BEURER BM 48 - Misuratore di pressione

BM 48 - Misuratore di pressione BEURER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BM 48 BEURER in formato PDF.

📄 102 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice BEURER BM 48 - page 60
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BEURER

Modello : BM 48

Categoria : Misuratore di pressione

SKIP

Domande frequenti - BM 48 BEURER

Scarica le istruzioni per il tuo Misuratore di pressione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BM 48 - BEURER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BM 48 del marchio BEURER.

MANUALE UTENTE BM 48 BEURER

Controllare l’integrità esterna della confezione e la completezza del contenuto. Prima dell’uso assicurarsi che il dispositivo e gli accessori e/o i ricambi non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dub

bio, non utilizzare il dispositivo e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.

  • Misuratore di pressione da braccio
  • Manicotto per braccio (22 – 42 cm)
  • Batterie, vedere il capitolo “Dati tecnici”
  • Istruzioni per l‘uso

2. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI

I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sull'im- ballo e sulla targhetta dell'apparecchio: AVVERTENZA Identifica un possibile pericolo. Se non evitato, può provocare lesioni gravi o mortali. ATTENZIONE Identifica un possibile pericolo. Se non evitato, può provocare lesioni leggere o di lieve entità. ITALIANO Leggere le presenti istruzioni per l'uso con attenzione. Attenersi alle avvertenze e alle indicazioni di sicurezza. Conserva- re le istruzioni per l'uso per riferimento futuro. Rendere accessibili le istruzioni per l'uso ad altri utenti. In caso di cessione dell'apparecchio consegnare anche le istruzioni per l'uso.

4. Avvertenze e indicazioni di sicurezza .................................. 62

6.2 Creazione del collegamento Bluetooth

6.4 Esecuzione della misurazione della pressione .............. 67

6.5 Interpretazione dei risultati ............................................67

INDICE61 Informazioni sul prodotto Indicazione di informazioni importanti Seguire le istruzioni Prima dell'inizio dei lavori e/o dell'utilizzo di apparecchi o macchine, leggere le istruzioni Il dispositivo elettrico non deve essere smaltito nei rifiuti domestici Non smaltire le batterie contenenti sostanze tossiche insieme ai rifiuti domestici Produttore Data di fabbricazione Marcatura CE Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti. Separare i componenti dell’imballaggio e smaltirli secondo le norme comunali.

Contrassegno di identificazione del materiale di imbal- laggio. A = abbreviazione del materiale, B = codice materiale: 1-7 = plastica, 20-22 = carta e cartone Separare il prodotto e i componenti dell'imballaggio e smaltirli secondo le norme comunali. IP20 Protetto contro la penetrazione di corpi solidi di diame- tro 12,5mm e superiore Corrente continua Unique Device Identifier (UDI) Identificativo univoco del prodotto Indicazione lotto Codice articolo

Numero di serie Dispositivo medico Codice tipo Parti applicate di tipo BF Intervallo di temperatura Intervallo di umidità Limitazione della pressione atmosferica Simbolo importatore

Ambito di applicazione Il misuratore di pressione (di seguito apparecchio) è concepito per la misurazione completamente automatica, non invasiva della pressione arteriosa e del battito cardiaco sul braccio.62 È destinato all'automisurazione da parte di adulti in ambiente do- mestico. Gruppo target La misurazione della pressione sanguigna è adatta a utenti adulti con una circonferenza del braccio compresa nell'intervallo stam

pato sul manicotto. Vantaggi clinici Con questo apparecchio l'utente può rilevare la pressione e il bat- tito cardiaco in modo rapido e semplice. I valori misurati rilevati vengono classificati in base alle norme internazionali vigenti e valutati graficamente. L'apparecchio è inoltre in grado di ricono

scere eventuali battiti irregolari durante la misurazione e avvisare l'utente mediante un simbolo sul display. Indicazioni In caso di ipertensione e ipotensione, l'utente può monitorare autonomamente la pressione sanguigna e il battito cardiaco in ambiente domestico. L'utente non deve tuttavia sorire di iper

tensione o aritmie per utilizzare l'apparecchio. Controindicazioni AVVERTENZA

  • Non utilizzare il misuratore di pressione su neonati, bambini e animali domestici.

Le persone con ridotte capacità fisiche, percettive o intellettive devono essere supervisionate da una persona responsabile per la loro sicurezza e che fornisca loro le indicazioni per l'uso dell'apparecchio.

  • Non utilizzare l'apparecchio in presenza di dispositivi elettrici impiantati (ad es. pace-maker).
  • Non utilizzare l'apparecchio in presenza di impianti metallici.

Non applicare il manicotto a persone che hanno subito una mastectomia (asportazione della mammella) o l’asportazione di un linfonodo.

Non applicare il manicotto su ferite per evitare rischi di ulteriori lesioni.

Accertarsi che il manicotto non venga applicato su braccia con arterie o vene sottoposte a trattamenti medici, ad esempio in presenza di un dispositivo di accesso intravascolare, in caso di terapia intravascolare o di shunt arterovenoso.

Non utilizzare l'apparecchio su persone con allergie o pelle sensibile. Eetti collaterali indesiderati

  • Eetti negativi sulla circolazione sanguigna

4. AVVERTENZE E INDICAZIONI DI SICU-

REZZA Avvertenze generali AVVERTENZA

I valori misurati autonomamente hanno solo scopo informativo, non sostituiscono i controlli medici! Discutere con il medico i propri valori e non intraprendere in alcun caso terapie medi- che definite autonomamente (ad es. riguardo il dosaggio dei farmaci)!

L'apparecchio è concepito solo per l'uso descritto nelle pre- senti istruzioni per l'uso. Il produttore non risponde di danni causati da un uso improprio o non conforme.

L'utilizzo del misuratore di pressione al di fuori dell'ambito do- mestico o sotto l'influsso del movimento (ad es. durante un63 viaggio in auto, ambulanza o elicottero nonché durante attività fisiche come lo sport) può influire sulla precisione e determinare errori di misurazione.

  • In caso di patologie del sistema cardiovascolare possono ve

rificarsi errori di misurazione o una riduzione della precisione di misurazione.

Prima di utilizzare l’apparecchio in una delle seguenti condizioni è strettamente necessario consultare il medico: disturbi del ritmo cardiaco, problemi di vascolarizzazione, diabete, gra- vidanza, preeclampsia, ipotensione, brividi di febbre, tremori.

Non utilizzare l'apparecchio contemporaneamente ad altri ap- parecchi elettromedicali (apparecchi EM). Questo potrebbe causare il malfunzionamento del misuratore e/o dare luogo a misurazioni imprecise.

  • Non utilizzare l'apparecchio al di fuori delle condizioni di con

servazione e funzionamento indicate. Questo potrebbe portare a risultati di misurazione errati.

  • Per questo apparecchio utilizzare solo i manicotti forniti o de

scritti in queste istruzioni per l'uso. L'utilizzo di un altro mani- cotto può comportare misurazioni imprecise.

Tenere conto che durante il pompaggio del manicotto può veri- ficarsi una riduzione delle funzioni dell'arto interessato.

Eseguire le misurazioni non più spesso del necessario. La limitazione della circolazione sanguigna può dare luogo alla formazione di ematomi.

La misurazione delle pressione non deve impedire la circolazio- ne del sangue per un tempo inutilmente troppo lungo. In caso di malfunzionamento dell'apparecchio, rimuovere il manicotto dal braccio.

Indossare il manicotto esclusivamente sul braccio. Non indos- sare il manicotto su altre parti del corpo.

Il tubo dell'aria comporta un rischio di strangolamento per i bambini.

Le parti piccole contenute, se inghiottite, rappresentano un pericolo di soocamento per i bambini. Pertanto devono essere tenuti sempre sotto controllo.

Tenere lontani i bambini dal materiale d’imballaggio. Pericolo di soocamento.

  • Conservare lontano da bambini, animali domestici e al riparo da parassiti.

Non far cadere l'apparecchio ed evitare di calpestarlo o scuo

Non smontare l'apparecchio per evitare danneggiamenti, di- sturbi e malfunzionamenti.

  • Non apportare modifiche al dispositivo.

Per escludere dierenze dipendenti dal lato della misurazio- ne, inizialmente questa deve essere eseguita su entrambe le braccia.

Non utilizzare mai il dispositivo durante la manutenzione or- dinaria. La manutenzione ordinaria comprende operazioni di manutenzione, ispezione e riparazione.

Utilizzare una presa di corrente facilmente raggiungibile, in modo da poter rimuovere la spina velocemente quando ne- cessario. Misure precauzionali generali ATTENZIONE

  • Il misuratore di pressione è composto da moduli elettronici di precisione. La precisione dei valori misurati e la durata dell'ap- parecchio dipendono da un utilizzo attento.

Proteggere il dispositivo e l’alimentatore da urti, umidità, spor- co, forti variazioni termiche e irraggiamento solare diretto.64

Prima della misurazione portare l'apparecchio a temperatura ambiente. Se il misuratore è stato conservato a una tempe- ratura di stoccaggio e trasporto prossima a quella massima o minima e viene poi portato in un ambiente con una tempe- ratura di 20°C, si raccomanda di aspettare circa 2 ore prima di utilizzarlo.

Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di forti campi elettro- magnetici, tenerlo lontano da impianti radio o telefoni cellulari.

In caso di non utilizzo dell'apparecchio per lunghi periodi, si raccomanda di rimuovere le batterie.

Evitare di schiacciare, comprimere o piegare meccanicamente il tubo del manicotto. Indicazioni sull'uso delle batterie AVVERTENZA

Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico.

Pericolo di ingestione! I bambini potrebbero ingerire le batterie e soocare. Tenerle quindi lontano dalla portata dei bambini.

  • In caso di ingestione consultare immediatamente un medico.
  • Pericolo di esplosione! Non gettare le batterie nel fuoco.

In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indossare guanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto.

  • Non smontare, aprire o frantumare le batterie.
  • Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (-). ATTENZIONE
  • Proteggere le batterie dal caldo eccessivo.

Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cor- tocircuito.

Qualora l'apparecchio non dovesse essere utilizzato per un periodo prolungato, rimuovere le batterie dal vano batterie.

  • Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.
  • Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.
  • Non utilizzare batterie ricaricabili! Indicazioni sulla compatibilità elettromagnetica ATTENZIONE
  • L'apparecchio è idoneo per l'utilizzo in qualsiasi ambiente ri- portato nelle presenti istruzioni per l'uso, incluso l'ambiente domestico.
  • In determinate circostanze, in presenza di disturbi elettroma

gnetici, l'apparecchio può essere utilizzato solo limitatamente. Ne possono conseguire ad es. messaggi di errore o un guasto del display/apparecchio.

Evitare di utilizzare il presente apparecchio nelle immediate vicinanze di altri apparecchi o con apparecchi in posizione impilata, poiché ciò potrebbe determinare un funzionamento non corretto. Laddove si renda tuttavia necessario un utiliz- zo di questo tipo, è opportuno tenere sotto controllo questo apparecchio e gli altri apparecchi in modo da assicurarsi che funzionino correttamente.

  • L’utilizzo di accessori e/o ricambi diversi da quelli stabiliti dal produttore del dispositivo o in dotazione con il dispositivo può comportare la comparsa di significative emissioni elettroma- gnetiche di disturbo o ridurre la resistenza del dispositivo alle interferenze elettromagnetiche e determinare un funzionamento non corretto dello stesso.
  • Tenere gli apparecchi di comunicazione RF (comprese le pe

riferiche come cavi di antenne o antenne esterne) ad almeno65 30 cm di distanza da tutti i componenti del dispositivo, inclusi tutti i cavi in dotazione

La mancata osservanza può ridurre le prestazioni dell'appa- recchio.

5. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO

I relativi disegni sono riportati a pagina 3.

Connettore del mani- cotto

Ingresso del connettore del manicotto (lato sinistro)

Indicatore di rischio

Ingresso dell‘alimen- tatore

Simbolo della connessione Bluetooth

Battito cardiaco rilevato

Simbolo disturbo del ritmo cardiaco / Simbolo del battito cardiaco

Indicatore di rischio

Simbolo dell‘indicatore del valore a riposo

Controllo posizionamento manicotto

6.1 Messa in funzione

Rimuovere il coperchio del vano batterie sul retro dell'appa

Inserire le batterie (vedere il capitolo “Dati tecnici”). Inserire le batterie rispettando la polarità corretta come indicato

  • Chiudere il coperchio del vano batterie. Quando il simbolo è fisso, non è più possibile eettuare alcuna misurazione. Cambiare tutte le batterie. Quando le batterie vengono rimosse dall'apparecchio, è necessario reimpostare la data e l'ora. Le misurazioni memorizzate non vanno perse. Funzionamento con l’alimentatore di rete L’apparecchio può essere utilizzato anche con un alimentatore di rete (non in dotazione). Prima di collegare l’alimentatore di rete all’apparecchio, assicurarsi di rimuovere le batterie dall’apparec

chio. Durante il funzionamento da rete elettrica le batterie non devono essere presenti nel vano batterie, altrimenti l’apparecchio potrebbe danneggiarsi.

Per evitare possibili danni, l’apparecchio deve essere fatto funzionare esclusivamente con un alimentatore che soddisfi le specifiche descritte al capitolo “Dati tecnici”.

Inoltre, l’alimentatore deve essere collegato esclusivamente alla tensione di rete riportata sulla targhetta.

  • Inserire l‘alimentatore nell‘apposito ingresso sul misuratore di pressione.
  • Collegare quindi la spina dell’alimentatore alla presa.

Dopo avere utilizzato il misuratore di pressione, staccare l’a- limentatore prima dalla presa e poi dal misuratore di pressio-66 ne. Quando l’alimentatore di rete viene staccato, data e ora vengono perse. I valori misurati, invece, restano memorizzati.

6.2 Creazione del collegamento Bluetooth

Prima della prima misurazione collegare il dispositivo all‘app “beurer HealthManager Pro”. Per l‘integrazione se

guire le istruzioni nell‘app.

  • Attivare il Bluetooth

nelle impostazioni dello smartphone.

  • Selezionare BM 48 nell’app e seguire le istruzioni.

La trasmissione si avvia automaticamente al termine di una misurazione riuscita. Elenco dei requisiti di sistema e dei dispositivi compatibili

  • Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee vigenti. Con le istruzioni per l’uso del dispositivo controllare se il Bluetooth

è attivo. Tenere premuto a lungo. Con scegliere se attivare ( ) o disattivare ( ) la tra- smissione automatica dei dati via Bluetooth

. Confermare tenendo premuto

6.3 Prima di misurare la pressione

Regole generali per l'automisurazione della pressione

  • Per generare un profilo comparabile e significativo dell'anda- mento della pressione sanguigna, misurare la pressione rego- larmente, sempre negli stessi orari della giornata. Misurare la pressione due volte al giorno: una volta la mattina dopo essersi alzati e una volta la sera.

Eettuare la misurazione sempre in una condizione di sucien- te riposo fisico. Evitare misurazioni in momenti di particolare stress.

  • Evitare di mangiare, bere, fumare o praticare attività fisica al

meno nei 30 minuti precedenti alla misurazione.

Prima della prima misurazione rilassarsi sempre completamen- te per 5 minuti!

  • Per eettuare in successione più misurazioni, attendere 5mi

nuti tra una misurazione e l’altra.

  • In caso di valori dubbi, ripetere la misurazione. Applicazione del manicotto È possibile misurare la pressione sanguigna su entrambe le brac- cia. Determinati scostamenti tra i valori del braccio destro e sini- stro sono del tutto normali. Eseguire la misurazione sempre sul braccio con i valori più alti. Stabilire una regola al riguardo con il proprio medico prima di iniziare le automisurazioni.
  • Misurare sempre la pressione sullo stesso braccio.

Utilizzare l’apparecchio solo con il manicotto in dotazione, adatto alla circonferenza del proprio braccio.

Prima della misurazione, verificare che aderisca nel modo corretto con l’aiuto del contrassegno indicatore descritto di seguito.67

Denudare il braccio. Verificare che la circolazione del braccio non sia costretta da indumenti o simili.

Posizionare il manicotto in modo tale che il bordo inferiore si trovi a 2-3 cm al di sopra del gomito e dell’arteria. Il tubo deve essere orientato verso il centro del palmo della mano

Stringere il manicotto in modo tale che vi sia ancora spazio suciente per due dita

Inserire il connettore del tubo del manicotto nel relativo ingresso sull’apparecchio.

Questo manicotto è da considerarsi idoneo se, una volta ap- plicato, il contrassegno indicatore si trova entro l’area OK. Postura corretta

Sedersi in posizione comoda ed eretta per la misurazione della pressione. Appoggiarsi sulla schiena.

  • Collocare il braccio su una superficie di appoggio

Appoggiare la pianta dei piedi al pavimento, tenendoli paralleli.

  • Il manicotto deve trovarsi all'altezza del cuore.
  • Durante la misurazione, restare il più possibile tranquilli e non parlare.

6.4 Esecuzione della misurazione della pres-

sione Presupposto: aver applicato il manicotto e selezionato l'utente. Misurazione

Premere . Tutti gli elementi del display vengono visualizzati brevemente. Il manicotto si gonfia automaticamente. Viene av- viata la misurazione. viene visualizzato non appena viene rilevato il battito cardiaco. Per interrompere la misurazione, premere

Vengono visualizzati i valori misurati per pressione sistolica, dia- stolica e battito cardiaco. Per tutta la durata della misurazione viene visualizzata l‘ico

na del controllo del posizionamento del manicotto . Se il manicotto è troppo allentato, vengono visualizzati e . In questo caso la misurazione viene interrotta dopo ca. 15 se

condi e il dispositivo si spegne. Se la misurazione non è stata eettuata correttamente, com

pare “ ” In questo caso, fare riferimento al capitolo “Risolu- zione dei problemi”. Se necessario, dopo 1 minuto applicare nuovamente il ma

nicotto. L'apparecchio si spegne automaticamente dopo ca. 1minuto. Il valore è memorizzato per l'utente selezionato o per l'ultimo utente utilizzato.

6.5 Interpretazione dei risultati

Informazioni generali sulla pressione sangui

La pressione sanguigna è la forza con cui il flusso di sangue preme contro le pareti delle arterie. La pressione sanguigna arteriosa cambia continuamente nel corso del ciclo cardiaco.

  • La pressione sanguigna viene sempre indicata sotto forma di due valori: - La pressione massima è la pressione sistolica. Si ha quan

do il muscolo cardiaco si contrae pompando il sangue nei vasi sanguigni. - La pressione minima è quella diastolica. Si ha quando il muscolo cardiaco si ridistende completamente riempiendo il cuore di sangue.

Oscillazioni di pressione sono normali. Persino nel caso di una misurazione ripetuta si possono avere dierenze notevoli tra i valori misurati. Misurazioni singole o irregolari non forniscono pertanto un'indicazione adabile della pressione sanguigna68 eettiva. Una valutazione adabile è possibile solo se le misurazioni vengono eettuate regolarmente e in condizioni paragonabili. Disturbi del ritmo cardiaco Durante la misurazione della pressione, l'apparecchio è in grado di individuare eventuali disturbi del ritmo cardiaco. Dopo la mi

surazione, segnala eventuali irregolarità del battito cardiaco. Ripetere la misurazione se viene visualizzato. Per valutare la pressione sanguigna, utilizzare esclusivamente i risultati registrati riguardanti il battito senza irregolarità. Consultare il medico se appare spesso. Solo un medico può constatare la presenza di un disturbo nell'ambito di una visita. Indicatore di rischio Intervallo dei valori di pressione misurati Classificazione Colore dell'indi

catore di rischio Sistole (inmmHg) Diastole (in mmHg) ≥ 180 ≥ 110 Ipertensione di grado 3 (grave)

Rosso 160 – 179 100 – 109 Ipertensione di grado 2 (moderata)

Arancione 140 – 159 90 – 99 Ipertensione di grado1 (lieve)

Verde < 90 < 60 Pressione sanguigna troppo bassa

Fonte: L'indicatore di rischio

indica l'intervallo in cui si trova la pressione sanguigna misurata. Nel caso in cui i valori misurati rientrino in due classificazioni diverse (ad es. la sistole nell'inter

vallo “Normale - alta” e la diastole nell'intervallo “Normale”), l'in- dicatore di rischio indica sempre quella più alta, in questo caso “Normale - alta”. Tenere presente che tali valori standard costituiscono solo un riferimento generale in quanto la pressione individuale può variare. Inoltre, va notato che nell'automisurazione a casa di solito si ot- tengono valori inferiori a quelli misurati dal medico. Consultare il medico a intervalli regolari. Solo un medico è in grado di dire al paziente quali siano i valori target individuali per tenere sotto con

trollo la pressione sanguigna, soprattutto se sta seguendo una terapia farmacologica. Pressione sanguigna troppo bassa AVVERTENZA Una pressione sanguigna troppo bassa (ipotensione) può essere pericolosa per la salute e causare vertigini o svenimenti. Si parla di pressione sanguigna troppo bassa quando la sistole e la dia

stole sono inferiori a 90/60 mmHg (fonte: National Health Service, 2023). Consultare un medico se si sore improvvisamente di pressione bassa. Indicatore di rilassamento (con diagnostica HSD) Uno degli errori più frequenti nella misurazione della pressione è dato dal fatto che al momento della misurazione non vi è una pressione sucientemente rilassata. In questo caso, la pressione69 sistolica e diastolica misurata non corrispondono alla pressione a riposo che dovrebbe essere utilizzata per valutare i valori misurati. Questo misuratore di pressione utilizza la diagnostica di stabilità emodinamica integrata (HSD) per misurare la stabilità emodinami

ca dell'utente durante la misurazione della pressione, in modo da stabilire se la pressione sanguigna è stata rilevata in condizioni di circolazione sucientemente rilassata.

La pressione sanguigna misurata è stata ottenuta con una circolazione adeguata e rappresenta con buona sicurezza la pressione a riposo dell'utente.

Vi sono indizi di una circolazione non rilassata. In questo caso le pressioni sanguigne misurate non riflettono generalmente la pressione a riposo. Per questo motivo la misurazione deve essere ripetuta dopo un tempo di riposo fisico e mentale di almeno 5minuti. Il simbolo dell'indicato

re del valore a riposo non viene visua

lizzato Durante la misurazione non è stato possibile determinare se la circolazione è sucientemen

te rilassata. Anche in questo caso, la misura- zione deve essere ripetuta dopo un periodo di riposo di almeno 5 minuti. Una circolazione non sucientemente rilassata può avere diverse cause, come carichi fisici, tensione/distrazione mentale, parlare durante la misurazione o disturbi del ritmo cardiaco durante la misurazione. Nella maggior parte dei casi d'impiego, la diagnostica HSD forni

sce un ottimo orientamento sul livello di rilassatezza della circola- zione durante una misurazione. Certi pazienti con disturbi del ritmo cardiaco o carico mentale costante possono presentare un'instabilità emodinamica per

sistente, anche dopo ripetute pause di rilassamento. Per questi utilizzatori la precisione nella determinazione della pressione a riposo è limitata. La diagnostica HSD, come tutti i sistemi di rilevazione medica, ha una precisione di determinazione limitata e in determinati casi può portare a misurazioni errate. Le misurazioni della pressione in cui viene rilevata una circolazione sucientemente rilassata danno risultati particolarmente adabili.

Pulire con attenzione l'apparecchio e il manicotto utilizzando solo un panno leggermente inumidito.

  • Non utilizzare detergenti o solventi.

Non immergere mai l'apparecchio e il manicotto nell'acqua, in quanto il liquido potrebbe infiltrarsi e danneggiarli.

Non posizionare oggetti pesanti sull'apparecchio e sul mani- cotto quando vengono riposti. Non piegare eccessivamente il tubo del manicotto.

Se l'apparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato, togliere le batterie.

8. ACCESSORI E/O RICAMBI

Accessori e/o ricambi sono disponibili sulla homepage www.beurer.de, alla voce “Service”. Indicare il relativo codice ordine. Denominazione Cod. articolo o cod.ordine Manicotto universale (22-42 cm) 110.031 Alimentatore (UE) 072.78 Alimentatore (Regno Unito) 072.7970

9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Messaggio di errore Possibile causa Soluzione Non è stato pos- sibile registrare il battito cardiaco. Ripetere la misurazione dopo una pausa di un minu- to. Non muoversi o parlare durante la misurazione. La pressione sanguigna misu

rata è al di fuori dell‘intervallo di misurazione. Si è verificato un errore di sistema legato al funzionamento pneumatico. Ripetere il processo di misurazione. Verificare che il tubo del manicotto sia inserito correttamente, non muoversi e non parlare. Si è verificato un errore durante la misurazione. Ripetere la misurazione dopo una pausa di un minu

to. Non muoversi o parlare durante la misurazione. La pressione di pompaggio è superiore a 300mmHg. Nell‘eettuare una nuova misurazione controllare se il pompaggio del manicotto viene eseguito correttamen

te. Prestare attenzione a non appoggiare il braccio o oggetti pesanti sul tubo e a non piegarlo. Messaggio di errore Possibile causa Soluzione Si è verificato un errore di sistema. Se viene visualizzato questo messaggio di errore, rivol

gersi al Servizio clienti. Si sono verifi- cati problemi di connessione tra lo smartphone/ tablet e l‘app. Spegnere l‘unità principale, chiudere l‘app e disattivare il Bluetooth

sullo smart- phone/tablet per riattivare la funzione. Riprovare a stabilire la connessione. Batterie quasi esaurite. Inserire nuove batterie nell‘apparecchio.

Riparazione e smaltimento dell'apparecchio

Non riparare o regolare da soli l'apparecchio. In tal caso non si garantisce più il corretto funzionamento.

Non aprire l'apparecchio, eccetto il vano batterie. In caso con- trario la garanzia decade.

Le riparazioni possono essere eettuate solo dal Servizio clienti o da rivenditori autorizzati. Prima di inoltrare eventuali reclami, testare le batterie e se necessario sostituirle.

L'apparecchio non deve essere smaltito insieme ai rifiuti do- mestici, ma conferito negli appositi centri di raccolta. Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi alle autorità co- munali competenti per lo smaltimento.71 Smaltimento delle batterie

Non smaltire le batterie usate e completamente scariche insie- me ai rifiuti domestici. Le batterie devono essere smaltite negli appositi punti di raccolta, nei punti di raccolta per rifiuti tossici o presso i negozi di elettronica. Lo smaltimento corretto delle batterie è un obbligo di legge.

I simboli riportati di seguito indicano che le batterie contengo- no sostanze tossiche: - Pb = batteria contenente piombo, - Cd = batteria contenente cadmio, - Hg = batteria contenente mercurio.

Tipo BM 48/1 Modello BM 48 Metodo di misurazione Oscillometrico, misurazione non invasiva della pressione sul braccio Intervallo di misurazione Pressione manicotto 300 mmHg, sistolica 50 – 280 mmHg, diastolica 30 – 200 mmHg, battito cardiaco 40 – 199 battiti/minuto Precisione dell'indicazione Sistolica ± 3 mmHg, diastolica ± 3 mmHg, battito cardiaco ± 5% del valore visualizzato Tolleranza Scostamento standard massimo ammesso secondo l’esame clinico: sistolica 8 mmHg, diastolica 8 mmHg Dimensioni Lungh. 128 mm x Largh. 91 mm x Alt. 46 mm Peso Circa 357 g (senza batterie, con manicotto) Dimensioni del manicotto 22 – 42 cm di circonferenza braccio Condizioni di funzionamento Da + 10 °C a + 40 °C, 10% – 85% di umidità relativa, 700 – 1060 hPa di pressione ambiente Condizioni di conservazione e trasporto Da -20 °C a + 55 °C, ≤ 90% di umidità relativa (senza condensa) Alimentazione 4 batterie LR03 AAA da 1,5 V Durata della batteria Per ca. 300 misurazioni, in base alla pressione sanguigna e di pompaggio, così come al nume

ro di connessioni Bluetooth

Ciclo di vita previsto per il prodotto Informazioni sulla durata del prodotto sono disponibili su beurer.com Classificazione Alimentazione interna, IP 20 non fa parte della categoria AP o APG, funzionamento continuo Pressione sanguigna: Parte applicata di tipo BF Trasmissione dei dati tramite tecnologia low energy Bluetooth

L'apparecchio utilizza il Bluetooth

banda di frequenza 2400 – 2483MHz, potenza di trasmissione max. 5 dBm Il numero di serie si trova sull'apparecchio o nel vano batterie. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche al fine del miglioramento e del continuo sviluppo del prodotto.

Il dispositivo è conforme alla norma europea EN 60601-1-2 (gruppo 1, classe B, corrispondenza a CISPR-11, IEC 61000-3-2, IEC 61000-3-3, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-7,72 IEC 61000-4-8, IEC 61000-4-11) e necessita di precauzioni d’impiego particolari per quanto riguarda la compatibilità elet- tromagnetica. Apparecchiature di comunicazione mobili e portatili ad alta frequenza possono influire sul funzionamento di questo apparecchio.

  • La precisione di questo misuratore di pressione è stata accu

ratamente testata ed è stata sviluppata per una lunga durata di vita utile. Se il dispositivo viene utilizzato a scopo professiona- le, le normative nazionali in vigore stabiliscono se è necessario eseguire controlli tecnici con strumenti adeguati.

Confermiamo che il prodotto è conforme alla direttiva eu- ropea RED 2014/53/EU. La dichiarazione di conformità CE per questo prodotto si trova su: www.beurer.com/web/ we- landingpages/de/cedeclarationofconformity.php Alimentatore Modello n. LXCP12X-050100BG Ingresso 100 – 240 V, 50 – 60 Hz, 0,5 A max Uscita 5 V CC, 1 A, solo in combinazione con i misura

tori di pressione Beurer Produttore Shenzhen Longxc Power Supply Co., Ltd Protezione Il dispositivo è dotato di doppio isolamento di protezione e dispone di un fusibile primario che in caso di guasto viene scollegato dalla rete. Assicurarsi di rimuovere le batterie ricaricabili dal relativo vano prima di utilizzare l'alimen

tatore. Polarità Isolamento di protezione / Classe di protezione

Corpo e coperture di protezione Il corpo dell'alimentatore protegge dal contatto con parti sotto tensione o potenzialmente sotto tensione (dito, ago, gancio di prova). L'operatore non deve toccare contemporane- amente il paziente e la spina di uscita dell'ali- mentatore CA/CC.

12. GARANZIA / ASSISTENZA

Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garan- zia, consultare la scheda di garanzia fornita. Avviso per la segnalazione di incidenti Per utenti/pazienti nell’Unione Europea e in sistemi normativi si

mili (regolamento sui dispositivi medici MDR (EU) 2017/745) vale quanto segue: se durante o a causa dell’utilizzo di questo prodot

to si verifica un incidente grave, rivolgersi al produttore e/o a un suo rappresentante e alla rispettiva autorità dello Stato membro in cui si trova l’utente/il paziente. Salvo errori e modifiche73