Schuberth SR1 - Casque de moto

SR1 - Casque de moto Schuberth - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SR1 Schuberth au format PDF.

📄 139 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Schuberth SR1 - page 46
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Détails
Type de casque Intégral
Poids Environ 1 450 g
Matériau de la coque Fibres composites
Système de ventilation Ventilation active avec plusieurs entrées d'air
Homologation ECE 22.05
Intérieur Doublure amovible et lavable
Visière Anti-rayures et anti-buée
Champ de vision Large champ de vision pour une meilleure visibilité
Utilisation Conçu pour la route et les circuits
Maintenance Nettoyage régulier de la doublure et de la visière
Réparation Pièces de rechange disponibles chez les revendeurs agréés
Sécurité Conception renforcée pour une protection optimale
Accessoires compatibles Supports pour systèmes de communication
Informations générales Disponible en plusieurs tailles et coloris

FOIRE AUX QUESTIONS - SR1 Schuberth

Comment ajuster les sangles du casque Schuberth SR1 ?
Pour ajuster les sangles, tirez sur la boucle pour resserrer et utilisez le clip pour relâcher. Assurez-vous que le casque est bien en place et que les sangles ne sont ni trop serrées ni trop lâches.
Comment nettoyer l'intérieur du Schuberth SR1 ?
Retirez la doublure intérieure selon les instructions du manuel. Lavez-la à la main avec de l'eau tiède et un savon doux, puis laissez-la sécher à l'air libre.
Le Schuberth SR1 est-il compatible avec les systèmes de communication ?
Oui, le Schuberth SR1 est conçu pour être compatible avec plusieurs systèmes de communication. Assurez-vous de suivre les instructions spécifiques du fabricant pour l'installation.
Comment vérifier si le casque est bien ajusté ?
Pour vérifier l'ajustement, mettez le casque et secouez doucement la tête. Le casque ne doit pas bouger indépendamment de votre tête. Vérifiez également que la mentonnière est bien positionnée.
Quelles sont les mesures de sécurité pour entretenir mon Schuberth SR1 ?
Inspectez régulièrement le casque pour des dommages visibles. Remplacez-le tous les 5 ans ou après un accident. Ne laissez pas le casque exposé à des températures extrêmes ou à la lumière directe du soleil.
Comment remplacer la visière du Schuberth SR1 ?
Pour remplacer la visière, ouvrez le mécanisme de retenue situé sur les côtés. Retirez la visière usagée et insérez la nouvelle visière en vous assurant qu'elle est bien fixée.
Le Schuberth SR1 est-il homologué pour la route ?
Oui, le Schuberth SR1 est homologué selon les normes de sécurité en vigueur pour les casques de moto. Vérifiez l'étiquette à l'intérieur pour les certifications spécifiques.
Puis-je utiliser mon Schuberth SR1 sous la pluie ?
Oui, le Schuberth SR1 est conçu pour résister à l'eau. Assurez-vous que la visière est bien fermée pour éviter les infiltrations d'eau.

Questions des utilisateurs sur SR1 Schuberth

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Casque de moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SR1 - Schuberth et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SR1 de la marque Schuberth.

MODE D'EMPLOI SR1 Schuberth

ce casque n'est pas consq pour ettre utilise aux Etats-Unis nl au Canada. Il a ete fabrique, controled et homologue selon la nomme europeenne ECE. Par consequence, il n'est pas conforme aux prescriptions et exigences des Etats-Unis d'Amerique et du Canada. Il ne peut etre utilise que dans les pays ou la norme europeenne ECE est applicable. En cas d'utilisation du casque dans d'autres pays, aucroit droit de dommages-interes ne peut etre revendique devant les tribunaux des Etats-Unis d'Amerique ou du Canada ou de pay fiers non assejuts à la nomme ECE.

Schuberth SR1 - 1

Ce casque n'est pas cons qu'on peut être utilisé aux États-Unis ni au Canada. Il a été fabliqué, contrôle et homologué selon la norme europeenne ECE. Par conséquence, il n'est pas conforme aux prescriptions et exigences des États-Unis d'Amerique et du Canada. Il ne peut être utilisé que dans les pays où la norme europeenne ECE est applicable. En cas d'utilisation du casque dans d'autres pays, aucun droit de dommages-intérêts ne peut être redeviennent devant les tribujaux des États-Unis d'Amerique ou du Canada ou de pays liés non assujétés à la norme ECE.

Schuberth SR1 - 2

Nous vous souhaitons un agreable parcours, en toute sécurité.

Schuberth SR1 - 3

Schuberth SR1 - 4
F.-J. Gorges E. Van Hoof

Directeur des Ventes Ventes à l'international

Veuillez dire attentivement ces instructions affin de vous assurer que votre casque vous protège effi cacement lorsque vous roulez. Pour ne manquer aucun conseil relatif au titre sécurité, nous vous recommendons de dire ce manuel dans l'ordre indiqué.

Veuillez préter une attention particulière à :

Schuberth SR1 - 5

Avertissement : Consignes de sécurité

Schuberth SR1 - 6

Attention : Remarques

Schuberth SR1 - 7

Conseil: conseils pratiques

Schuberth SR1 - 8

Avertissement :

Ce casque n'est pas concu pour être utilisé aux États-Unis ni au Canada. Il a été fabriqué, contrôlée et homologué selon la norme europeenne ECE. Par consécutif, il n'est pas conforme aux prescriptions et exigences des États-Unis d'Amerique et du Canada. Il ne peut être utilisé que dans les pays où la norme europeenne ECE est applicable. En cas d'utilisation du casque dans d'autres pays, aucur droit de dommages-interêts ne peut être revendiquée devant les tribunaux des États-Unis d'Amerique ou du Canada ou de pays tiels non assujets à la norme ECE.

Schuberth SR1 - 9

Caution:

Attention : nous nous réservons le droit de procedé à des modifi cations allant dans le sens d'un progrès technique - et ceci même sans notification expresses.

B. SOMMAIRE

A. La meilleure façon d'utiliser le manuel d'instructions 93
B.Sommaire 94
C. Le casque 96
1. Norm 96
2. Homologation ECE 96
3.Anatomie du casque 97
4. Coque externe 97
5. Coque interne 97
6. Aérodynamique 98
7. Spoiler D-Force 98
8.Aéroacoustique 99
9. Deflecteur 101
10. Système de détention 102
11. Ecran de la visiere 103
12. Equipement interne 108
13. Systeme de ventilation 113
14. Equipement de sécurité supplémentaire 115
D. Lechioxducasquequicnvient 117
1. Determination du tour de tete 117
2. Determination de la taille du casque 118
3. Verifi cation de la taille du casque 119
E. Mettre et retirer le casque 121
1. Mettre le casque 121
2. Retirer le casque 121
F. Avant cheque utilisation 122
1. Verifi cation du casque 122
2. Verification de la mentionne 122
3. Contrôle de la visière 123

94 95

G. Pour votre sécurité 124

  1. Consignes de sécurité casque 124
  2. Consignes de sécurité visiere 126
  3. Consignes de sécurité modifi cation/accessoires 126

H. Entretien et soins 127

  1. Coque externe 127
    2.Visiere 127
  2. Equipement interne 130
  3. Systeme de fermeture 130
  4. Stockage 130

I. Accessoires et pieces detachées 131

  1. Accessoires et pieces détaches 131
  2. Systeme de communication 131
  3. Fourniture de pieces d'origine SCHUBERTH 131

J. Service SCHUBERTH 132

  1. Contrôle qualité 132
  2. Service réparations 132
    3.Garantie 133
    4.SCHUBERTH sur Internet 134

K. Comment nous contacter 135

C. LE CASQUE

1. NORME

Le SR1 est conforme à la norme ECE R-22.05. Cette norme de contrôle garantit la conformité aux normes de sécurité défi nies pour l'absorption des chocs, la visière, le système de rétention et le champ de vision. L'homologation vous garantit d'une part la conformité à la norme pour les pays de l'Union europeenne et tous les pays qui reconnaissent la norme ECE, d'autre part la conformité aux règles d'assurance importantes en cas de dommages. Veuillez notes que ce SR1 avec homologation ECE a été concu spécialement pour répondre à la norme europeenne ECE et qu'il n'est, par conséquent, pas homologué pour les États-Unis d'Amerique, le Canada ou les autres pays ne faisant pas partie de l'UE. Il ne peut être utilisé que dans les pays où la norme europeenne ECE est applicable.

Attention: pour une utilisation aux Etats-Unis d'Amérique, au Canada ou dans les autres pays ne faisant pas partie de l'UE, vous ne doivent utiliser exclusivement que des casques SCHUBERTH qui disposent de l'homologation et des caractéristiques techniques qui convennent. Vous pouvez obtenir d'autres d'informations ainsi que celles touchant à l'origine des casques en consultant le site: www.schuberth.com/us/home

2. HOMOLOGATION ECE

Schuberth SR1 - HOMOLOGATION ECE - 1

Schuberth SR1 - HOMOLOGATION ECE - 2
3. ANATOMIE DU CASQUE

4. COQUE EXTERNE

La coque externe du SR1 combine une forme aérodynamique optimale avec une excellente protection. Elle est composée d'une matrice spéciale thermodurcissable renforcée en fi bres de verre développement par SCHUBERTH, qui donne au casque le haut niveau de résistance nécessaire à votre protection maximale.

Avertissement: le casque de protection est consq pour absorber un seul impact ou chic. Avres une chute, un accident ou tout autre impact, le casque doit etre replacé.

5. COQUE INTERNE

L'intérieur de la coque du casque est concu en plusieurs parties api n d'optimiser les propriétés d'absorption des chocs. Grace à une répartition complexe de la mousse en plusieurs zones autour de la tete, on améliore l'absorption et la répartition des forces, ce qui confère un degré de sécurité élevé. Les grandes sections latérales assurent un ajustement optimal et comfortable du casque.

C. LE CASQUE

6. AERODYNAMIQUE

Tous les casques de moto et de course SCHUBERTH sont développés dans la souffieerie SCHUBERTH dans des conditions précisément défi nies et optimisées. Le SR1 est concu pour une position de conduite sportive et reste stable dans le flux d'air. Meme à des vitesses élevées (plus de 200 km/h) le SR1 ne subit pratiquement aucun glissement vers le haut. Les autres caractéristiques du SR1 sont une faible résistance à l'air, une excellente stabilité directionnelle et des contraintes laterales réduites. Pour les mots non carénées, le Buffeting* à haute vitesse est en outre considérablement réduit.

Secousses autour d'un corps dans un courant d'air.

Attention: veuillez noter que pour les motos carenées, les turbulences importantes resultant du carénage peuvent modifi er considerablement les caractéristiques aerodynamiques d'un casque.

7. SPOILER D-FORCE

Le SR1 peut être ajusté à l'aide du spoilers D-Force à la position du siège et à la vitesse de façon à Obtir un comportement optimal du casque dans le flux d'air. Vous pouvez désirer entre deux positions aux angles différents.

Ajustement du casque: position standard. Reconnexe pour les motos carenées et la position assise verticale.

Schuberth SR1 - SPOILER D-FORCE - 1

Relevé: position 60% plus haute.
Recommandé pour les mots non carénées et les positions assises profondes.

Schuberth SR1 - SPOILER D-FORCE - 2

8. AEROACOUSTIQUE

Les différentes mesures développées dans la souffl erie SCHUBERTH visent à fournir un casque reposant et/agreable sur le plan acoustique avec feedback acoustique optimisé au cours de la conduite. Ceci permet davantage de concentration lors de la conduite - en particulier à des vitesses plus élevées.

Attention : les valeurs acoustiques peuvent varier en fonction du type de moto, de l'habillage, de la position assise et de la taille du conducteur.
Avertissement: avec l'optimisation acoustique du casque (et la diminution du bruit du vent qui pénétre dans le casque), la vitesse réelle peut être facilement sous-estimée. Pour l'estimation de la vitesse de conduite, ne vous fi ez pas à votre oreille mais à l'indicateur de vitesse.
Attention: pour les motos carénées, de fortes turbulences apparaissent aux extrémités du flux d'air. Celles-ci peuvent réduire considérablement les performances « aéroacoustiques » du casque. Le carénage de la moto doit être ajusté pour que les turbulances ne soient pas dirigées directement sur la partie inférieure du casque.

C. LE CASQUE

Schuberth SR1 - LE CASQUE - 1

NOISE-REDUCTION-SYSTEM (N.R.S)

Ce système innovant de réduction du bruit permet de modifier le bruit qui entre dans le casque et donc de modifier l'intensité du bruit depuis. Deux options peuvent être choisis.

Course (N.R.S activé): cette option permet une perception accrue des signaux acoustiques. Reconnexe pour la course.

Schuberth SR1 - NOISE-REDUCTION-SYSTEM (N.R.S) - 1

Route (N.R.S fermé): cette option permet de réduire l'acoustique dans le casque à la perception des signaux importants liés au trafic et aux signaux d'alerte. Recommende pour les longs trajets.

Schuberth SR1 - NOISE-REDUCTION-SYSTEM (N.R.S) - 2

9. DÉFLECTEUR (inclus à la livraison)

En montant le déf l'ecteur de vent fourni à la livraison, vous pouvez éviter un affx ux indésirable de vent dans le casque. Ceci permet également de réduire encore les bruits de la route perçus dans le casque.

Pour le montage, appuyez sur la languette de rétention du défil ecteur de vent progressivement du centre vers l'extérieur dans la fente de guidage entre les coques interne et externe du casque.

Schuberth SR1 - DÉFLECTEUR (inclus à la livraison) - 1

Schuberth SR1 - DÉFLECTEUR (inclus à la livraison) - 2

Conseil : aff n de minimiser encore la sensation de bruit, l'ajustement de la partie inférieure du casque est extrémement important. Veillez à fi xer convenablement votre casque. Si vous tour de cou est réduit, nous vous conseillons d'utiliser une échére.

C. LE CASQUE

10. SYSTÉME DE RÉTENTION

Le système de détention du SR1 se compose d'une mentionnerie, qui se fi xe également avec les serres-nuques à la partie inférieure de la coque du casque (Anti-Roll-Off System -. voir le chapitre C.14).

La fermeture à boucle double D permet à chaque fermeture de la mentionnière un réglage simple et très précis de la longueur de la mentionnière ainsi qu'un réglage serré et personnelisé au niveau du menton.

Fermer et f xer

  1. Enfi lez l'extrémité libre de la mentionnière, comme indiqué sur l'image ci-contre, dans la boucle double D.
  2. Serrez bien la mentionnére. La fi xation doit être ferme mais comfortable. Ensuite, passesz l'extremité libre de la sangle dans le premier anneau de la fermetre.

Schuberth SR1 - Fermer et f xer - 1

Conseil: pour vérifier la fixation optimale, nous vous recommendons de prendre le casque à deux mains sur les cotes et d'effectuer un léger mouvement de rotation de la tête, puis de serrer la mentionnière de nouveau.

  1. L'extrémité libre de la sangle est replliée et fi xée à l'aide du bouton pression. Ceci empêche le fl ottement de la sangle dans le vent.

Schuberth SR1 - Fermer et f xer - 2

Desserrer et ouvrir

Schuberth SR1 - Desserrer et ouvrir - 1

  1. Relâchéz le bouton pression et faites glisser la petite languette rouge de la fermeture à boute double D pour que la mentionnière se desserre.
  2. Passez maintainant l'extrémité libre de la sangle hors de la fermeture à boucle double D.
    Avertissement: ne conduisiez jamais sans que la mentionnière soit correctement fermée et ajustée et sans avoir vérifié sa position correcte. Une mentionnière mal ajustée ou mal fermée peut entraîner le détachement du casque en cas d'accident.
    Avertissement: n'ouvre jamais la mentionnière lorsqu'youes etes en train de conduire.

11. ECRAN DE LA VISIÈRE

L'écran de visière 3D de 2,5 mm d'épaissur est fabriqué selon un procédé de moulage par injection. Le polycarbonate spécial utilisé offre une excellente transparence, une haute résistance ou solidité, une haute résistance à l'impact et à la traction ainsi qu'une excellente résistance aux interpéties. Les propriétés de son matériel, capable d'absorber les rayons UV, offrent une protection effi cace contre les rayons UV nocifs pour l'ceil humain.

La forme et l'épaisieur de la visière ont été déterminées sur la base de plusieurs années de recherche et de développement et à l'aide de méthodes mathématiques complexes. La visière constitue une avancée dans le domaine de l'optique technique : elle est exemple de distorsion sur pratiquement toute l'étendue du champ de vision et fait partie de la plus haute classe optique 1 - condition sine qua non pour une vision sans fatigue lors des longs trajets.

C. LE CASQUE

REVETEMENT

L'écran de la visière est revetu d'un matériel antibuée et anti- rayures. Le revêtement externe anti-rayures augmente la durée de la surface de la visière et donc sa résistance aux rayures. Ceci a un impact positif significatif sur la durée de vie et la qualité visuelle de votre visière.

Sur sa surface interne, la visiere dispose d'un revetement specialement concu,PRESENTANT une haute performance antibuee et qui reduit considérablement la formation de buee sur I'ecran.

Attention : lors du nettoyage du revêtement des deux côtes de l'écran, évitez de frottier trop vigoureusement et demettre l'écran dans un bain d'eau (voir Entretien et soins - Visière - Section H.2).
Attention: le revêtement actif antibuée et anti-rayures presente un processus de viellissement plus ou moins rapide en fonction de l'intensité d'utilisation et des conditions environnementales. Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de changer l'écran de la visière en cas de diminution de l'effet antibuée.
Conseil: après un nettoyage intensif, la pluie ou un long trajet dans le froid, le revêtement antibuée a besoin d'un peu de temps pour être de nouveau totalement actif. Pendant ce laps de temps, le revêtement ne peut pas ou alors seulement dans une moindre mesure absorber l'humidité issue de la respiration. Mettez le casque dans un endroit sec et aéré pour accéléérer le processus de réactivation du revêtement.

Ouverture de la visiere

Ouvrez la visiere en la saississant avec le pouce du cote gauche sous l'onglet placé sur la visiere et en soulevant I'ecran de la visiere en maintainant une pression vers le haut jusqu'à la position désirée.

Fermeture de la visiere

Fermez la visiere en saississant l'onglet et en faisant descendre la visiere vers le bas avec un mouvement de la main.

Verrouillage de la visiere

Pour verrouiller la visiere lorsque la visiere est complètement fermée, déplacez le bouton coulissant avec un mouvement de la main vers le bas. Pour déverrouiller la visiere, remettez le bouton dans sa position initiale.

Position ville

Pour assurer un approvisionnement suffi sans en air frais même lors des déplacements à vitesse réduite (par exemple en ville), il est possible demettre la visière en position ville au moyen de la manette d'arrêt. Alors que la visière est ouverte, déplacez la manette avec un mouvement de la main vers l'arrière. Lors du mouvement de fermeture, l'axe de verrouillage de la visière reste sur la manette. Il reste ainsi un petit espace entre la visière et le joint d'étanchéité de la visière.

Schuberth SR1 - Position ville - 1

Schuberth SR1 - Position ville - 2

Schuberth SR1 - Position ville - 3

Schuberth SR1 - Position ville - 4

C. LE CASQUE

REEMPLACEMENT DE L'ECRAN DE LA VISIÈRE

Voussouspoucezremplacerla visiere rapidementetansoutilsaI'aide du systeme pratique Push-Release.Pour change la visiere,il est préferabledeposerlecasquesurunsurfaceplaneoulecoincer entrevoscuisses.

Démontage de l'écran de la visière

  1. La visière fermée, appuyez d'un côte sur le bouton-pouvoir du mécanisme Push-Release et malintenez-le enforcé.
  2. Déplacez la visière vers le haut jusqu'à ce qu'elle se libère de la fi xation.
  3. Procedez comme indiqué sur la page ci-contre aux points 1 et 2.

Installation de I'écran de la visière

  1. Dirigez avec les deux mains les chevilles d'arret de la visiere dans les logements prevus du mecanisme de la visiere.

Schuberth SR1 - Installation de I'écran de la visière - 1

Schuberth SR1 - Installation de I'écran de la visière - 2

Schuberth SR1 - Installation de I'écran de la visière - 3

  1. Appliquez simultanement une légere pression en direction du casque et un mouvement de fermetre - la visiere se met en place avec un déclic.
  2. Verifi ez le fonctionnement du mecanisme de la visiere en ouvrant la visiere jusqu'à la bute en la refermant.

Schuberth SR1 - Installation de I'écran de la visière - 4

CONSEILS DE SECURITÉ

Veuiliez vérifi er avant chaque voyage le fonctionnement de la visière et si cette-ci offre une visibilité suffi sante. Les impuretés doivent être nettoyées avant chaque utilisation. Verifi ez si la visière ne presente pas de dommages mécaniques ou de fi ssures. Les écans fortement rayés ou dépolis génent considérablement la visibilité et doivent être replaces avant toute utilisation.

Avertissement : l'essence, les solvants et les vapeurs de carburant peuvent provoquer des fi sures sur la visiere. La visiere ne doit pas etre exposée a ces fumées ! Par conséquent, ne posez jamais votre casque sur le réservoir de votre moto.

C. LE CASQUE

12. ÉQUIPEMENT INTERNE

La doublure interieure amovible et lavable du SR1 garantit, en même temps qu'un ajustement parfait, une(Meilleureventilation du casque.

Les coussins de comport des joues et les coussins d'oreille assurent un agreable rembourse au niveau des joues, tandis que le rembourse du serre-tete assure une belle position autour de la tete. Le coussin de tete central assure une position comfortable de la tete sans recouvrir les conduits de ventilation (voir Systeme de ventilation / Ventilation de la tete - section C.13).

L'équipement interne est composé en tous points (en particulier aux points de contact direct avec la tête) de matérielux respectieux de la peau. Sont ainsi utilisés le tissu Coolmax, doux, aéré et qui garantit une bonne conductivité de la chaleur et de l'humidité, le tissu Polygene, spécial antibacterien et réducteur d'odeurs, ainsi que le tissu Interpower, capable d'absorber la transpiration.

DÉMONTAGE DE L'ÉQUIPEMENT INTERNE

L'équipement interne est fi xé selon un procédé de serrage à la coque interne du casque et peut être retire en tirant doucement.

Démontage des coussins de comport des joues

  1. Retirez les attaches cousues du coussin de comport des joues des points de connexion marqués en rouge sur la coque interne du casque.

Schuberth SR1 - Démontage des coussins de comport des joues - 1

  1. Faites glisser doucement le coussin de comport des joues de sa fi xation.
  2. Procedez avec le deuxième coussin de comport des joues comme indiqué aux étapes 1 et 2.

Schuberth SR1 - Démontage des coussins de comport des joues - 2

Démontage du rembourse du serre-tête

  1. Tirez la languette de guidage semi-circulaire du rembourse du serre-tete hors des encoches de la languette en plastique fi xée à la coque interne du casque.

Schuberth SR1 - Démontage du rembourse du serre-tête - 1

  1. Tirez la languette de retenue pres de la nuque hors de la fente de guidage entre la coque interne et la coque externe.

Schuberth SR1 - Démontage du rembourse du serre-tête - 2

C. LE CASQUE

MONTAGE DE L'ÉQUIPEMENT INTERNE

Montage du rembourse du serre-tete

Pour le montage, utilisez la languette de guidage semi-circulaire cousue sur les cotes du front ainsi que la languette de retenue au niveau du cou pour aider a la fi xation.

  1. Faites glisser la languette de guidage semi-circulaire petit à petit sous les encoches de la languette en plastique fi xée à la coque interne du casque.
  2. Faites glisser petit à petit la languette de retenue du rembourse de la nuque dans la fente de guidage entre la coque interne et la coque externe.
  3. Dirigez le rembourse du serre tete vers l'exterieur, de sorte qu'aucun conduit de ventilation ne soit obstrue.

Schuberth SR1 - Montage du rembourse du serre-tete - 1

Schuberth SR1 - Montage du rembourse du serre-tete - 2

Schuberth SR1 - Montage du rembourse du serre-tete - 3

Montage des coussins de comportes joues

  1. Fixez le coussin de comport des joues en vous aidant des points de connexion marqués en rouge.
  2. Faites glisser la languette de retenue du coussin de comport des joues dans la fente de guidage entre la coque interne et la coque externe. Commencez par la partie inférieure du coussin de comport des joues.
  3. Faites glisser la languette de retenue doucement et en direction de la coque du casque dans la fente de guidage entre la coque interne et la coque externe.
  4. Procedez avec le deuxième coussin de comport des joues comme indiqué aux étapes 1-3.

Schuberth SR1 - Montage des coussins de comportes joues - 1

Schuberth SR1 - Montage des coussins de comportes joues - 2

Schuberth SR1 - Montage des coussins de comportes joues - 3

C. LE CASQUE

Coussins d'oreille

Les coussins d'oreille fournis de maniere standard à la livraison peuvent être positionnés individuellement au niveau des oreilles avec une attache Velcro. Pour un rembourse renforcé de la région de l'oreille, d'autres coussins sont disponibles parmi nos accessoires.

Schuberth SR1 - Coussins d'oreille - 1

Attention : vous pouvez trouver un aperçu de tous les accessoires et pièces de rechange disponibles sur le site www.schuberth.com dans la rubrique "Accessoires" de votre modele de casque.
Attention : lors du montage de l'équipement interne, veillez à ce que les troughs de ventilation du bandeau de tete soient situés sur les conduits de ventilation à l'arrière du casque et que le bandeau de tete passé au centre des deux conduits de ventilation.
Avertissement: ne conduisez jamais lorsque des pieces de l'équipment interne ont été enlevées.
Avertissement : une chaleur excessive (par exemple la chaleur des gaz d'échévement) peut cause des dommages à l'équipement interne !
Attention : pour éviter d'endommager l'équipment interne et la coque interne, n'accrochez pas votre casque sur les rétroviseurs ou sur le guidon.

13. SYSTÉME DE VENTILATION

Ventilation 1 - Installation de la visiere

Le SR1 dispose d'une visiere régiable sur plusieurs niveaux. Ouvrez la visiere - en fonction de la vitesse et de la formation de buée - jusqu'à ce que la buée ne se forme plus et qu'en même temps vos yeux soient protégés des courants d'air désagréables.

Ventilation 2 - Ventilation de la visiere

Pour la ventilation de la visiere, le SR1 est equiped'une ouverture au niveau du menton. Quelle que soit la position assise, environ 80 a 90% de l'air penetrent dans le flux central, exactement par cet orifice ouvert.

Un defi ecteur assure que le fl ux d'air ventilile effi cacement I'intérieur de la visiere, meme a faible vitesse. Une pression sur la partie inférieure ou supérieure de I'element de ventilation ouvre ou ferme le flux d'air.

Schuberth SR1 - Ventilation 2 - Ventilation de la visiere - 1

Ventilation 3 - Ventilation de la tête

(Proactive-Dynamic-Ventilation-System) Pour ventilier la partie supérieure de la tete, deux orifi ces d'admission d'air sont prevus dans la partie supérieure de la coque du casque.

L'air qui penètre par ces orifi ces est dirigé effi cacement vers la partie supérieure de la tête. Dans l'espace interne du casque, le système de rembourrage avancé permet un contact direct entre l'air qui entre et la partie supérieure de la tête, ce qui permet d'accéléurer l'absorption et la dissipation de

Schuberth SR1 - Ventilation 3 - Ventilation de la tête - 1

C. LE CASQUE

la chaleur interieure. à travers les orifi ces de ventilation à l'arrière du casque et dans le maillage intégré dans la région du cou. En déplaçant les soupapes de ventilation vers l'arrière, on ouvre les canaux de ventilation dans le casque. Si les soupapes de ventilation restent positionnées vers l'avant, la ventilation est fermée. L'intensité de la ventilation dépend de la vitesse de conduite et de la position assise. Les volumes maximaux de transmission d'air frais sont atteints en position assise sportive.

Ventilation 4 - Sortie d'air de la tete

Le SR1 est équipé d'un système de sortie d'air permanent. L'air situé à l'intérieur ou l'air arrivant par la ventilation est conduit par les canaux d'air de la coque intérieure vers la partie arrêté du casque.

La dépression qui regne à l'arrière du casque entraîne un rejet permanent de l'air interieur à travers les orifi ces de ventilation situés sous le spoiler et à travers le maillage spécial intégré au rembourse de la nuque. Un climat/agréable est ainsi garanti dans le casque.

Ventilation 3 - Ventilation du menton

(Ventilation du menton à 2 voies)
Le système avancé de ventilation du menton à 2 voies garantit à tout moment une alimentation en air frais optimale au niveau du menton. L'air frais circulant par les orifi ces de ventilation peut être redirigé à volonté à travers les canaux de ventilation des coussins de comport des joues de telle façon que l'humidité et la chaleur contenues dans les coussins de comport des joues soient evacuées hors du casque.

Schuberth SR1 - Ventilation 3 - Ventilation du menton - 1

Schuberth SR1 - Ventilation 3 - Ventilation du menton - 2
Bouton du milieu - ventilation du menton desactivé

114 115

Schuberth SR1 - Ventilation 3 - Ventilation du menton - 3
Bouton de droite - ventilation des coussins de confert des joues

Schuberth SR1 - Ventilation 3 - Ventilation du menton - 4
Bouton de gauche - ventilation du mentor active

Vous pouvez ajuster à votre convenance, avec les éléments de réglage situés au niveau du menton.

14. ÉQUIPEMENT DE SECURITE SUPPLEMENTaire

L'Anti-Roll-Off-System spécialement développé par SCHUBERTH et present dans tous les casques moto SCHUBERTH en tant qu'équipment de sécurité possède trois propriétés de sécurité. La condition préalable est dans tous les cas une mentionné bien fermée et bien réglée.

1) Cela evite que le casque ne se deboite de la tete.
2) Grace à l'angle d'inclinaison réduit, cela empêche le contact entre la partie mention du casque et le mention ou le cou du conducteur.
3) Les conséquences d'un contact accidentel entre le casque et la cage thoracique sont réduites.

Schuberth SR1 - ÉQUIPEMENT DE SECURITE SUPPLEMENTaire - 1

C. LE CASQUE D. LE CHOIX DU CASQUE GUI CONVIENT

Zones réfl échéissantes

Le design caractéristique du SR1 réside, entre autres, dans les éléments en matériel réfl échissant de couleur argentée situés dans la région inférieure à proximité du coussin du cou / col acoustique. Ceux-ci permettent un meilleur signalement du motard sur la route - en particulier lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises. Pour les casques d'une seule couleur (sans décor)

les logos SCHUBERTH à l'avant et à l'arrière du casque sont constitués de feuilles refl échissantes.

Schuberth SR1 - Zones réfl échéissantes - 1

Attention: veillez à ce que les éléments de sécurité réfl échissants restent propres.
Attention: si vous portez le casque en France, des vignettes de sécurité refl échissantes doivent obligatioirement être placées à l'avant et à l'arrière, à gauche et à droite du casque.

Lechiox du casque est important. Un casque adequat est la condition préalable pour que vous soyez protégé au moins en cas de chute ou d'accident. Suivez les étapes suivantes pour déterminer le casque qui convient :

Étape 1 : détermination du tour de tête

Étape 2: détermination de la taille du casque

Étape 3: vérification de la taille du casque

1. DÉTERMINATION DU TOUR DE Tête

Déterminez votre tour de tête en passant ajuster de celle-ci un ruban à mesurer fil exible (échelle de Schneider) environ un pouce (2 cm) au-dessus des sourcils, de façon à mesurer la plus grande circonférence de votre tête. La valeur mesurée correspond à votre tour de tête en cm.

Schuberth SR1 - DÉTERMINATION DU TOUR DE Tête - 1

D. LE CHOIX DU CASQUE QUI CONVIENT

2. DÉTERMINATION DE LA TAILLE DU CASQUE

Nous livrons le SR1 en six double-taillles de casque. Vous trouverez la taille de casque qui convient à votre tour de tête en consultant le tableau suivant :

Tour de tête en cmTaille du casque SCHUBERTHTailles de casque Alpha
52 à 53 52 / 53XS
54 à 55 54 / 55S
56 à 57 56 / 57M
58 à 59 58 / 59L
60 à 61 60 / 61XL
62 à 63 62 / 63XXL

Le SR1 est disponible en trois tailles de coque de casque :

Taille de la coque de casqueTailles du casque SCHUBERTH
S 52 / 53 -54 / 55
M 56 / 57 -58 / 59
L 60 / 61 -62 / 63

Si la mesure du tour de tete donne une valeur qui se situe entre deux tailles de casque (par exemple 57,5 cm), nous vous recommendons d'essayer d'abord la plus petite taille.

3. VERIFICATION DE LA TAILLE DU CASQUE

Veuiliez vérifi er en mettant le casque ainsi qu'en fermant et en réglant correctement la mentionnière (important : mise en place de la mentionnière - voir la section C.10 : Système de détention), que le casque est à la bonne taille et qu'il s'ajuste bien.

Étape 1: vérifie ez que toutes les garnitures de l'équipment interieur soient bien fi xées, mais sans qu'elles appuient contre votre dette :

a) coussins de comport des joues
b) bandeau de rembourse de la tete (surtout au niveau du front).

Si vous sentez une pression dérangeante, voire douloureuse, essayez la taille de casque au-dessus.

Étape 2: vérifi ez que le casque vous offre une vision périphérique suffiSAMMENT ETENDUE. Une limitation de la vision sur le côte est inherente à la conception sur tous les casques, mais ne devrait pas etre dérangeante et ne devrait pas restreindre la perception.

Étape 3: tenez fermement le casque entre vos mains et faites-le bouger de haut en bas. Essayez également de faire tournier le casque. Lors de ces mouvements, vous devriez sentir que la peau de votre tête et de votre visage est déplacee. Si le casque se laisse déplacer trop facilement, c'est qu'il est trop grand! Essayez une taille plus petite.

Schuberth SR1 - VERIFICATION DE LA TAILLE DU CASQUE - 1

Schuberth SR1 - VERIFICATION DE LA TAILLE DU CASQUE - 2

D. LE CHOIX DU CASQUE QUI CONVIENT E. METTRE ET RETIRER LE CASQUE

Étape 4: prenez le casque par le protège-menton et essayez de le-retirer vers l'arrière. Si vous réussissez, c'est que le casque est trop grand ou que la mentionnière est trop longue (pas assez serrée). Pour votre propre sécurité, veuilles utiliser un casque plus petit ou ajuster de nouveau la mentionnière.

Schuberth SR1 - LE CHOIX DU CASQUE QUI CONVIENT E. METTRE ET RETIRER LE CASQUE - 1

Étape 5: saisissez le casque à deux mains à l'arrière et essayez de le prisoner de la tête en tirant vers l'avant. Si vous réussissez à enlever le casque de la tête de cette façon, c'est soit que la mentionnière est trop longue (pas assez serrée), soit que le casque est trop grand. Veuillez ajuster de nouveau la mentionnière ou désirir un casque plus petit.

Schuberth SR1 - LE CHOIX DU CASQUE QUI CONVIENT E. METTRE ET RETIRER LE CASQUE - 2

Recommencé les étapes autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce que vous ayez trouvez la bonne talle de casque. Dans l'idéal, vérifi ez votrechoix eneffectuant un parcours d'essay.

Avertissement : ne conduisez jamais avec un casque qui ne vous convient pas parfaitement !

1. METTRE LE CASQUE

Attention: veuillez respecter les instructions concernant l'utilisation de la mentionnière / du système de fermeture (voir la section Systeme de détention - C.10).

  1. Ouvrez la mentionnière.
  2. Prenez les extrémités inférieures de la mentionnière et séparez-les fermement.
  3. Le casque se laïssé maintainant placer sur la tête.
  4. Fermez la mentionné en enfi lant l'extrémité libre de la mentionné à travers la fermeture à boucle double D, tirez bien et fi xez (voir la section Systeme de détention - C.10).
  5. Assurez-vous que la mentionnière passse bien sous le menton et qu'elle est serrée.

Attention: vérifie régulierement que la mentionnière est convenablement placee et que sa longueur est correcte (voir Verifi cation de la mentionnière - section F.2).

2. RETIRER LE CASQUE

  1. Ouvrez la mentionné en tirant sur la languette rouge de la fermeture à boucle double D et en libérant la mentionné des oeillets en métal.
  2. Saisissez les extrémités de la mentionnière et séparez-les d'un geste ferme.
  3. Le casque peut a prisent etre retire de la tete.
    Conseil : pour éviter le risque de rayures sur le casque, nous vous recommendons de fermer la mentionnière en cas de non utilisation.

F. AVANT CHAQUE UTILISATION

Avant chaque sortie, contrôle pour votre sécurité les points suivants :

1. VERIFICATION DU CASQUE

Verifi ez regulierement si vous casque n'a pas ete endommage. Les petites egratignures superfi cielles n'affectent pas les performances de protection de votre casque. En cas de dommages plus importants (fi sures, bosses, ecaillage et craquelures de la peinture, etc.), le casque ne doit plus etre utilise. En cas de besoin, nous verifi ons yours R1 gratuitement s'il presente un qualconque dommage (voir Contrôle qualite - section J.1).

Attention: si vous avez considerablement perdu du poids, vous doivent vérifier si la taille de votre casque est toujours cette qui vous convient (voir vérifi cation de la taille du casque - section D.3).

2. VERIFICATION DE LA MENTONNIÈRE

(avec casque porté et fermé)

  1. Verifi ez que la mentionnière passée bien sous le menton.
  2. Glissez votre index sous la mentionnaire et tirez.

  3. Si la mentionnière est lâche sous le menton, c'est qu'elle est trop longue et doit être resserée.

  4. Si la mentionné se relâche ou si elle se détache, c'est qu'elle n'est pas bien fermée! Ouvrez complètement la mentionné et reférer-le de nouveau. Répétez la vérification.
  5. Si vous n'arrivez pas à fermer la mentionnière de façon à ce qu'elle soit maintainue fermement contre le menton, vous doivent vérifi er que votre casque présente toujours la taille de casque qui vous convient (voir Vérifi cation de la taille du casque - section D.3).

122 123

Attention: après chaque réglage, procédez à une nouvelle vérifi cation.
Avertissement: ne roulez jamais avec une jugulaire non fermée ou mal régée! La jugulaire doit être correctement fi xée et ne doit pas se relacher lorsqu'on la tire. Ce n'est que lorsque la jugulaire ne se relâche pas qu'elle est correctement fermée.

3. CONTROLLE DE LA VISIÈRE

Veuiliez vérifi er avant chaque voyage les capacités de fonctionnement de la visière et si celle-ci offre une visibilité suffi sante. Les impuretés doivent être retirees avant chaque voyage (voir Entretien et soins - Visiere, section H.2).

Verifi ez si la visiere ne presente pas de dommages mecaniques et/ou de fi sures. Un ecran de visiere fortement raye gene considérablement la visibilité et doit être remplace avant la conduite.

Avertissement: une visière rayée ou sale réduit considérablement la visibilité. Pour votre propre sécurité, replacez-la ou nettoyez-la immidiatement.
Avertissement: contrôle que la visière est toujours en parfait état. Une visière endommagée ne convient pas pour la conduite et doit être remplaçaè.
Avertissement : en cas de mauvaise visibilité vous devez interrompre la conduite.

G. POUR VOTRE SECURITÉ

1. CONSIGNES DE SECURITE CASQUE

Ne conduisez jamais sans casque!
Conduire une moto presente des risques particuliers pour la santé ainsi que des dangers pour le conducteur et le passager. Ces risques et dangers peuvent etre réduits par le port d'un casque, maisils ne peuvent pas etre éliminés. Il est impossible de prévoir avec précision I'effect protector d'un casque en cas d'accident. Une conduite sure, adaptée aux conditions de la route et aux conditions météorologiques, constitue l'élément de base de votre sécurité.
N'utilise qu'un casque qui s'adapte parfaitement et qui vous va!
Pour garantir suffiSAMMENT de protection,le casque doit vous aller parfaitement et etre bien fi xé.
Fermez la mentionnière avant chaque parcours et vérifi ez le système de verrouillage et la fi xation de la mentionnière !
Ne conduisez jamais avec une mentionnaire ouverte ou mal reglee! La mentionnaire doit etre correctement fi xee et ne doit pas se relacher lorsqu'on la tire. Ce n'est que lorsque la mentionnaire ne se relache pas qu'elle est correctement fermée.
Avres une chute, un accident ou un chic violent sur le casque, son effet de protection n'est plus assure! L'énergie issue de la collision est - comme pour la zone de déformation d'une voiture - absorbée par la destruction totale ou partielle de la structure de la coque externe ou interne. En raison de la construction du casque, ces dommages sont rarement visibles pour un observateur. Le casque est concu pour absorber un seul choc. Avres une chute, un accident ou tout autre impact, le casque doit par conséquent absolument être

remplace. Pour des raisons de sécurité, l'ancien casque doit être rendu inutilisable. En cas de besoin, vous pouvez envoyer le SR1 par colis suffiSAMMENT affranchi pour une analyse gratuite au Service Center de SCHUBERTH.

Le mecanisme de protection du casque décrit precedement peut également conduire à des petites fi sures dans la coque lorsque le casque tombe d'une certaine hauteur (< 1 m).
Tout casque ayant subi un chic violent doit etre change!
Il n'existe aucun casque offrant une protection contre tous les effets de chic imaginables. Ce casque est spécialement concu pour la moto. Il n'est pas adapté pour d'autres utilisations.
Contrôlez régulierement si vous casque n'a pas subi de dommages. Les petites égratignures n'infl uventaient cependant pas les capacités de protection de votre casque.
En fonction de son utilisation et des soins apportés, le casque doit être changé au bout de 5 ans. La coque externe est certes concue pour être utilisée en原則 au-delà de cette période, mais en raison de l'usure et de la détérioration des matérielux d'autres composants tels que le système de fonctionnement global du casque, et des conditions d'utilisation non connues, nous vous conseillons, pour votre propre sécurité, de replacer le casque après l'expiration de la période mentionnée ci-dessus.
Une chaleur excessive (par exemple la chaleur des gaz d'échévement) peut endommager les écçors, la coque interne et l'équipement interne du casque!
Le contact direct avec des combustibles, diluants ou solvants peut endommager la structure de la coque externe et de la coque interne du casque. Le casque ne doit pas etre mis en contact avec de telles substances, meme a des fi ns de nettoyage!

G. POUR VOTRE SECURITE H. ENTRETIEN ET SOINS

2. CONSIGNES DE SECURITE VISIERE

Les visières rayées et/ou salles génént la visibilité - surtout la nuit ou face au soleil - et augmentent donc de manière signifi cate les risques d'accident. Pour votre propre sécurité, remplacez ou nettoyez votre visiere immidiatement.
L'essence, les solvants et les vapeurs de carburant peuvent provoquer des fi sures sur la visiere. La visiere ne doit pas etre exposée a ces fumees ni entrer en contact avec ces substances! Par consequement, ne posez jamais votre casque sur le reservoir de vous moto.
Faites en sorte que la visiere soit toujours en parfait etat. En cas d de mauvaise visibilité, la conduite doit etre interrompue !

3. CONSIGNES DE SECURITE MODIFICATION/ ACCESSOIRES

Les pièces d'origine (en particulier la coque externe, la coque interne et le système de détention) ne doivent pas été modifiées ni retirees. Le montage de pièces étrangères non recommandées peut annuler l'effet de protection et entraîne l'annulation de l'homologation ECE et de toutes les garanties et prestations d'assurance.
Pour votre casque, n'utilise que des accessoires et pièces de rechange d'origine ainsi que les accessoires explicitement autorisés par SCHUBERTH!

1. COQUE EXTERNE

Pour le nettoyage et l'entretien de la coque externe du casque, vous pouvez utiliser de l'eau, du savon, tous les shampoings, nettoyants, vernis et produits de soin pour plastique vendus dans le commerce. Un nettoyage à l'eau et au savon est en général suffi tant. Lorsque vous utilisez les autres produits, veillez à ne pas lesmettre en contact avec la visiere, carils peuvent endommager la visiere et son revetement.

Attention: pour le nettoyage, n'utilise pas de carburant pour vehicules, de diluants ou solvants. Ces substances peuvent causeur de graves dommages au casque sans signes exterieurement visibles. Les propriétés de protection complètes du casque ne sont alors plus assurées.

2. VISEIRE

Côté externe de la visière

Utilisez un chiffon doux et de l'eau savonnexe pour enlever la saleté du côte externe de la visiere. Pour secher la visiere, utilisez un chiffon doux non pelucheux.

Côté interne de la visière

Nettoyez la partie interne de la visiere exclusivement à l'aide d'un chiffon doux, au besoin légrement humidifié. N'utilise pas de détergents. Pour proteger le revêtement antibuée, évitez de frottier trop vigoureusement.

H. ENTRETIEN ET SOINS

Attention: après un nettoyage intensif, la pluie ou un long trajet dans le froid, le revêtement antibuée a besoin d'un peu de temps pour fonctionner de nouveau à fond. Pendant ce laps de temps, le revêtement ne peut pas, ou alors seulement dans une moindre mesure, absorber l'humidité issue de la respiration.
Attention: pour le nettoyage, n'utilise que de l'eau tiède (<20°C). Ne nettoyez en aucun cas la visière avec de l'essence, un solvant ou un nettoyant pour vitres ou pour verre, ni aucun autre produit de nettoyage à base d'alcool.
Attention: pour protéger le revêtement antibuée et anti-rayures, évitez de frotter trop vigoureusement.
Attention: n'appliquez pas de gel ou spray antibrouillard, ni aucune autre substance similaire sur le revêtement actif antibuée. Ceci peut causer au revêtement des réactions indésirables, voir des dommages irréparables.
Attention: le revetement actif antibuée et anti-rayures presente un processus de vieillissement plus ou moins rapiè en fonction de l'intensité d'utilisation et des conditions environnementales. Pour vous propres sécurité, nous vous recommendons de changer l'écran de la visière en cas de forte diminution de l'effet antibuée.
Attention: le revêtement actif antibuée absorbe les substances chimiques telles que les solvants et peut ainsi être endommaged. Evitez de le stocker à proximate de substances agressives (carburants par exemple).
Attention: même les chiffons de nettoyage pour lunettes malgré les recommendations qui en sont faites par ailleurs ne conviennent souvent pas pour le nettoyage de la visière, car ils contiennent des substances mal tolérées par le revêtement antibuée et anti-rayures. Evitez de les utiliser.

Attention: ne mettez pas non plus la visiere à tremper dans l'eau - même si elle est très sale, car ceci diminue la durée de la surface et réduit considérablement la résistance du revêtement antibuuee.
Attention: en dehors des périodes d'utilisation (et en particulier pendant les périodes de stockage), la visiere ne doit pas etre compltelement fermee, car alors l'humidite contene dans l'espace interieur ne peut s'echapper et se trouve absorbée dans une large mesure par le revetement antibuée. Ceci peut conduire a une reduction de la durée de vie du revetement. Dans l'idéal, positionnez la visiere dans la deuxieme position, au-dessus de la position ville.
Attention: ne collez pas d'étiquettes, de bandes ou d'autocollants sur la visière.
Conseil: le dépôt laiteux susceptible d'apparaitre après une longue période de non'utilisation du casque (du à la réaction du revêtement actif antibuée à l'environnement) peut être éliminé le plus facilement avec un chiffon sec.
Conseil : les salissures tenaces à l'extérieur de la visière (par exemple les restes d'insectes séché) peuvent être enlevées facilement, si vous recouvrez la visière en position fermée avec un chiffon humide et que vous laissez ramollir la saleté pendant 1/2 heures à 1 heures.
Attention: pour le stockage de la visière, évitez les températures supérieures à 40^ et une humidité de l'air élevée, ces conditions pouvant cause des dommages à la visière.

H. ENTRETIEN ET SOINS I. ACCESSOIRES ET PIECES DÉTACHÉES

3. ÉQUIPEMENT INTERNE

Le bandeau de tête, les coussins de comport des joues et les coussins d'oreille peuvent être lavés à la main à 30^ au maximum avec une dessive douce telle qu'on en trouve dans le commerce (de préférence fortement diluée avec de l'eau). Laissez secher l'équipement interne humide à température ambiente dans un endroit bien ventilé.

4. SYSTÉME DE FERMETURE

La fermeture à boucle double D ne nécessite pas d'entretien.

Avertissement : les parties métalliques de la fermeture à boucle double D ne doivent pas été huiées niGRAISSÉS.

5. RANGEMENT

Gardez le casque dans le sac fourni à la livraison et dans un endroit sec et protégé. Veiliez à assurer une bonne ventilation et une belle protection du revêtement antibuée en ne fermant pas complètement la visière. Dans l'idéal, positionnez la visière dans la deuxième position, au-dessus de la position ville. Placez le casque de façon à ce qu'il ne puisse pas tomber au sol.

Attention: maintenez le casque hors de portee des enfants et des animaux.

1. ACCESSORIES ET PIECES DETACHÉES

Vous trouvezez un aperçu de l'ensemble des accessoires et pièces de rechange disponibles sur www.schuberth.com à la rubrique "Accessoires" de votre modele de casque.

Avertissement : pour des raisons de sécurité, le remplacement de toutes les autres parties du casque ne peut etre effectue que par votre revendeur spécialise.

2. SYSTÉMES DE COMMUNICATION

Avertissement: l'installation de systèmes de communications (y compris de simples headsets) constitue en soi une modification du casque. Par conséquent, les systèmes de communication et headsets respectifs doivent être testés et certifiés conformes à la norme européen ECE-R 22.05 spécifique pour une installation sur le modele de casque concerné ; dans le cas contraire, l'homologation et le certifi cat d'assurance du casque sont annulés par cette installation. Un certifi cat de conformité à la norme ECE-R 22.05 pour un casque donné - qui concerne un système spécial de communication - n'est valable que s'il est délivré par une autorité offi cièle des pays de l'UE. Les autres types d'informations fournies par ces autorités (par exemple en ce qui concerne l'aptitude générale des systèmes de communication à être utilisés dans un casque de moto) ou les informations d'autres autorités ne sont pas pertinents et le certifi cat de conformité du casque perd alors sa validité.

3. FOURNITURE DE PIECES D'ORIGINE SCHUBERTH

Les pieces détaches et accessoires d'origine SCHUBERTH sont disponibles chez vous revendeur. Pour voir le revendeur spécialise le plus proche de chez vous, vous pouvez consulter dans la partie "Moto" la rubrique "Revendeurs" sur le site Web SCHUBERTH: www.schuberth.com

J. SERVICE SCHUBERTH

1. CONTROLLE QUALITE

En cas de besoin, vous pouvez envoyer le SR1 par colis suffiSAMMENT affranchi pour une vérification gratuite au Service Center de SCHUBERTH. Dans ce cas, votre interlocuteur sera le Service Center de SCHUBERTH. Veuillez, dans tous les cas, indiquer la date d'achat du casque et le motif du retour. Veuillez tenir compte du fait que les contrôtres de sécurité n'entrent pas dans le cadre du service de réparation normal, et qu'ils peuvent parfois nécessiter un peu plus de temps.

2. SERVICE RÉPARATIONS

Vous disposez avec le SR1 d'un produit de qualite SCHUBERTH, concu
selen les dernieres methodes de conception et de fabrication.
Si vous casque a cependant besoin d'une reparation, veuillez
contacter votre revendeur spécialise.

Attention: si une demande de réparation a été déposée sans indication claire du début, nous (ou notre revendeur) nous réservons le droit d'examiner l'article et/ou de reporter l'exécution de cette tâche jusqu'à ce que nous ayons pu contacter le client. Si en cas de dysfonctionnements manifestes lors de la réparation d'autres défauts sont constatés, nous (ou notre revendeur) nous réservons le droit - mais non l'obligation, et sans avoir reçu d'instruction particulière en ce sens - de procee à leur réparation lorsqu'elle est nécessaire au maintain des fonctionnalités et lorsqu'elle ne modifi e pas le coût de la demande de réparation d'origine. Dans les autres cas, un accord préalable du client est nécessaire.

3. GARANTIE

La période de garantie pour votre casque est de 2 ans à compter de la date d'achat pour une utilisation conforme au contrat de vente. Si des prestations de garantie sont nécessaires, celles-ci sont gériées par toute revendeur spécialisé. La presentation d'une preuve d'achat est obligatoire pour pouvoir prétendre à une prestation de garantie.

Veuillez conserver la facture originale dans un endroit sûr. En cas de demande de prestation de garantie, le ticket de caisse original (ou une copie) doit être joint au casque. Sans preuve d'achat la garantie ne peut pas être invoquee.

En cas de remplacement ou de réparation, la période de garantie d'origine n'est pas prolongée. Les réclamations doivent être notifiedes par écrit sans tarder à votre revendeur, dans les 8 jours à compter de la date d'achat. Les défauts, qui même après un examen attentif n'ont pas pu être constatés dans ce délambda, doivent être signalés par écrit à votre revendeur spécialisé aussitôt après leur découverte. Lors du return à votre revendeur, veuillez joindre une description détaillée de la réclamation.

SCHUBERTH ou votre concessionnaire se reserve le droit de vérifi er le numero de série avant l'acceptation de la garantie.

Une produit déjà porté ne sera pas remplaced, mais réparé. La question de savoir si les pieces concernées doivent être réparées, remplacées ou doivent faire l'objet d'un avoir, reste généralement à la discrétion de SCHUBERTH ou de leur revendeur spécialisé.

Les demandes de garantie ne sont pas acceptees en cas :

-d'usage inadéquat et d'utilisation abusive
- de modifi cation du produit par le client
- de non-respect de nos recommandations sur le produit
-d'usurenormale.

J. SERVICE SCHUBERTH K. COMMENT NOUS CONTACTER

4. SCHUBERTH SUR INTERNET

Si vous souhaitez rester informé des dernières nouvelles concernant notre société et notre gamme de casques, vous pouvez vous rendre visite sur www.schuberth.com

Siège de la société Standard téléphonique Adresse
+49 (0)391 8106-0 SCHATHERGMBH Stegelitzer 39126 AllemagneStr. Magdeburg
Service Center Téléphone Adresse
+49 (0)391 8106-555 SCHATHERGMBH Stegelitzer D-39126 AllemagneCenter Str. Magdeburg
Internet
www.schuberth.com
E-Mail
casques-moto@schuberth.com

SR1

Schuberth SR1 - SR1 - 1

Complimenti!

Ce casque n'est pas concu pour ete utilise aux Etats-Unis ni au Canada. Il a e fabriqu, controle et homologue selon la norme européenne ECE. Par consequient, il n'est pas conforme aux prescriptions et exigences des Etats-Unis d'Amérique et du Canada. Il ne peut ete utilise que dans les pays où la norme europeenne ECE est applicable. En cas d'utilisation du casque dans d'autres pays, aucun croit de dommages-interets ne peut ete reveniage devant les tribunaux des Etats-Unis d'Amérique ou du Canada ou de pays liers non assejtiés à la norme ECE.

Ce casque n'est pas consq pour etre utilise aux Etats-Unis ni au Canada. Il a ete fabrique, controled et homologue selon la norme europeenne ECE. Par consequent, il n'est pas conforme aux prescriptions et exigences des Etats-Unis d'Amearie et du Canada. Il ne peut etre utilise que dans les pays ou la norme europeenne ECE est aplicable. En cas d'utilisation du casque dans d'autres pays, aucurn droit de dommages-intérêts ne peut etre revendique devant les tribunaux des Etats-Unis d'Amearie ou du Canada ou de pays tiers non assejtiés à la norme ECE.

Schuberth SR1 - Complimenti! - 1

Ce casque n'est pas consq pouretre utilisé aux Etats-Unis ni au Canada. Il a été fabrique, contrloié et homologué selon la norme europeenne ECE. Par consequent, Il n'est pas conforme aux prescriptions et exigences des Etats-Unis d'Amerique et du Canada. Il ne peut être utilisé que dans les pays où la norme europeenne ECE est applicable. En cas d'utilisation du casque dans d'autres pays, aucune droit de dommages-intérêts ne peut être revendlque devant les tribunaux des Etats-Unis d'Amerique ou du Canada ou de pays tiers non assejuts à la norme ECE.

Schuberth SR1 - Complimenti! - 2

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Schuberth

Modèle : SR1

Catégorie : Casque de moto