BM 48 - Tensiomètre BEURER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BM 48 BEURER au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Tensiomètre électronique au bras, mesure de la pression artérielle systolique et diastolique, fréquence cardiaque. |
|---|---|
| Affichage | Écran LCD avec affichage numérique clair. |
| Capacité de Mémoire | Stockage des dernières mesures pour plusieurs utilisateurs. |
| Utilisation | Facile à utiliser, convient à un usage domestique. Instructions claires fournies. |
| Alimentation | Fonctionne avec des piles (type non spécifié). |
| Maintenance | Nettoyage de l'appareil avec un chiffon doux, vérifier régulièrement l'état des piles. |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des blessures ouvertes ou des zones irritées. Suivre les recommandations du médecin. |
| Informations Générales | Garantie limitée, consulter le manuel pour les détails sur l'utilisation et les précautions. |
FOIRE AUX QUESTIONS - BM 48 BEURER
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BM 48 - BEURER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BM 48 de la marque BEURER.
MODE D'EMPLOI BM 48 BEURER
Vérifiez si l’emballage carton extérieur est intact et si tous les élé- ments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires et/ou pièces de rechange ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été reti
rée. En cas de doute, ne les utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
- Piles, voir chapitre «Caractéristiques techniques»
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil: AVERTISSEMENT Désigne un danger potentiel. S’il n’est pas évité, il peut entraî- ner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Désigne un danger potentiel. S’il n’est pas évité, il peut entraî- ner des blessures légères ou mineures. FRANÇAIS Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Veuillez prendre connaissance des consignes d’avertissement et de mise en garde. Conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmission de l’appareil à un tiers, remettez-lui également le mode d’emploi.
4. Consignes d’avertissement et de mise en garde ................ 34
6.2 Établissement de la connexion Bluetooth
6.5 Évaluer les résultats ...................................................... 39
9. Résolution des problèmes ...................................................42
Informations sur le produit Indication d’informations importantes Respecter les instructions Lire le mode d’emploi avant de commencer le travail et/ ou de faire fonctionner les appareils ou les machines Les appareils (électriques) ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères Ne pas jeter les piles à substances nocives avec les déchets ménagers Fabricant Date de fabrication Sigle CE Ce produit répond aux exigences des directives euro
péennes et nationales en vigueur. Séparer les composants d’emballage et les éliminer conformément aux prescriptions communales.
Marquage d’identification du matériau d’emballage. A = abréviation du matériau, B = numéro de matériau: 1-7 = plastique, 20-22 = papier et carton Séparer le produit et les composants d’emballage et les éliminer conformément aux réglementations communales. IP20 Protection contre les corps solides, diamètre 12,5mm ou plus Courant continu Unique Device Identifier (UDI) Identifiant unique du produit Désignation du lot Référence de l’article
Numéro de série Dispositif médical Numéro de type Parties appliquées de type BF Plage de température Plage d’humidité Limitation de la pression atmosphérique Symbole de l’importateur
3. UTILISATION PRÉVUE
Utilisation Le tensiomètre (appareil suivant) est destiné à la mesure non in- vasive entièrement automatique des valeurs de pression artérielle et de pouls sur le bras.34 Il est conçu pour l’auto-mesure par des adultes dans un environ- nement domestique. Groupe cible La mesure de la tension artérielle s’adresse aux utilisateurs adultes dont le tour de bras se trouve dans la zone indiquée sur la manchette. Utilité clinique Avec cet appareil, l’utilisateur peut enregistrer rapidement et faci- lement ses valeurs de pression artérielle et de pouls. Les valeurs mesurées calculées sont classées selon les directives internatio
nales et évaluées sous forme graphique. De plus, l’appareil peut reconnaître les éventuels battements cardiaques irréguliers pen
dant la mesure et en avertir l’utilisateur par un symbole à l’écran. Indications En cas d’hypertension et d’hypotension, l’utilisateur peut sur- veiller sa tension artérielle et son pouls dans un environnement domestique. Il n’est cependant pas nécessaire que l’utilisateur soure d’hypertension ou d’arythmie pour utiliser l’appareil. Contre-indications AVERTISSEMENT
N’utilisez pas le tensiomètre sur des nouveau-nés, des enfants et des animaux domestiques.
Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées doivent être surveillées par une personne responsable de leur sécurité et recevoir des instructions de cette personne concernant l’utilisation de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil si vous utilisez des implants électriques (p. ex. stimulateur cardiaque).
N’utilisez pas l’appareil si vous avez des implants métalliques.
N’utilisez pas la manchette sur des personnes qui ont subi une mastectomie ou une résection ganglionnaire.
Ne placez pas la manchette sur des plaies, son utilisation peut les aggraver.
Veillez à ne pas placer la manchette sur un bras dont les ar- tères ou les veines sont soumises à un traitement médical, par exemple, en présence d’un dispositif d’accès intravasculaire destiné à un traitement intravasculaire ou en cas de shunt ar- tério-veineux.
N’utilisez pas l’appareil sur des personnes allergiques ou sen- sibles. Eets indésirables
- Influence négative sur la circulation sanguine
Avertissements généraux AVERTISSEMENT
- Les mesures que vous avez établies servent juste à vous tenir informé de votre état, elles ne remplacent pas un examen mé- dical! Communiquez vos résultats à votre médecin, vous ne devez prendre en aucun cas des décisions d’ordre médical sur la base de ces seules valeurs (par exemple, le choix du dosage des médicaments)!
L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.35
- L’utilisation du tensiomètre en dehors de l’environnement do- mestique ou sous l’influence de mouvements (par ex. pendant la conduite en voiture, en ambulance ou en hélicoptère ainsi que pendant une activité physique telle que le sport) peut af- fecter la précision de la mesure et entraîner des erreurs de mesure.
Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des erreurs de mesure ou des mesures imprécises.
- Si l’une des conditions suivantes est présente, il est impératif de consulter le médecin à propos de l’utilisation avant d’utiliser l’appareil: Troubles du rythme cardiaque, troubles de la circu- lation sanguine, diabète, grossesse, pré-éclampsie, hypotonie, frissons de fièvre, tremblements.
N’utilisez pas l’appareil simultanément avec d’autres appareils électriques médicaux (appareils EM). Cela pourrait causer un dysfonctionnement de l’appareil de mesure et/ou causer une mesure inexacte.
N’utilisez pas l’appareil en dehors des conditions de stockage et d’utilisation indiquées. Cela pourrait donner des résultats de mesure erronés.
- Utilisez uniquement les manchettes fournies ou décrites dans le présent mode d’emploi pour cet appareil. L’utilisation d’une autre manchette peut causer des mesures inexactes.
- Veuillez noter que la fonction du membre concerné peut être entravée lors du gonflage de la manchette.
N’eectuez pas les mesures plus souvent que nécessaire. Des hématomes peuvent apparaître en raison de la restriction du flux sanguin.
Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus longtemps que nécessaire au cours de la prise de tension. Si l’appareil ne fonctionne pas bien, retirez le brassard du bras.
Placez la manchette uniquement au niveau du bras. Ne placez pas la manchette sur d’autres parties du corps.
- Le tuyau d’air comporte un risque de strangulation de jeunes enfants.
- En cas d’ingestion, les petites pièces contenues dans le pro
duit peuvent présenter un risque d’étouement pour les jeunes enfants. Elles doivent donc être surveillées en permanence.
Conservez les emballages hors de la portée des enfants. Ils pourraient s’étouer.
Conserver hors de portée des enfants, des animaux domes- tiques et des nuisibles.
- Ne laissez pas tomber l’appareil et ne marchez pas dessus et ne le secouez pas.
Ne démontez pas l’appareil, car cela pourrait l’endommager, provoquer des dysfonctionnements et perturber son fonction- nement.
Pour exclure une diérence latérale, la mesure doit d’abord être eectuée sur les deux bras.
- N’utilisez jamais l’appareil pendant la maintenance. La main
tenance comprend l’entretien, l’inspection et la remise en état (réparation).
Utilisez une prise secteur facilement accessible, afin de pouvoir débrancher la fiche secteur en cas de besoin. Précautions générales ATTENTION
- Le tensiomètre est constitué de composants électroniques et de précision. La précision des valeurs mesurées et la durée de vie de l’appareil dépendent de sa manipulation.36
Protégez l’appareil et l’adaptateur secteur contre les chocs, l’humidité, les saletés, les fortes variations de température et l’ensoleillement direct.
- Avant la mesure, placez l’appareil à température ambiante. Si l’appareil de mesure a été stocké proche de la température de stockage et de transport maximale ou minimale et qu’il est placé dans un environnement à une température de 20°C, il est recommandé d’attendre environ 2heures avant de l’utiliser.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de champs électromagné- tiques puissants, tenez-le éloigné des installations de radio et des téléphones mobiles.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il est recommandé de retirer les piles.
Évitez de presser, d’aplatir ou de plier le tuyau du brassard en le manipulant. Instructions relatives aux piles AVERTISSEMENT
Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer la zone touchée avec de l’eau et consulter un médecin.
- Risque d’ingestion! Les enfants en bas âge pourraient avaler des piles et s’étouer. Conserver les piles hors de portée des enfants en bas âge!
- En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
- Risque d’explosion! Ne pas jeter les piles dans le feu.
- Si une pile a coulé, enfiler des gants de protection et nettoyer le compartiment à piles avec un chion sec.
- Ne pas démonter, ouvrir, ni casser les piles.
- Respecter les signes de polarité plus (+) et moins (-). ATTENTION
- Protéger les piles d’une chaleur excessive.
- Les piles ne doivent pas être rechargées ni court-circuitées.
En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, retirer les piles du compartiment à pile.
- Utiliser uniquement des piles identiques ou équivalentes.
- Remplacez toujours l’ensemble des piles simultanément.
- N’utiliser aucune batterie! Informations sur la compatibilité électroma- gnétique ATTENTION
L’appareil est prévu pour fonctionner dans tous les environ- nements indiqués dans ce mode d’emploi, y compris dans un environnement domestique.
En présence d’interférences électromagnétiques, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonctions de l’appareil. Vous pouvez alors rencontrer, par exemple, des messages d’erreur ou une panne de l’écran/de l’appareil.
Évitez d’utiliser cet appareil à proximité immédiate d’autres appareils ou en l’empilant sur d’autres appareils, car cela peut provoquer des dysfonctionnements. S’il n’est pas possible d’éviter ce genre de situation, il convient alors de surveiller cet appareil et les autres appareils afin d’être certain que ceux-ci fonctionnent correctement.
L’utilisation d’accessoires ou de pièces de rechange autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet appareil peut provoquer des perturbations électromagnétiques accrues ou une baisse de l’immunité électromagnétique de l’appareil et donc causer des dysfonctionnements.37
- Les appareils de communication RF portatifs (y compris leurs accessoires, comme le câble d’antenne et les antennes ex- ternes) ne doivent pas être utilisés à une distance inférieure à 30cm des appareils, y compris de tous les câbles fournis
Le non-respect de cette consigne peut entraîner une baisse des performances de l’appareil.
5. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Les schémas correspondants sont illustrés en page3.
Connecteur de brassard
Prise pour le connecteur du brassard (côté gauche)
Indicateur de risque
Prise pour l’adaptateur secteur
Touche MARCHE/ ARRÊT Données achées à l’écran
Symbole Remplacement les piles
Valeur du pouls mesurée
Indicateur de risque
Achage du voyant de repos
Contrôle du positionnement du brassard
Retirez le couvercle du compartiment à piles se trouvant sur la face arrière de l’appareil
Insérez les piles (voir chapitre «Caractéristiques techniques»). Insérez les piles en respectant la polarité indiquée sur l’éti- quette
- Fermez le compartiment à piles. Si le symbole s’ache en permanence, la mesure n’est plus possible. Changez toutes les piles. Une fois les piles retirées de l’appareil, vous devez régler à nouveau la date et l’heure. Les va
leurs mesurées enregistrées sont conservées. Fonctionnement avec l’adaptateur secteur Vous pouvez également utiliser cet appareil avec un adaptateur secteur (non inclus dans la livraison). Avant de connecter l’adap
tateur secteur à l’appareil, assurez-vous de retirer les piles de ce dernier. Si vous utilisez l’appareil sur secteur, vous devez retirer les piles du compartiment à piles, car cela pourrait endommager l’appareil.
Afin d’éviter d’endommager l’appareil, il ne doit être utilisé qu’avec un adaptateur secteur conforme aux spécifications du chapitre «Caractéristiques techniques».
De plus, l’adaptateur secteur ne doit être raccordé qu’à la ten- sion indiquée sur la plaque signalétique.
Branchez l’adaptateur secteur à la prise du tensiomètre prévue à cet eet.
- Branchez ensuite la fiche de l’adaptateur secteur à la prise.38
- Après chaque utilisation du tensiomètre, débranchez d’abord l’adaptateur secteur de la prise, puis déconnectez-le du ten- siomètre. Dès que vous débranchez l’adaptateur secteur, le tensiomètre perd la date et l’heure. Les valeurs mesurées en- registrées sont néanmoins conservées.
6.2 Établissement de la connexion Bluetooth
Avant la première mesure, connectez l’appareil à l’applica- tion « beurer HealthManager Pro ». Suivez les instructions pour l’intégration dans l’application.
Téléchargez l’application gratuite « beurer HealthManager Pro» sur l’App Store ou sur Google Play. Accédez ici à l’application « beurer HealthManager Pro»
- Activez la fonction Bluetooth
dans les paramètres du smart- phone.
Sélectionnez BM 48 dans l’application et suivez les instruc- tions.
Le transfert démarre automatiquement après une mesure réussie. Liste de la configuration système requise et des appareils compatibles *Ce produit répond aux exigences des directives européennes en vigueur. Veuillez vérifier que la fonction Bluetooth
est activée en suivant les instructions du mode d’emploi de votre appareil. Appuyez longuement sur . Sélectionnez avec si la transmission automatique des données Bluetooth
doit être activée ( ) ou désactivée ( ). Confirmez en appuyant longuement sur
6.3 Avant la mesure de la tension artérielle
Règles générales pour la mesure autonome de la pression artérielle
Afin de générer un profil comparable et pertinent sur l’évolution de votre tension artérielle, mesurez régulièrement votre tension artérielle aux mêmes heures de la journée. Mesurez la pression artérielle deux fois par jour: une fois le matin au lever et une fois le soir.
La mesure devrait toujours être eectuée dans un état de repos physique susant. Évitez les mesures en période de stress.
Évitez de manger, boire, fumer ou de pratiquer des activités physiques pendant au moins 30minutes avant la mesure.
Avant toute mesure de la pression artérielle, reposez-vous pen- dant environ 5minutes!
Lorsque vous souhaitez eectuer plusieurs mesures succes- sives, patientez toujours 5minutes entre chaque mesure.
Eectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur les valeurs mesurées. Placer la manchette Vous pouvez mesurer la tension artérielle aux deux bras. Certains écarts entre les valeurs des bras droit et gauche sont tout à fait normaux. Eectuez toujours la mesure sur le bras avec les valeurs de tension artérielle les plus élevées. Consultez votre médecin à ce sujet avant le début des mesures autonomes.39
- Mesurez toujours votre pression artérielle au même bras.
- Utilisez l’appareil uniquement avec le brassard fourni, adapté à votre tour de bras.
- Avant la mesure, contrôlez l’ajustement à l’aide du marquage de l’index décrit ci-dessous.
- Mettez votre bras à nu. La circulation du bras ne doit pas être gênée par des vêtements trop serrés ou autre.
Positionnez la manchette sur le bras de façon que le bord inférieur se trouve 2 à 3 cm au-dessus du pli du coude et au-dessus de l’artère. Le tuyau est dirigé vers le milieu de la paume de la main
Le serrage du brassard doit permettre de passer deux doigts sous celui-ci
Insérez maintenant le tuyau du brassard dans le connecteur du brassard.
Ce brassard vous convient si le marquage de l’index se trouve dans la zone OK après avoir positionné le brassard sur le bras. Adopter une posture adéquate pour la mesure
Installez-vous confortablement et verticalement avant de prendre votre tension. Appuyez-vous sur le dos.
- Posez votre bras sur un support
- Posez les pieds l’un à côté de l’autre, bien à plat sur le sol.
- La manchette doit se trouver au niveau du cœur.
Restez aussi calme que possible pendant la mesure et ne parlez pas.
6.4 Mesurer la tension artérielle
Pré-requis: Manchette attachée, utilisateur sélectionné. Mesure
1. Appuyez sur . Tous les éléments de l’écran s’achent briè-
vement. La manchette se gonfle automatiquement. La mesure démarre. s’ache dès qu’un pouls est détecté. Pour annuler la mesure, appuyez sur
Les résultats de mesure de la pression systolique, de la pression diastolique et du pouls s’achent. Pendant toute la mesure, le symbole du contrôle du position
nement du brassard s‘ache. Si le brassard est trop lâche, et s’achent. Dans ce cas, la mesure sera interrom- pue après environ 15secondes et l‘appareil s‘éteindra.
» s’affiche lorsque la mesure n’a pas pu être effectuée correctement. Dans ce cas, reportez-vous au chapitre «Dé
pannage». Répétez l’opération. au bout d’une minute, posez la man
chette. L’appareil s’éteint automatiquement au bout de 1minute. La valeur est enregistrée pour l’utilisateur sélectionné ou le der
nier utilisateur utilisé.
6.5 Évaluer les résultats
Informations générales sur la pression arté
- La pression sanguine est la force avec laquelle le flux sanguin appuie sur les parois artérielles. La pression sanguine artérielle change constamment au cours d’un cycle cardiaque.
- L’indication de la pression artérielle se fait toujours avec deux valeurs: - La pression la plus élevée est la pression systolique. Elle se produit quand le muscle cardiaque se contracte, compri
mant le sang dans les vaisseaux.40 - La pression la plus basse est la pression diastolique. Elle se produit lorsque le muscle cardiaque s’est à nouveau to
talement étiré et que le cœur se remplit de sang.
Les variations de la pression artérielle sont normales. Même en cas de mesure répétée, des diérences nettes sont pos- sibles entre les valeurs mesurées. C’est pourquoi les mesures uniques ou irrégulières ne donnent pas d’indication fiable à propos de la pression artérielle réelle. Une évaluation fiable est possible uniquement si vous mesurez régulièrement dans des conditions comparables. Troubles du rythme cardiaque L’appareil peut identifier d’éventuels troubles du rythme car- diaque pendant la mesure de la tension artérielle. Après la me- sure, indique d’éventuelles irrégularités dans votre pouls. Répétez la mesure lorsque s’ache. Pour évaluer votre fréquence cardiaque, utilisez uniquement les résultats qui ont été enregistrés sans aucune irrégularité dans votre pouls. Consultez votre médecin si s’ache souvent. Lui seul peut diagnostiquer la présence d’un problème à l’issue d’un examen. Indicateur de risque Plage des valeurs de tension mesurées Classement Couleur de l’indicateur de risque Systole (en mmHg) Diastole (en mmHg) ≥ 180 ≥ 110 Hypertension de niveau3 (sévère)
Orange Plage des valeurs de tension mesurées Classement Couleur de l’indicateur de risque Systole (en mmHg) Diastole (en mmHg) 140 – 159 90 – 99 Hypertension de niveau1 (légère)
Source: L’indicateur de risque
qui s’ache permet d’établir la plage dans laquelle se trouve la tension mesurée. Si les valeurs mesurées se trouvent dans deux classifications diérentes (par exemple, systole en plage «normale haute» et diastole en plage «normale»), l’indicateur de risque indique toujours la plage la plus haute sur l’appareil, à savoir «normale haute» dans le pré
sent exemple. Notez que ces valeurs par défaut ne sont données qu’à titre indicatif, car la tension artérielle peut varier d’un in
dividu à l’autre. Notez que les mesures eectuées à domicile sont généralement plus faibles que chez le médecin. Consultez régulièrement votre médecin. Seul votre médecin est en mesure de vous fournir les valeurs cibles individuelles pour le contrôle de votre pression arté
rielle, en particulier si vous suivez un traitement médicamenteux.41 Hypotension artérielle AVERTISSEMENT Une pression artérielle trop basse (hypotension) peut être dan- gereuse pour la santé et provoquer des vertiges ou des éva- nouissements. On parle de pression artérielle trop basse lorsque la systole et la diastole sont inférieures à 90/60mmHg (source: National Health Service, 2023). Consultez un médecin si vous sourez soudain d’une pression artérielle basse. Mesure de l’indicateur de repos (grâce au diagnostic de l’HSD) L’une des erreurs les plus fréquentes lors de la mesure de la ten- sion artérielle réside dans le fait qu’au moment de la mesure, le repos circulatoire n’est pas atteint. Dans ce cas, les valeurs de la tension artérielle systolique et dias
tolique mesurées ne reflètent pas la tension artérielle au repos, mais doivent être utilisées pour évaluer les valeurs mesurées. Ce tensiomètre utilise le diagnostic de stabilité hémodynamique intégré (HSD) pour mesurer la stabilité hémodynamique de l’utili
sateur pendant la mesure de la tension artérielle, ce qui permet de déterminer si la mesure a eu lieu dans un état de repos circulatoire susant.
La valeur de la tension artérielle mesurée a eu lieu dans un état de repos circulatoire susant et reflète la tension artérielle au repos de manière fiable.
Il existe un signe de manque de repos circulatoire. Dans ce cas, les valeurs de la tension artérielle mesurées ne reflètent pas la tension artérielle au repos. Il est alors nécessaire de procéder à une nouvelle mesure après une période de repos physique et mental d’au moins 5minutes. Aucun symbole de voyant de repos n’est aché Pendant la mesure, il n’a pas été possible de déterminer si le repos circulatoire était susant. Dans ce cas, Il est également nécessaire de procéder à une nouvelle mesure après une période de repos d’au moins 5minutes. Le manque de repos circulatoire peut avoir diérentes causes, telles qu’une surcharge pondérale, une tension mentale ou un étourdissement, le fait de parler ou la présence d’un trouble du rythme cardiaque durant la mesure. Dans la plupart des cas, le HSD ore une excellente indication de l’existence ou non d’un repos circulatoire durant une mesure de tension artérielle. Certains patients sourant de troubles du rythme cardiaque ou d’une charge mentale durable peuvent rester hémodynamique
ment instables sur le long terme, y compris après des périodes de repos répétées. La mesure de la tension artérielle au repos est, dans ces cas, moins précise. Comme pour toute méthode de mesure médicale, la précision du diagnostic de HSD est limitée et peut, dans certains cas, impli
quer des résultats erronés. Chez les patients pour qui la présence d’un repos circulatoire susant a été établie, les résultats de me
sure de la pression artérielle sont particulièrement fiables.42
7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- Nettoyez soigneusement l’appareil et le brassard à l’aide d’un chion légèrement humide uniquement.
- N’utilisez pas de détergent ni de solvant.
Ne placez jamais l’appareil et le brassard sous l’eau, car du liquide pourrait s’infiltrer et endommager l’appareil et la man- chette.
- Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil ni sur le brassard lorsqu’ils sont rangés. Ne pliez pas le tuyau du brassard.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, retirez les piles.
8. ACCESSOIRES ET/OU PIÈCES DE RE-
CHANGE Vous trouverez des accessoires et/ou des pièces de rechange sur la page d’accueil www.beurer.de, à la rubrique «Service». Préci
sez la référence appropriée. Désignation Numéro d’article et référence Manchette universelle (22-42cm) 110.031 Adaptateur secteur (UE) 072.78 Adaptateur secteur (UK) 072.79
9. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Message d’erreur Cause possible Solution Aucun pouls n’a été enregistré. Répétez la mesure après une pause d’une minute. Veillez à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Les valeurs de pression artérielle mesurées se trouvent en de
hors de la plage de mesure. Le système pré- sente un défaut pneumatique. Répétez la mesure. Assu
rez-vous que le tuyau du brassard est correctement connecté et que vous ne bou
gez pas et ne parlez pas. Une erreur s’est produite au cours de la mesure. Répétez la mesure après une pause d’une minute. Veillez à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. La pression de gonflage est supérieure à 300mmHg. Vérifiez avec une nouvelle mesure que le brassard peut être gonflé correctement. As
surez-vous que votre bras ou un objet lourd n’est pas posé sur le tuyau et que le tuyau n’est pas plié.43 Message d’erreur Cause possible Solution Erreur du sys- tème. En cas de message d‘erreur, veuillez contacter le service client. Il y a des problèmes de connexion entre le smartphone/ la tablette et l’application. Éteignez l’unité principale, fer
mez l’application et désactivez d’abord le Bluetooth
sur votre smartphone/tablette, puis ré
activez la fonction. Réessayez d’établir la connexion. Les piles sont presque vides. Insérez de nouvelles piles dans l’appareil.
Réparation et mise au rebut de l’appareil
Ne réparez pas ou ne réglez pas l’appareil vous-même. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est plus garanti si tel était le cas.
N’ouvrez pas l’appareil en dehors du compartiment à piles. Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie.
Seuls le service client ou les opérateurs autorisés peuvent procéder à une réparation. Avant toute réclamation, vérifiez d’abord l’état des piles et changez-les le cas échéant.
L’appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Son élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Éliminez l’ap- pareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales respon- sables de l’élimination et du recyclage de ces produits. Élimination des piles
Les piles usagées et complètement déchargées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Les piles doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d’appareils électriques. L’élimination correcte des piles est une obligation légale qui vous incombe.
- Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances no
Type BM 48/1 Modèle BM 48 Méthode de mesure Mesure de la tension artérielle au bras, oscillo
métrique et non invasive Plage de mesure Pression du brassard 300 mmHg, systolique 50 – 280 mmHg, diastolique 30 – 200 mmHg, Pouls 40 – 199 battements/minute44 Précision de l’achage systolique ± 3 mmHg, diastolique ± 3 mmHg, pouls ± 5% de la valeur achée Précision de mesure écart type max. admissible selon des essais cliniques: pression systolique 8mmHg, pression diastolique 8mmHg Dimensions L 128 mm x l 91 mm x H 46 mm Poids environ 357 g (sans piles, avec brassard) Taille du brassard 22 jusqu’à 42cm de circonférence de bras Température de fonctionnement + 10 °C à + 40 °C, 10% – 85% d’humidité rela
tive de l’air, 700 – 1060 hPa pression ambiante Conditions de stockage et de transport - 20 °C à + 55 °C, ≤ 90% d’humidité relative de l’air (sans condensation) Alimentation électrique 4 x 1,5 V piles LR03 AAA Durée de vie de la batterie Pour environ 300 mesures, selon le niveau de tension artérielle, la pression de gonflage et le nombre de connexions Bluetooth
Durée de vie du produit prévue Vous trouverez des informations sur la durée de vie du produit sur le site beurer.com Classification Alimentation interne, IP 20 pas d’AP ni d’APG, utilisation continue Tension artérielle: Pièce de contact, type BF Transfert de données via la technologie Bluetooth
low energy L’appareil utilise le Bluetooth
Bande de fréquence 2400 – 2483MHz, puis
sance d’émission max. 5dBm Le numéro de série se trouve sur l’appareil ou dans le compar
timent à pile. Nous nous réservons le droit d’eectuer des modifications tech
niques pour améliorer et faire évoluer le produit.
Cet appareil est conforme à la norme européenne EN 60601-1-2 (groupe 1, classe B, en conformité avec CISPR-11, IEC 61000-3-2, IEC 61000-3-3, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-7, IEC 61000-4-8, IEC 61000-4-11) et répond aux exigences de sécurité spéciales relatives à la compatibilité électromagnétique. Veuillez noter que les dispositifs de com- munication HF portables et mobiles sont susceptibles d’influer sur cet appareil.
La précision de ce tensiomètre a été correctement testée et sa durabilité a été conçue en vue d’une utilisation à long terme. En cas d’utilisation de l’appareil en médecine, les dispositions na- tionales en vigueur déterminent si des contrôles métrologiques doivent être eectués avec des moyens appropriés.
Nous garantissons par la présente que ce produit est conforme à la directive européenne RED 2014/53/EU. La déclaration de conformité CE pour ce produit se trouve à l’adresse : www. beurer.com/web/we-landingpages/de/ cedeclarationofconformity.php45 Adaptateur secteur No de modèle LXCP12X-050100BG Entrée 100 – 240V, 50 – 60Hz, 0,5A max. Sortie 5V CC, 1A, uniquement en association avec les tensiomètres Beurer Fabricant Shenzhen Longxc Power Supply Co., Ltd Protection L’appareil bénéficie d’une double isolation de protection et dispose d’un dispositif de sécurité du côté primaire qui déconnecte l’appareil du réseau en cas de dysfonctionnement. Assurez-vous d’avoir bien retiré les piles du compartiment à piles avant d’utiliser l’adapta
teur secteur. Polarité Isolation de protection/classe de sécurité2 Boîtier et couvercle de protection Le boîtier de l’adaptateur secteur est une protection contre les composants sous tension ou pouvant être sous tension (doigts, aiguille, testeur). L’utilisateur ne doit pas toucher en même temps le patient et la prise de sortie de l’adap
Pour de plus amples informations sur la garantie et les conditions de garantie, consultez la fiche de garantie fournie. Remarque sur le signalement d’incidents Pour les utilisateurs/patients au sein de l’Union européenne et les systèmes réglementaires identiques (Règlement relatif aux dis
positifs médicaux MDR (EU) 2017/745) : En cas d’incident grave survenant pendant ou en raison de l’utilisation du produit, avertir le fabricant et/ou son représentant autorisé ainsi que l’autorité nationale compétente de l’État membre dans lequel se trouve l’utilisateur/le patient. Sous réserve d’erreurs et de modifications46
Notice Facile