukaa ajoneuvosta tai veneestä. Vikahälytys Kaasuhälytin on säädetty oman turvallisuutenne vuoksi hyvin herkäksi. Siksi anturi reagoi myös muihin kaasumaisiin aineisiin. Aerosolien (esim. suihkeiden ponnekaasu) käyttö, mutta myös voimakas tupakansavu, vahvat alkoholihöyrystymät tai ruokaa laitettaessa syntyvä höyry voivat aiheuttaa hälytyksen, vaikka tainnutuskaasua ei esiinnykään. MSG-150.book Seite 104 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17MagicSafe MSG150 Vianetsintä
11 Vianetsintä Jos laite ei ole toimintavalmis (vihreä LED ei loista), menetelkää seuraavasti: ➤ Varmista, että syöttöjännite on 12 tai 24 V DC. Jos jännite on matalampi tai jännitteensyöttö on katkennut, kaasuhälytin ei toimi. ➤ Tarkistakaa pistokkeen sulake, jos kaasuhälytin on liitetty 12/24 V -pistokkeen avulla. Tarkastakaa 12/24 V -pistokkeen sulake Pistokkeen kärjessä on kaasuhälyttimen suojaamiseksi sulake. Jos molempien metallikantojen välissä oleva ohut metallilanka on poikki, sulake on pala- nut ja se täytyy vaihtaa uuteen. Varasulakkeita voidaan hankkia asiakaspalvelusta. Huolehtikaa siitä, että käytätte pistokkeessa yksinomaan samaa sulaketyyppiä (5 A/250 V). Mikään takuu tai korvausvelvoite ei koske laitevaurioita, jotka johtuvat väärän- kokoisten sulakkeiden käyttämisestä. Menetelkää seuraavalla tavalla sulakkeen vaihtamiseksi: ➤ Vedä tasausholkki (4 4, sivu 4) irti pistokkeesta. ➤ Kierrä ruuvi (4 5, sivu 4) ulos rungon ylemmästä puoliskosta (4 1, sivu 4). ➤ Nosta rungon ylempi puolisko (4 6, sivu 4) varovasti pois alapuoliskosta. ➤ Ota kontaktitappi (4 3, sivu 4) pois. ➤ Vaihda viallinen sulake (4 2, sivu 4) uuteen sulakkeeseen, jonka arvo on sama. ➤ Kokoa pistoke käänteisessä järjestyksessä. 12 Kaasuhälyttimen hoitaminen ja puhdistaminen Huomio! Älkää käyttäkö puhdistamiseen teräviä tai kovia välineitä, koska tämä voi joh- taa laitteen vahingoittumiseen. ➤ Puhdistakaa kaasuhälytin tarvittaessa pehmeällä, kostealla liinalla. MSG-150.book Seite 105 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17Takuu MagicSafe MSG150
13 Takuu Laitetta koskevat omat yleiset takuu- ja vastuuehtomme. Jos tuote sattuu olemaan vialli- nen, olkaa hyvä ja lähettäkää se maanne WAECO-toimipisteeseen (osoitteet käyttöoh- jeen takasivulla) tai omalle ammattikauppiaallenne. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten Teidän tulee lähettää mukana seuraavat asiakirjat: z kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, z valitusperuste tai vikakuvaus. 14 Hävittäminen ➤ Viekää pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. Jos poistatte laitteen lopullisesti käytöstä, olkaa hyvä ja ottakaa selvää laiteen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmässä kierrätyskeskuksessa tai kauppiaanne luona. 15 Tekniset tiedot Oikeus mallimuutoksiin, teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin ja toimitusmahdol- lisuuksiin pidätetään. Hyväksynnät Model No. MSG-150-N Mitat (L x K x S): 80 x 156 x 51 mm Tulojännitealue: 10 V DC - 32 V DC Tehonkulutus: 1,3 W Käyttölämpötila: 0 °C – +40 °C Signaalin äänenvoimakkuus: n. 85 dB 3 metrin päässä Suojausluokka: IP 20 Varasulake: 5 A/250 V MSG-150.book Seite 106 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17MSG-150.book Seite 184 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17Europe Dometic Austria GmbH Neudorferstrasse 108 2353 Guntramsdorf ℡ +43 2236 908070 +43 2236 90807060 Mail: info@waeco.at Dometic Switzerland AG Riedackerstrasse 7a CH-8153 Rümlang (Zürich) ℡ +41 44 8187171 +41 44 8187191 Mail: info@waeco.ch Dometic Denmark A/S Tværvej 2 DK-6640 Lunderskov ℡ +45 75585966 +45 75586307 Mail: info@waeco.dk Dometic Spain S.L. Camí del Mig, 106 Poligono Industrial Les Corts E-08349 Cabrera de Mar (Barcelona) ℡ +34 93 7502277 +34 93 7500552 Mail: info@waeco.es Dometic S.N.C. ZA du Pré de la Dame Jeanne F-60128 Plailly ℡ +33 3 44633500 +33 3 44633518 Mail: info@waeco.fr Dometic Finland OY Mestarintie 4 FIN-01730 Vantaa ℡ +358 20 7413220 +358 9 7593700 Mail: waeco@waeco.fi WAECO Italcold SRL Via dell’Industria, 4/0 I-40012 Calderara di Reno (BO) ℡ +39 051 4148411 +39 051 4148412 Mail: sales@waeco.it Dometic Norway AS Leif Weldingsvei 16 N-3208 Sandefjord ℡ +47 33428450 +47 33428459 Mail: firmapost@waeco.no Dometic Benelux B.V. Ecustraat 3 NL-4879 NP Etten-Leur ℡ +31 76 5029000 +31 76 5029090 Mail: info@dometic.nl Dometic Scandinavia AB Gustaf Melins gata 7 S-42131 Västra Frölunda (Göteborg) ℡ +46 31 7341100 +46 31 7341101 Mail: info@waeco.se Dometic UK Ltd. Dometic House · The Brewery Blandford St. Mary Dorset DT11 9LS ℡ +44 844 626 0133 +44 844 626 0143 Mail: sales@waeco.co.uk
Notice-Facile