Bobby - Fauteuil roulant Vermeiren - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Bobby Vermeiren au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Fauteuil roulant manuel, structure en aluminium léger, poids maximum supporté : 120 kg, largeur d'assise : 46 cm, dimensions plié : 30 x 90 x 70 cm. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour un usage intérieur et extérieur, idéal pour les déplacements quotidiens, facile à manœuvrer dans les espaces restreints. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement la pression des pneus, graisser les roues et les articulations, nettoyer le cadre avec un chiffon humide, remplacer les pièces usées par des pièces d'origine. |
| Sécurité | Équipé de freins à main, repose-pieds escamotables, ceinture de sécurité recommandée pour les utilisateurs à mobilité réduite. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans sur le cadre, accessoires disponibles : porte-canne, sac de transport, coussin de confort. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Bobby Vermeiren
Questions des utilisateurs sur Bobby Vermeiren
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Fauteuil roulant au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Bobby - Vermeiren et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Bobby de la marque Vermeiren.
MODE D'EMPLOI Bobby Vermeiren
- Allen key n° 4
Wrench key n° 10
4.3.1. Attendant brakes
1. Voitre produit 31
1.1. Options 32
2. Avant l'utilisation 32
2.1. Usage prévu et indications 32
2.2. Consignes de sécurité et risques applicables 33
2.3. Les symboles sur le fauteuil roulant 34
2.4. Transport 35
2.5. Pliage/Dépliage 36
2.6. Entreposage 37
3. Utilisation de votre fauteuil roulant 37
3.1. Ceinture de sécurité 38
3.2. Utilisation des freins 38
3.3. Placer ou enlever les repose-pieds 40
3.4.Plier/Deplier le dossier 41
3.5.Ouvrir ou fermer les accoudoirs B03 42
3.6. Transfert dans et hors du fauteuil roulant 43
3.7. Déplacements avec le fauteuil roulant 43
4. Installation et réglages 44
4.1. Portée de la livraison 45
4.2. Outils 45
4.3. Réglage des freins 45
4.4. Longueur de cale-pied 46
4.5. Position du repose-pied 47
4.6. Inclinaison du repose-pied 48
5. Entretien 48
5.1. Points d'entretien 48
5.2. Instructions d'entretien 50
5.3. Résolution des problèmes 51
5.4. Durée de vie attendue 51
5.5. Réutilisation 51
5.6.Mise au rebut 52
5.7. Garantie 52
6. Spécifications techniques 52
Préface
Félicitations! Vous étés à présent l'heuresux propriétaire d'un fauteuil roulant Vermeiren!
Ce fauteuil roulant a eté fabriqué par un personnel qualifié et responsable. Il est concu et produit conformément aux normes de qualité élevées, appliquées par Vermeiren.
Merci de la confiance que vous accordez aux produits de Vermeiren. Ce manuel est destiné à vous aider dans l'utilisation de ce fauteuil roulant et de ses options de fonctionnement. Veuillez le dire attentivement. Vous pourrez ainsi vous familiariser avec le fonctionnement, les capacités et les limites de votre fauteuil roulant.
Si vous avez encore des questions après la lecture de ce manuel, n'hésitez pas à prendre contact avec votre revendeur spécialisé. Il vous aidera volontiers.
Remarque importante
Pour assurer votre sécurité et prolonger la durée de vie de votre produit, prenez-en grand soin et faites-le contrôle ou entretenir régulièrement.
Ce manuel est le reflet des derniers développements du produit. Vermeiren a le droit d'apporter des modifications à ce type de produit sans être tenu d'adapter ou de remplaçer des produits similaires fournis précédemment.
Des images du produit sont utilisées pour clarifier les instructions. Les détails du produit illustré peuvent diverger de votre produit.
Informations dispensibles
Sur notre site Internet http://www.vermeiren.com/, vous trouvez toujours la version la plus recente des informations suivantes. Veuillez consulter régulièrement ce site Internet pour d'eventuelles mises à jour.
Les personnes malvoyantes peuvent télécharger la version électronique de ce manuel et la dire au moyen d'une application de texte-parole.
| i | Manuel d'utilisation Pour l'utilisateur et le revendeur spécialisé |
| i | Manuel d'entretien des fauteuils roulants Pour le revendeur spécialisé |
| i | Déclaration de conformité CE |
1. Notre produit

- Poignées de poussée
- Dossier
- Manchettes
- Siege
- Repose-pieds
-
Palettes
-
Croisillon
- Roues directrices (roues avant)
- Roues motrices (roues arrriere)
- Freins
- Levier basculeur
- Plaque d'identification
1.1. Options
Prenez contact avec votre revendeur spécialisé pour connaître les options possibles. Il vous conseillera volontiers.
2. Avant l'utilisation
2.1. Usage prévu et indications
-
Ce produit est un dispositif Médical.
-
Indications et contre-indications : Le fauteuil roulant est pousse par un accompagnateur. Le fauteuil roulant est destiné aux personnes qui ont des difficultés à marcher, pour une utilisation non permanente et pour le transport. Les différents types d'équipements et d'accessoires et la construction modulaire permettent une utilisation complète par les personnes gériatriques.
- Ce fauteuil roulant convient à un usage à l'intérieur et à l'extérieur.
- Ce fauteuil roulant est conçu et fabriqué uniquement pour le transport d'une (1) personne d'un poids maximum de 115 kg. Il n'est pas destiné au transport de marchandises ou d'objets, ni à tout autre usage que celui décrit précédemment.
- Utilisez uniquement des accessoires et des pieces de rechange approvés par Vermeiren.
-
Consultez également les détails techniques et les limites de votre fauteuil au chapitre 6..
-
La garantie sur ce produit est basée sur une utilisation et un entretien normaux, tels que décrits dans leprésent manuel. Les dommages à votre produit dus à un usage inapproprié ou à un manque d'entretien auront pour effet d'annuler la garantie.
2.2. Consignes de sécurité et risques applicables
ATTENTION
Risque de blessures ou de dommages
- Veuillez tire et suivre les instructions stipulées dans leprésent manuel d'utilisation. Autrement, vous pourriez vous blesser ou votre produit pourrait être endommagé.
Tenez compte des averissements généraux suivants pendant l'emploi:
- N'utilisez pas votre fauteuil roulant si vous estes sous l'influence de l'alcool, de medicaments ou d'autres substances qui peuvent influencer vos capacités de conduite.
- N'oubliez pas que certaines parties de votre fauteuil roulant peuvent devenir très chaudes ou très froides en fonction de la température ambiente, des rayons du soleil, des/dispositifs de chauffage, etc. Faites donc attention lorsque vous les touchez. Portez des vêtements de protection s'il fait froid.
- Ne modifiez enaucun cas votre produit.
Sachez que vous fauteuil roulant peut interférer avec certains types de systèmes antivol, selon les paramètres utilisés. Cela peut déclencher l'alarme du magasin.
Tout incident grave [RDM (UE) 2017/745 §2 (65)] survenu en relation avec le dispositif doit être signalé au fabricant et à l'autorité compétente de l'Etat membre dans lequel l'utilisateur ou le patient est établi.
2.3. Les symboles sur le fauteuil roulant
| max kg | Poids maximum de l'utilisateur en kg |
| Déclivité sère maximale en ° (degrés). | |
| Ne convient pas pour être utilisé comme siège dans un vehicule motorisé | |
| TYPE | Indication du type |
| REF | Numéro de catalogue |
| SN | Numéro de série |
| MD | Dispositif Médical |
| Fabricant | |
| Date de fabrication | |
| CE | Déclaration de conformité |
| Attention : informations importantes | |
| i | Il est conseilé de dire le manuel |
2.4. Transport
2.4.1. Dégagement de l'espace
Déplacez le fauteuil roulant en utilisant ses roues et roulez-le vers la destination.
Si cela n'est pas possible, soulevez le fauteuil roulant par les parties solides du chassin. Ne saisissez pas les repose-pieds, les accoudoirs ou les roues.
Vous pouvez également utiliser la poignée du coussin (1) pour porter le fauteuil roulant. Retirez d'abord les repose-pieds (voir §3.3.) et repliez le fauteuil roulant manuel (voir §2.5.). Vous pouvez alors saisir les poignées des deux côtsés du fauteuil roulant et le porter à l'endroit souhaité.

2.4.2. Transport par vehicule, comme bagage
A VERTISSEMENT
Risque de blessures
- N'utilisez PAS votre fauteuil roulant comme siège dans un vehicule, cf. symbole suivant.

-
Vérifiez que le fauteuil roulant est bien fixé. Vous évitez ainsi des blessures des passagers en cas de collision ou de freinage brutal.
N'utilisez JAMAIS la même ceinture pour fixer le fauteuil roulant et le passager. -
En tant qu'utilisateur du fauteuil roulant, réalisez le transfert vers un siège de vehicule, cf. §3.6..
- Enlevez les repose-pieds et autres accessoires.
- Pliez le fauteuil roulant dans ses dimensions les plus compactes selon les instructions du §2.5..
- Rangez le fauteuil roulant, les repose-pieds et les accessoires dans le compartment bagages ou derrière le siège passager. Si le compartment bagages N'EST PAS sépare du compartment des passagers ou fermé, attachez solidement le chassin du fauteuil roulant dans le vehicule. Vous pouvez utiliser une ceinture de sécurité disponible dans le vehicule.
2.5. Pliage/Dépliage
ATTENTION
Risque de blessures
Veillez à ne pas vous coincer les doigts, des vêtements ou des boucles lorsque vous pliez/dépliez le fauteuil roulant.
2.5.1. Dépliage du fauteuil roulant
- Placez-vous derrière le fauteuil roulant.
- Ouvrez le dossier, voir §3.4..
- Utilisez les poignées pour ouvrir le fauteuil roulant autant que possible.
- Positionnez-vous devant le fauteuil roulant.
- Poussez sur les deux tubes de l'assise vers le bas jusqu'à ce qu'ilssoient fixés à leur place.
- Montez les repose-pieds (§3.3.).
2.5.2. Pliage du fauteuil roulant
- Pliez les palettes vers le haut ou demontez les repose-pieds (voir § 3.3.).
- Pliez le dossier, voir §3.4..
- Saisissez l'avant et l'arrière du siège et tirez vers le haut.
2.6. Entreposage
ATTENTION
Risque de dommages
- Assurez-vous que votre fauteuil roulant soit entreposé dans un environnement sec pour éviter l'alteration du rembourse de l'assise et du dossier, voir également le chapitre 6..
3. Utilisation de votre fauteuil roulant
ATTENTION
Risque de blessures ou de dommages
- Lisez d'abord les chapitres précédents et informez-vous à propos de l'usage visé. N'utilise PAS votre fauteuil roulant sans avoir d'abord lu et bien compris toutes les instructions.
- En cas de doutes ou de questions, n'hésitez pas à prendre contact avec votre revendeur local, votre prestataire de soins ou votre conseiller technique qui pourrait vous aider.
Assurez-vous que vos mains, vêtements, ceintures, bouches ou bijoux ne puissant pas se coincer dans les roues ou dans d'autres parties mobiles pendant l'utilisation.
3.1. Ceinture de sécurité
Attachez la ceinture de sécurité en cliquant la boucle dans le récepteur. Si nécessaire, ajustez la longueur des sangles.
Pour ouvrir la ceinture de sécurité, appuyez sur les crochets de la boucle afin de la dégager de son récepteur.
3.2. Utilisation des freins
ATTENTION
Risque de blessures
- Les freins n'ont pas pour but de ralentir le fauteuil roulant lors de déplacements. Ne les utilisez que pour éviter des mouvements non souhaités.
- Le fonctionnement du freins à mains ont influencé par l'usure et les salissures des pneus (eau, huile, boue...). Vérifiez l'état des pneus avant chaque utilisation.
- Les freins sont réglables et sont sujets à l'usure. Vérifiez leur fonctionnement avant chaque utilisation.
- Vérifiez que le fauteuil roulant se trouve sur une surface horizontale plane avant de relâcher les freins. Ne désactivez jamais les deux freins en même temps.
3.2.1. freins de l'accompagnateur
Ces freins ne peuvent etre actionnés que par un accompagnateur.
3.2.1.1. Pour serrer les freins :
- Tirez le levier de frein (1) en direction de la poignée.
- Bloquez le levier de frein en poussant le levier de verrouillage (2) vers le bas.
- Relâchez le levier de frein (1).
3.2.1.2. Pour relâcher les freins:
- Tirez sur le levier de frein (1). Le levier de verrouillage (2) sera libre par ce mouvement.
- Relâchez le levier de frein (1).

FR
3.2.2. Freins de stationnement
Ces freins peuvent etre actionnés par l'utilisateur.
3.2.2.1. Freins de stationnement standards
Pour serrer les freins :
- Poussez le levier de frein (1) vers l'avant autour du coude dans la fixation de frein. Verrouillez-le en place dans l'ouverture courte.
Pour relâcher les freins:
- Poussez le levier de frein (1) vers l'avant autour du coude et relâchéz-le complètement dans la longue ouverture.

3.2.2.2. Freins de stationnement en combinaison avec les freins à tambour B74
Pour serrer les freins :
- Tirez les leviers des freins vers l'avant jusqu'à ce que vous ressentiez un clic clair.
Pour relâcher les freins:
- Désactivez d'abord un frein en tirant le levier vers l'arrière.
- Répétez cette opération pour les deuxièmes roue et frein de stationnement.
3.3. Placer ou enlever les repose-pieds
3.3.1. Montage des repose-pieds
- Mettez les repose-pieds latéralement vers l'extérieur du cadre et montez les repose-pieds avec l'embout (1) dans le cadre.
- Tournez le repose-pied vers l'intérieur jusqu'à ce qu'il se bloque en position.
- Tournez la palette vers le bas.
3.3.2. Demontage des repose-pieds
- Tirez sur le levier (2).
- Basculez le repose-pieds vers l'extérieur.
- Soulevez le repose-pieds pour le retarder.

3.4. Plier/Déplier le dossier
FR
ATTENTION
Risque de blessures
Assurez-vous que le dossier est bien verrouillé avant utilisation.
3.4.1. Plier le dossier
- Saisir le tube du dossier et appuyez sur le levier (1) jusqu'à ce qu'il desserte du tube du dossier (3).
- Abaissez le tube supérieur du dossier (2) jusqu'à ce qu'il soit complètement replié.
3.4.2. Déplier le dossier
- Soulevez le tube du dossier (2) jusqu'à ce qu'il se verrouille.
- Assurez-vous que le dossier est bien verrouillé.

3.5. Ouvrir ou fermer les accoudoirs B03
3.5.1. Rabatte l'accoudoir
- Pliez l'accoudoir vers I'avant.
- Tirez le levier (2) sur le logement de tube (3) vers le haut.
- Verrouillez le tube avant de l'accouvoir (4) dans le logement de tube (3).

3.5.2. Ouvrir l'accoudoir
- Tirez sur le levier (2) et tirez l'avant de l'accoudoir (1) vers le haut.
- Pliez l'accoudoir vers l'arrière.

ATTENTION
- Si vous ne pouvez pas réaliser le transfert en toute sécurité, demandez à quelqu'un de vous aider.
-
Ne vous levez pas sur les palettes.
-
Placez le fauteuil roulant aussi pres que possible de la chaise, du canapé ou du lit concerné par le transfert.
- Vérifiez que les deux freins du fauteuil roulant sont actionnés.
- Pliez les palettes vers le haut pour éviter de prendre appui sur elles.
- Procedez au transfert vers/depuis le fauteuil roulant.
3.6.1. Position correcte du fauteuil roulant
Placez votre dos aussi proche que possible du dossier.
3.7. Déplacements avec le fauteuil roulant
ATTENTION
Risque de blessures et de dommages
-
Avant tout usage, assurez-vous que :
-
les freins de stationnement fonctionnent correctement.
-
les pneus sont en bon état, voir § 5.2.1..
-
Ne roulez PAS sur des pentes, obstacles, marches ou cordures plus larges que la dimension désrite au § 6..
Lorsque yououyouarretezsurune(petite)pente,utilisezvos freins.
Assurez-vous que les quatre roues touchent le sol lorsque vous montez ou descendez une pente.
- Abordez les pentes aussi lentement que possible.
- Restez toujours sur le trottoir lorsque vous roulez sur la voie publique.
- Faites attention s'il y a des troughs ou des fissures dans la route qui peuvent coincer les roues.
- Évitez les pierres et autres objets pouvant bloquer les roues.
- Assurez-vous que les palettes repose-pieds ne touchent pas le sol lorsque vous abordez un obstacle.
N'utilisez pas votre fauteuil roulant sur un escalier mécanique.
- Si disponible, portez votre ceinture de sécurité.
- Tenez toujours compte de l'amplitude de la palette repose-pied pour ne pas blesser les personnes ou endommager les objets aux alentours.
- Les escaliers doivent toujours être franchis à l'aide de deux accompagnateurs.
- N'essayez jamais d'emprunter des escaliers qui ne sont pas appropriés pour les fauteuils roulants.
4. Installation et réglages
Les instructions fournies dans le present chapitre sont destinées au revendeur spécialisé.
ATTENTION
Risque de blessures ou de dommages
- Utilisez uniquement les parametes décrits dans ce manuel.
- N'utilisez que les pieces et outils décrits dans ce manuel.
- Utilisez uniquement des pieces de rechange ou de remplacement d'origine approvées par Vermeiren.
Assurez-vous qu'aucune personne aux alentours ne penetre dans la zone de travail.
- Gardez la zone de (dé)montage propre et ordonnée pour éviter toute chute.
- Rassemblez toutes les petites pieces dans une boîte ou un sac.
Assurez-vous que toutes les vis sont bien fixées avant de conduire.
4.1. Portée de la livreaison
Les éléments suivants sont compris dans la livreaison.
- Chassis avec accoudoirs, siège et dossier, roues avant et arrêté
- Repose-pieds
- Outils
- Manuel
- Options
Avant utilisation, vérifiez que tout est inclus et qu'aucun produit n'est endommagé.
4.2. Outils
Pour (dés)assembler et régler le fauteuil roulant, les outils suivants sont nécessaires :
- Clés Allen n° 4
- Clé à molette n° 10
4.3. Réglage des freins
4.3.1. freins de l'accompagnateur
Tournez (1) pour régler la tension du fil de frein.

4.3.2. Freins de stationnement en combinaison avec les freins à tambour B74

Réglez la force de freinage correcte
- Relâchez les freins.
- Desserrez les vis à tête creuse (22) pour libérer le frein.
- Faites glisser le frein sur le guide (23) jusqu'à la position souhaitatione.
- Resserrez les vis à tête creuse (22).
- Vérifiez si le frein fonctionne convenablement : la roue est bloquée, mais le frein peut être actionné facilement. Si ce n'est pas le cas, repêze les étapes ci-dessus.
- Répétez ce réglage pour le deuxième frein de stationnement. Assurez-vous que les deux freins sont régliés identiquement.
4.4. Longueur de cale-pied
ATTENTION
Risque de dommages
Assurez-vous que les cale-pieds ne touchent pas le sol. Maintenez une distance de sécurité minimum de 60~mm au-dessus du sol.

FR
Réglez la longueur de la manière suivante :
- Retirez la vis à tête creuse (26) à l'arrête du cale-pied.
- Reglez le cale-pied à une longueur comfortable.
- Resserrez la vis à tête creuse.
- Répétez cette opération pour l'autre cale-pied. Assurez-vous que les cale-pieds sont positionnés identiquement.
4.5. Position du repose-pied

Le(s) repose-pied(s) peuvent être utilisés dans 2 positions : avant et arrrière. Par défaut, le repose-pied est régle avec sa plaque de base en position arrrière.
Pour placer le repose-pied en position avant :
- Retirez les vis à tête creuse (28) des deux repose-pieds.
- Échangez le repose-pied gauche et droit.
- Serrez bien les vis à tête creuse (28).
4.6. Inclinaison du repose-pied
Réglez l'inclinaison du repose-pied à son dispositif denté :
- Desserrez la vis à tête creuse (28) sur le cale-pied (29).
- Tournez le repose-pied à l'inclinaison souhaitée (80^ - 100^) . Les traits (30) sur le dispositif denté indiquent les positions d'inclinaison.
- Resserrez la vis à tête creuse.
- Repetez cette opération pour l'autre repose-pied.
5. Entretien
1 Un entretien régulier vous permet de conserver votre fauteuil roulant dans un parfait état de fonctionnement. Pour le manuel d'entretien, consultez le site Web de Vermeiren: www.vermeiren.com.
5.1. Points d'entretien
ATTENTION
Risque de blessures et de dommages
- Les réparations et les remplacements ne peuvent être réalisés que par des personnes formées, et seules des pieces de remplacement d'origine de Vermeiren peuvent être utilisées.
La dernière page de ce manuel contient un-formulaire d'enregistrement pour permettre au revendeur spécialise de consigner chaque entretien. La fréquence d'entretien dépend de la fréquence et de l'intensité de l'utilisation. Prenez contact avec votre commercant pour convenir d'un rendez-vous pour une inspection/un entretien/une réparation.
5.1.1. Avant chaque utilisation
Inspectez les points suivants :
- Toutes les pieces : Présentes et sans dommage ni usure.
Toutes les pieces : Propres, voir § 5.2.2.. - Roues, dossier, siège, repose-jambes, accoudoirs, palettes repospieds : Bien serrés.
- État des roues/pneus, voir § 5.2.1..
- État des pieces du cadre : Pas de déformation, d'instabilité, de faiblesse ou de connexions desserrées.
- Siège, dossier, manchettes, repose-jambes et appuie-tête (si applicable): Pas d'usure excessive (bosses, dommages ou déchirures).
Freins: Non endommages et fonctionnant.
Contactez votre commercant spécialisé pour les réparations et les remplacements de pieces évventuels.
5.1.2. Chaque année ou plus souvent
Faites inspector et entretenir votre fauteuil roulant par votre revendeur spécialisé au moins une fois par an, ou plus. La fréquence d'entretien minimale dépend de l'utilisation et doit être déterminée de commun accord avec votre commercant spécialisé.
5.2. Instructions d'entretien
5.2.1. Roues et pneus
1 Un fonctionnement correct des freins dépend de l'etat des pneus, qui peut changer en raison de l'usure et de la contamination (eau, huile, boue...).
Éliminez les fils, cheveux, le sable et les fibres de vos roues.
Vérifiez le profil des pneus. Si la profondeur de la sculpture est inférieure à 1 mm, les pneus doivent être replacés. Prenez contact avec votre revendeur spécialisé à ce propos.
Gonflez chaque pneu à la pression ajusté (cf. les indications de pression sur les pneus).
5.2.2.Nettoyage
ATTENTION
Risque de dommages dus à l'humidité
- N'utilisez jamais un tuyau ou un nettoyeur à haute pression pour nettoyer le fauteuil roulant.
Essuyez toutes les parties rigides avec un chiffon humide (pas détrempé). Si nécessaire, utilisez un savon doux, approprié pour les laques et les synthétiques.
Le rembourse peut etre nettoyé à l'eau tiède additionné de savon doux. N'utilise pas de produits de nettoyage abrasifs.
5.2.3. Désinfection
ATTENTION
Risque de dommages
La désinfection ne peut être réalisée que par des personnes qualifiées. Renseignez-vous auprès de votre revendeur spécialisé à cet égard.
5.3. Résolution des problèmes
Meme si vous utilisez votre fauteuil roulant de façon appropriée, les problèmes techniques ne sont pas exclus. Dans ce cas, contactez votre local revendeur spécialisé.
A VERTISSEMENT
Risque de blessures et de dommages
- N'essayez JAMAIS de réparer votre fauteuil roulant vous-même.
Les symptômes suivants peuvent indiquer un problème grave. Par conséquent, prenez toujours contact avec votre revendeur spécialisé si vous détectez l'une des anomalies suivantes :
- Bruit anomalous;
- Usure inégale sur la sculpture de l'un des pneus;
- Mouvements saccadés ;
- Le fauteuil roulant devie d'un cote;
- Ensembles de roues endommages ou cassés.
5.4. Durée de vie attendue
Le fauteuil roulant est conçu pour avoir une durée de vie moyenne de 5 ans. Selon la fréquence d'utilisation, les circonstances de conduite et d'entretien, la durée de vie de votre fauteuil roulant augmentera ou diminuera.
5.5. Réutilisation
Avant chaque réutilisation, faites désinfecter, inspector et entretenir le fauteuil roulant conformément aux instructions du § 5.1. et du § 5.2..
5.6. Mise au rebut
À la fin de sa durée de vie, votre fauteuil roulant doit être evacué conformément à la législation environnementale locale. Il est recommandé de démonter le fauteuil roulant afin de faciliter le transport des matériaux recyclables.
5.7. Garantie
La garantie de ce produit est soumise aux conditions generales de chaque pays.
6. Spécifications techniques
Les détails techniques ci-dessous concernent uniquement ce fauteuil roulant, avec des réglages standard et dans des conditions ambantes optimes. Veuillez tenir compte de ces détails pendant l'utilisation. Les valeurs ne sont plus valables si vous fauteuil a été modifié, endommagé ou présente une usure sérieuse.
| Marque Vermeiren | |
| Groupe de produit Fauteuil roulant | |
| Type Bobby Evo | |
| Description Dimensions | |
| Poids maximum de l'utilisateur 115 kg | |
| Longueur hors tout 1010 mm | |
| Largeur hors tout 460 mm | 490 mm 550 mm Avec accoudoir B03 : 490 - 520 - 570 mm |
| Hauteur générale 900 mm | |
| Longueur plié (sans repose-pied) 680 mm | |
| Largeur pléeée 260 mm | |
| Hauteur plié 750 mm | |
| Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques. Tolerance de mesures +/- 15 mm / 1,5 kg / 1,5°. | |
| Masse totale 12,4 kg | Avec accouvoir B03 : 13 kg |
| Poids de la pierce la plus lourde 10,1 kg | Avec accouvoir B03 : 10,7 kg |
| Stabilité statique en descente 10° | |
| Stabilité statique en montée 10° | |
| Stabilité statique latérale 10° | |
| Angle du plan d'assise 5° | |
| Profondeur d'assise efficace 420 mm | |
| Largeur d'assise efficace 390 mm | 420 mm 480 mm |
| Hauteur de la surface d'assise sur le bord avant | 490 mm |
| Angle du dossier 5° | |
| Hauteur du dossier | 440 mm |
| Distance entre la palette et le siège | 330 - 500 mm |
| Angle entre la surface du siège et la jambe | 114° |
| Distance entre la manchette et le siège | 200 mm Avec accouvoir B03 : 220 mm |
| Emplacement horizontal de l'essieu (flèche) | 21 mm |
| Diamètre de braquage minimum | 1500 mm |
| Diamètre des roues arrêté | 12,5" |
| Diamètres des roues avant | 155 mm |
| Température d'utilisation | +5°C - +41°C |
| Humidité de stockage et d'utilisation | 30% - 70% |
| Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques. Tolerance de mesures +/- 15 mm / 1,5 kg / 1,5°. | |
FR
Inhoudsopgave
Voorwoord
1. Uw product 57
1.1. Opties 58