Schuberth S3 - Casque de moto

S3 - Casque de moto Schuberth - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil S3 Schuberth au format PDF.

📄 233 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Schuberth S3 - page 97
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Casque intégral, coque en polycarbonate, poids léger, système de ventilation optimisé.
Utilisation Conçu pour la conduite de motos, adapté aux trajets quotidiens et aux longues distances.
Maintenance et réparation Facile à démonter pour nettoyage, visière interchangeable, mousse intérieure lavable.
Sécurité Norme ECE 22.05, système de fermeture à boucle double D pour un maintien optimal.
Informations générales Disponible en plusieurs tailles et coloris, compatible avec des systèmes de communication.

FOIRE AUX QUESTIONS - S3 Schuberth

Comment ajuster le casque Schuberth S3 pour un confort optimal ?
Pour ajuster le casque Schuberth S3, placez-le sur votre tête et assurez-vous que la mentonnière est bien fermée. Ajustez les sangles pour qu'elles soient confortables mais pas trop serrées. Vérifiez que le casque ne bouge pas lorsque vous secouez légèrement la tête.
Comment nettoyer le casque Schuberth S3 ?
Pour nettoyer le Schuberth S3, retirez la visière et l'intérieur amovible si possible. Utilisez de l'eau tiède et un savon doux pour nettoyer l'extérieur. Pour l'intérieur, utilisez un chiffon humide et laissez sécher à l'air libre.
Le casque Schuberth S3 est-il compatible avec un système de communication ?
Oui, le Schuberth S3 est compatible avec le système de communication Schuberth, ainsi que d'autres systèmes Bluetooth. Assurez-vous de suivre les instructions du fabricant lors de l'installation.
Quelle est la durée de vie d'un casque Schuberth S3 ?
La durée de vie recommandée d'un casque de moto est généralement de 5 à 7 ans, en fonction de l'utilisation et des conditions de stockage. Vérifiez régulièrement l'état de votre casque et remplacez-le si vous constatez des dommages.
Comment savoir si le casque Schuberth S3 est bien homologué ?
Le casque Schuberth S3 doit porter une étiquette d'homologation conforme aux normes européennes ou internationales (comme ECE 22.05). Vérifiez l'étiquette à l'intérieur du casque pour confirmer son homologation.
Que faire si la visière du Schuberth S3 est rayée ?
Si la visière est rayée, vous pouvez essayer de la polir avec un produit spécifique pour visières. Si les rayures sont profondes ou si la visière est endommagée, il est recommandé de la remplacer par une nouvelle visière compatible.
Comment améliorer l'étanchéité du casque Schuberth S3 ?
Pour améliorer l'étanchéité, assurez-vous que les joints en caoutchouc de la visière sont en bon état et que le casque est bien ajusté. En cas de besoin, vous pouvez remplacer les joints usés.
Le Schuberth S3 est-il adapté pour les longs trajets ?
Oui, le Schuberth S3 est conçu pour le confort sur de longues distances, avec un excellent rembourrage et une bonne aération. Assurez-vous de faire des pauses régulières pour éviter la fatigue.
Comment stocker correctement le casque Schuberth S3 ?
Stockez le casque Schuberth S3 dans un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière directe du soleil. Utilisez un sac de protection pour éviter les rayures et ne placez pas d'objets lourds dessus.

Questions des utilisateurs sur S3 Schuberth

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Casque de moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice S3 - Schuberth et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil S3 de la marque Schuberth.

MODE D'EMPLOI S3 Schuberth

que vous accordez à l'expérience que nous accumulons depuis des dizaines d'années dans le développement et la fabrication de casques de moto. Nous sommes heureux que votre choix se soit porté sur un SCHUBERTH S3. Chaque S3 qui sort de notre usine est le résultat de longues heures de travail manuel, combiné avec l'utilisation des méthodes de fabrication les plus modernes.

Le S3 dispose d'une excellente performance aéro-acoustique et offre une ergonomie perfectionnée. Son aérodynamique optimisée en soufflerie garantit la stabilité du casque à tout moment. Naturellement, le S3 offre les caractéristiques éprouvées d'un casque SCHUBERTH auxquelles vous pouvez légitimement vous attendre en termes de sécurité, de confort et de design. Toutes ces caractéristiques, la haute qualité des matériaux utilisés ainsi qu'un processus de fabrication précis font de notre produit, un produit fiable et de qualité dont l'objectif est d'assurer des conditions de sécurité routière élevées surtout pour les longs trajets. Avec notre nouveau concept de personnalisation de l'intérieur, vous profiterez du plus haut niveau de confort.

Nous vous souhaitons de grands moments de plaisir avec votre SCHUBERTH S3 et bonne route !

A. UTILISATION CORRECTE DU MANUEL

Veuillez lire attentivement ce manuel, afin que votre casque vous protège convenablement lorsque vous faites de la moto. Nous vous conseillons de lire ce manuel dans l'ordre prescrit, afin de ne négliger aucune remarque importante pour votre sécurité.

Veuillez observer plus particulièrement les points signalés comme suit:

Avertissement : consignes de sécurité
Attention : remarques
Conseil : conseils

Avertissement :

Ce casque n'est pas conçu pour être utilisé aux États-Unis. Il a été fabriqué, contrôlé et homologué selon à la norme européenne ECE. Par conséquent, il ne répond pas aux réglementations et exigences des États-Unis d'Amérique. Il peut être utilisé uniquement dans les pays où la norme européenne ECE est en vigueur. En cas d'utilisation du casque dans d'autres pays, aucun droit de dommages-intérêts ne peut être revendiqué devant les tribunaux des États-Unis ou de pays tiers qui ne sont pas assujettis à la norme ECE.

Attention :

Sous réserve de modifications dues au progrès technique – éventuellement sans avis préalable.

B. SOMMAIRE

A. UTILISATION CORRECTE DU MANUEL 98

B. SOMMAIRE 99

C. LE CASQUE 101

  1. Norme 101
  2. Homologation ECE 101
  3. Anatomie du casque 102
  4. Coque extérieure 102
  5. Coque intérieure 103
  6. Aérodynamisme et Aéro-acoustique 103
  7. Coupe-vent 105
  8. Juluglaire à attache micromérique 105
  9. Visière avec lentille anti-buée 107
  10. Pare-soleil 113
  11. Doublues 116
  12. Système d'aération 122
  13. Equipement de sécurité supplémentaire 124

D. ENFILER ET RETIRER LE CASQUE 125

  1. Enfiler le casque 125

  2. Retirer le casque 125

E. AVANT DE DÉMARRER 126

  1. Contrôle du casque 126

  2. Contrôle de la jugulaire 126

  3. Contrôle de la visière et du pare-soleil 127

B. SOMMAIRE

F. POUR VOTRE SÉCURITÉ 128

  1. Consignes de sécurité – casque 128
  2. Consignes de sécurité – visière / pare-soleil 129
  3. Consignes de sécurité – modifications / accessoires 130

G. ENTRETIEN ET SOIN 131

  1. Coque extérieure 131
  2. Visère et pare-soleil 131
  3. Doublures 133
  4. Système d'aération 133
  5. Système de fermeture 134
  6. Rangement 134

H. ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE 135

  1. Système de communication 135
  2. Concept d'individualisation SCHUBERTH 136
  3. Accessoires et pièces de rechange 137
  4. Achat des pièces d'origine SCHUBERTH 137

I. SERVICE CLIENTÈLE SCHUBERTH 138

J. GARANTIE 139

K. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 140

L. COMMENT NOUS CONTACTER 141

C. LE CASQUE

1. NORME

Le S3 est conforme à la norme ECE-R 22.06. Cette norme de contrôle garantit le respect de standards de sécurité définis concernant l'amortissement des chocs, la visière, le système de retenue et le champ de vision. L'homologation vous garantit, d'une part, l'homologation pour les pays de l'Union Européenne et tous les pays qui reconnaissent la norme ECE et, d'autre part, la conformité aux exigences imposées par les compagnies d'assurance, ce qui est essentiel en cas de sinistre.

Veuillez noter que le S3 homologué ECE est conçu spécialement selon la norme ECE et qu'il n'est donc pas homologué pour les Etats-Unis. Il ne peut être utilisé que dans les pays pour lesquels la norme ECE est applicable.

Attention :

Seuls les casques SCHUBERTH homologués spécialement pour les Etats-Unis et possédant le réglage technique correspondant peuvent être utilisés dans ces pays. Vous trouverez d'autres informations ainsi que le point de vente de ces casques sur Internet, à l'adresse suivante :

WWW.SCHUBERTH.COM

2. HOMOLOGATION-ECE

Helmet
Schuberth S3 - HOMOLOGATION-ECE - 1

text_image Autorités en charge Norme ECE Numéro d'homologation R22 E13 0610579/P - xxxx SCHUBERTH-2022 66640001 Made in Germany Année de fabrication Numéro de série

Visière
Schuberth S3 - HOMOLOGATION-ECE - 2

text_image Isière Numéro d'identification Marque d'approbation Numéro de licence Désignation de la visière 00020088 06 10511 SCHUBERTH SV6/2/C V 08 25 A

C. LE CASQUE

Les visières suivantes sont homologuées pour le SCHUBERTH S3:

Visière

Désignation

selon

homologatio

claire, taille 1 et 2 SV6/1/C | SV6/2/C

fumée, taille 1 et 2 SV6/1/D I SV6/2/D

jaune HD, taille 1 et 2 SV6/1/Y I SV6/2/Y

miroir argenté, taille 1 et 2 SV6/1/S | SV6/2/S

Systèmes de communication

Le S3 est fourni avec des haut-parleurs HD préinstallés, un faisceau de câbles et des antennes.

Les systèmes de communication suivants (désignation selon l'homologation : SC Com 24) sont homologués pour le S3:

  • SC2
  • SC2 Standard
  • SC Edge

  • ANATOMIE DU CASQUE
    Schuberth S3 - Systèmes de communication - 1

text_image Aération de la tête Coque extérieure Coque intérieure Système réfléchissant Écran solaire Doublures Aération de l'écran Admission d'air mentonnière 102 Cache de l'unité centrale SC2 Système de soutien (avec sangle Anti-Roll-Off) Cache de la télécommande SC2 Commande de l'écran solaire

C. LE CASQUE

4. COQUE EXTÉRIEURE

La coque du S3 associe une forme aérodynamique optimale et une protection systématique. La coque est faite de fibre de verre (SCHUBERTH Direct Fiber Processing), qui a été renforcée sur la partie supérieure avec une couche de fibre de carbone pour améliorer l'absorption des chocs et réduire le poids du casque.

Avertissement:

Le casque est conçu pour l'absorption d'un seul choc. Tout casque ayant subi une chute, un accident ou un choc violent devra être remplacé.

5. COQUE INTERIEURE

Afin d'optimiser les caractéristiques d'amortissement des chocs, la coque intérieure du casque présente une structure en plusieurs parties. La mousse multizone du corps principal permet d'obtenir une meilleure absorption et répartition des forces et offre le plus haut niveau de sécurité. Les parties latérales de grande taille assurent un maintien optimal et agréable du casque.

6. AERODYNAMISME UND AÉRO-ACOUSTIQUE

Le S3 ne génère pratiquement aucune secousse, même à grande vitesse. Les différentes mesures mises en place dans la soufflerie SCHUBERTH permettent de proposer un casque agréable en matière d'aéro-acoustique, avec des retours acoustiques optimisés. Ces principes permettent de conduire de manière concentrée, en particulier à grande vitesse.

Attention:

Les valeurs aéro-acoustiques peuvent varier en fonction du type de moto, de carénage, de la position assise et de la taille du motard.

Avertissement:

En raison de l'optimisation aéro-acoustique du casque et de la réduction du bruit du vent qui en résulte, le conducteur risque de sous-évaluer la vitesse réelle.

C. LE CASQUE

Attention:

Pour les motos carénées, de forts tourbillons d'air environnent la zone protégée du vent. Ceux-ci peuvent réduire considérablement les performances aéro-acoustiques du casque. Veillez à ce que le carénage ne dirige pas précisément la couche turbulente sur la partie inférieure du casque.

Schuberth S3 - Attention: - 1

text_image Zone non critique aéro-acoustique Zone critique d'u acoustique Zone non critique aéro-acoustique

Zone non critique d'un point de vue aéro-acoustique

Zone critique d'un point de vue aéro- acoustique

Zone non critique d'un point de vue aéro-acoustique

Coussinets antibruit

Les coussinets antibruit, brevetés, situés sur la partie supérieure de la visière optimisent les propriétés aéro-acoustiques lors de la conduite et préviennent des bruits désagréables comme les sifflements, pouvant être créés au niveau des angles droits et lisses.

Schuberth S3 - Coussinets antibruit - 1

text_image nts, pouvant être crées au

C. LE CASQUE

7. COUPE-VENT

Le coupe-vent empêche les flux d'air indésirables de pénétrer dans le casque. De plus, ce système permet de réduire fortement les bruits liés à la conduite.

Le coupe-vent est fixé à l'aide de bandes velcro à l'intérieur du col acoustique et peut être retiré, si nécessaire, afin de permettre une arrivée d'air supplémentaire, particulièrement par temps chaud.

Schuberth S3 - COUPE-VENT - 1

Pour disposer d'un casque très peu bruyant, la forme de la partie inférieure joue un rôle très important. Pour les cous plus petits, nous conseillons d'utiliser un foulard.

8. JUGULAIRE À ATTACHE MICROMÉTRIQUE

Le S3 est équipé d'une attache micrométrique. Ce système de fermeture permet d'adapter aisément la jugulaire à votre tête, à chaque fois que vous enfilez le casque.

Schuberth S3 - JUGULAIRE À ATTACHE MICROMÉTRIQUE - 1

text_image étrique. Ce er aisément la e vous enfilez le

La longueur de la jugulaire peut être réglée en tirant plus ou moins sur la bande de la jugulaire, passée dans les boucles métalliques. Réglez la longueur de la jugulaire de manière à ce qu'elle repose fermement sous le menton sans pour autant faire mal.

Schuberth S3 - JUGULAIRE À ATTACHE MICROMÉTRIQUE - 2

Les deux jugulaires sont réglables en longueur.

Avertissement:

Lors du réglage, veillez à ce que le casque ne puisse être retiré en le passant par-dessus tête vers l'avant lorsque la jugulaire est fermée.

Avertissement:

Contrôlez régulièrement le réglage de la longueur de la jugulaire.

OUVERTURE ET FERMTURE

Pour fermer l'attache de la jugulaire, poussez la languette à crémaillère cran par cran dans l'attache. Si la jugulaire est trop lâche sous le menton, poussez la languette à crémaillère d'un cran supplémentaire dans l'attache. Lors du réglage, veillez à ce que la jugulaire soit tendue sur le menton, sans toutefois gêner. Ouvrez la jugulaire en tirant le ruban rouge de l'attache à crémaillère vers le haut, ce qui déverrouille le système de fermeture (1). Ensuite, retirez la languette à crémaillère du système de fermeture (2).

Schuberth S3 - OUVERTURE ET FERMTURE - 1

Ne roulez jamais avec la jugulaire ouverte. Elle doit être réglée convenablement et être bien ajustée. Si la jugulaire est mal réglée ou pas fermée correctement, le casque risque d'être éjecté en cas d'accident.

Avertissement:

N'ouvrez jamais la jugulaire pendant que vous roulez.

C. LE CASQUE

9. VISIÈRE AVEC LENTILLE ANTI-BUÉE

La visière est une visière anti-buée à double paroi. En raison de la fixation de la paroi intérieure anti-buée à l'aide d'éléments excentriques, les deux parois de la visière sont précontraintes l'une contre l'autre et ainsi rendues étanches. On obtient ainsi un coussin d'air isolant entre l'écran principal ou écran extérieur et l'écran intérieur de la visière, ce qui empêche la formation de buée sur l'écran intérieur.

REVÊTEMENT

Visière principale est dotée d'un revêtement anti-rayures.

Attention:

Pour éviter d'endommager la lentille anti-buée, qui se raye facilement, ne mettez pas de gants ou autres objets dans le casque.

Attention:

Lors de sa livraison, la lentille anti-buée est munie d'un film de protection. Retirez ce film avant la première utilisation du casque.

Attention:

Lors de sa livraison, la visière est pourvue à l'extérieur d'un film protecteur imprimé. Retirez ce film avant d'utiliser le casque pour la première fois.

OUVERTURE DE LA VISIÈRE

Pour ouvrir la visière, pousser le bouton de visière gauche ou droit avec le pouce et relever la visière jusqu'à la position souhaitée.

Schuberth S3 - OUVERTURE DE LA VISIÈRE - 1

La deuxième position de crantage (position ville) est légèrement plus ferme et une plus grande résistance se fait sentir au niveau de cette position. Cela facilite le blocage de la visière sur la position ville – et plus particulièrement pendant les trajets.

Ouvrir la visière

  • vous passerez généralement la position ville
  • Grâce au mouvement vers l'arrière, vous pourrez effectuer ce réglage sans aucune difficulté. La visière peut à tout moment être utilisée, indépendamment du système pare-soleil.

FERMETURE DE LA VISIÈRE

Pour fermer la visière, saisissez le bouton de visière gauche ou droit et poussez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il se verrouille de manière audible.

Schuberth S3 - FERMETURE DE LA VISIÈRE - 1

Le mécanisme de visière EasyChange permet de remplacer l'écran rapidement et sans outil. Pour remplacer l'écran, posez le casque sur une surface plane ou sur vos jambes si vous êtes en position assise.

Démontage de la visière

    1. Mettez la visière en position supérieure.

Schuberth S3 - Démontage de la visière - 1

    1. Actionnez les leviers de déverrouillage situés à droite et à gauche sous le mécanisme de la visière dans le sens de l'ouverture de la visière.

Schuberth S3 - Démontage de la visière - 2

Montage de la visière

  1. Avec les deux mains, insérez les tenons de crantage de la visière dans la découpe prévue à cet effet dans le mécanisme de visière.

Schuberth S3 - Montage de la visière - 1

  1. Une légère pression sur la visière, en direction du casque, et un mouvement de fermeture simultané provoque le verrouillage audible de la visière.

Schuberth S3 - Montage de la visière - 2

  1. Vérifiez le fonctionnement de la visière en la rabattant une fois, puis en la soulevant complètement.

Schuberth S3 - Montage de la visière - 3

  1. Pour démonter la lentille anti-buée, veuillez déposer la visière sur un chiffon doux et propre. Le bord supérieur de la visière devra être tourné vers vous.

  2. Pour réduire légèrement la précontrainte de la lentille anti-buée si nécessaire, utilisez la paume de vos pouces pour écarter suffisamment la visière tout en exerçant une pression avec vos pouces pour libérer la lentille anti-buée et la déplacer d'environ 2-3 mm vers l'avant.

  3. Saisissez maintenant l'arrière de la lentille anti-buée avec votre index et votre majeur et soulevez-la de la visière. Dans cette position, vous pouvez facilement retirer la lentille anti-buée de la goupille de verrouillage avec votre pouce.

  4. Vous pouvez maintenant retirer la lentille anti-buée de la visière.

Schuberth S3 - Montage de la visière - 4

  1. Retirez la visière du casque.
  2. Utilisez l'encoche pour positionner un côté de la lentille anti-buée sur l'un des boulons de maintien excentriques. Veillez à ce que le joint en silicone soit orienté vers la visière.
  3. Pliez délicatement la visière juste assez pour que l'encoche soit guidée sur l'autre boulon de maintien excentrique du côté opposé de la lentille anti-buée. Pour ce faire, vous devrez plier l'extrémité de la lentille antibuée en légère forme de S.
  4. Vérifiez l'application correcte de la lentille anti-buée, en essayant de glisser un morceau de papier entre la visière et la lentille anti-buée. Si le papier se glisse entre les deux, veuillez ajuster les boulons afin d'augmenter la tension de la lentille anti-buée.
  5. En cas de besoin, il est possible de réguler la pression sur le joint en ajustant le réglage de la pression sur le joint via les boulons de maintien excentrique. Pour ce faire, retirez la lentille anti-buée, puis utilisez un objet plat sans arêtes vives pour pousser délicatement de l'intérieur les goupilles de verrouillage hors de la visière. Tournez-les de 180° et remettez-les en place. Montez la lentille anit-buée et vérifier l'étanchéité.

Schuberth S3 - Montage de la visière - 5

Afin d'éviter de rayer la visière, cette dernière doit toujours être propre et sèche lorsque vous montez ou démontez la lentille anti-buée. Lors du montage de la lentille anit-buée, veillez à ce que l'espace compris entre les deux écrans de visière soit exempt de poussière et d'humidité. Effectuez le montage et le démontage sur un chiffon doux et propre.

Attention:

En raison des fortes pressions exercées par l'air lorsque vous roulez avec la visière relevée, nous conseillons par principe d'abaisser la visière en roulant pour éviter la pénétration d'impuretés ou d'humidité.

Attention:

Pour faire sortir les boulons de maintien, utilisez un objet plat sans arêtes vives.

Avertissement:

En raison de sa construction, une visière à double écran entraîne une augmentation des reflets dans la visière (surtout lors de la conduite dans l'obscurité). En règle générale, ces reflets ne présentent pas de danger, grâce à l'absence de buée sur ce type de visière. Cependant, si votre sensibilité est telle que les reflets vous gênent, nous vous conseillons de ne plus utiliser la visière à double écran.

Avertissement:

Si de l'humidité se trouve ou pénètre dans la zone étanche à l'air, comprise entre les deux écrans de visière, la lentille anti-buée doit aussitôt être démontée, car cela risquerait de compromettre la visibilité. Ne remontez la lentille anti-buée que si les deux écrans sont absolument secs (nous recommandons un séchage à l'air libre). Si vous constatez par la suite une nouvelle pénétration d'humidité, la lentille anti-buée ne doit en aucun cas être utilisée et doit être remplacée.

Consigne de sécurité

C. LE CASQUE

Avant de démarrer, vérifiez toujours que la visière et le pare-soleil assurent une bonne visibilité ainsi que le bon fonctionnement de la visière et du mécanisme du pare-soleil et que le mécanisme de la visière fonctionne correctement. Eliminez toujours les impuretés avant de démarrer. Contrôlez que la visière et le pare-soleil ne présentent ni de détériorations mécaniques ni de fissures. Une visière fortement rayée ou mate gênerait considérablement la visibilité. Le cas échéant, elle devra être changée avant le départ.

Schuberth S3 - LE CASQUE - 1

Avertissement:

Les vapeurs d'essence, de solvants et de carburant peuvent fissurer la visière. Ne pas exposer la visière à de telles vapeurs! Pour cette raison, ne posez jamais votre casque sur le réservoir de votre moto.

10. PARE-SOLEIL

PARE SOLEIL

Le pare-soleil dispose d'un revêtement anti-rayures en polycarbonate spécial offrant une protection contre les UV.

Utilisation

Un curseur situé à gauche de la mentonnière permet d'actionner aisément le pare-soleil, même avec des gants. Si le curseur est poussé vers l'arrière, le pare-soleil s'abaisse ; s'il est poussé vers l'avant, le pare-soleil est escamoté dans la coque intérieure.

Schuberth S3 - Utilisation - 1

Grâce au limitateur, la butée du pare-soleil peut varier entre deux hauteurs. Ce petit limitateur est situé au bout de la glissière du pare-soleil.

Schuberth S3 - Utilisation - 2

Actionner le pare-soleil uniquement au moyen du curseur.

Avertissement:

Ne roulez jamais avec le pare-soleil abaissé dans l'obscurité ou en cas de mauvaises conditions de visibilité. Lors de la traversée de tunnels, relevez toujours le pare-soleil.

Avertissement:

En cas de conduite sans visière ou avec la visière ouverte, les cailloux, la poussière, les insectes et autres particules volantes risquent de vous blesser les yeux et le visage. Certes, l'utilisation du pare-soleil offre une certaine protection contre les petits gravillons ou les insectes mais elle ne supprime pas tous les dangers.

REPLACEMENT DU PARE-SOLEIL

Le remplacement du pare-soleil est possible sans outils particuliers.

Conseil:

Lors de son montage et démontage, saisissez le pare-soleil à l'aide d'un chiffon doux et propre (nous vous recommandons un chiffon microfibres), afin d'éviter les rayures et les traces de doigts.

Attention:

Lors du montage et du démontage, évitez les contacts entre le pare-soleil et la coque intérieure.

Démontage du pare-soleil

  1. Abaissez le pare-soleil.
  2. Maintenez le pare-soleil à moitié ouvert et poussez l'extrémité de l'embase retenant le pare-soleil vers l'intérieur du casque. Répétez cette opération de l'autre côté.

Schuberth S3 - Démontage du pare-soleil - 1

  1. Poussez l'embase vers l'intérieur pour libérer le pare-soleil. Répétez cette opération de l'autre côté.
  2. Faites coulisser le curseur du pare-soleil vers l'avant
  3. Poussez le pare-soleil des deux côtés vers l'intérieur et faites-le glisser vers le bas pour le retirer.

Schuberth S3 - Démontage du pare-soleil - 2

Montage du pare-soleil

  1. Faites coulisser le curseur du pare-soleil aux trois quarts pour découvrir les embases.
  2. Insérez le pare-soleil derrière l'embase. Répétez cette opération de l'autre côté.
  3. Maintenez bien le pare-soleil et faites coulisser le curseur vers l'arrière.
  4. Avec le doigt, poussez l'extrémité de l'embase vers l'avant jusqu'à l'enclenchement du pare-soleil. Répétez cette opération de l'autre côté.
  5. Par sécurité, effectuez un contrôle du bon fonctionnement du mécanisme du pare-soleil.

Schuberth S3 - Montage du pare-soleil - 1

Les doublures du S3 sont amovibles, lavables et peut être remplacées. Son ergonomie assure un excellent maintient et une meilleure l'aération.

Les mousses de joues confort assurent un rembourrage douillet sur les joues et le revêtement intérieur protège le tour de tête. Les mousses de rembourrage de crâne reposent bien sur la tête, sans recouvrir les canaux de ventilation.

Les doublures sont composées en tous points (en particulier aux points de contact direct avec la tête) de matériaux respectueux de la peau. Matière Interpower® douce et respirable pour une bonne évacuation de la chaleur et de l'humidité, tissu spécial respirable antibactérien réduisant les odeurs.

Grâce au nouveau concept de personnalisation SCHUBERTH Individual, vous avez la possibilité de modifier l'ajustement du casque et d'optimiser ainsi le confort. Nous proposons différentes coiffes et mousses de joues. Pour plus d'informations, veuillez visiter notre site internet à l'adresse www.schuberth.com.

DÉMONTAGE DES DOUBLURES

Démontage des mousses de joues

  1. Ouvrez la jugulaire.
  2. Détachez les mousses de joues en les tirant hors de la garniture inférieure, en commençant par l'arrière du casque.
  3. Retirez la jugulaire par l'ouverture de la mousse de joue.

Schuberth S3 - Démontage des mousses de joues - 1

text_image (1) (2)

C. LE CASQUE

  1. Détachez la mousse de joue en déboutonnant les trois boutons pression.

  2. Répétez les étapes 2 à 4 pour retirer l'autre mousse de joue.

  1. Détachez les 2 boutons pression de la partie frontale de la coiffe puis détachez les 4 fixations supérieures.

  2. Détachez les 4 boutons pression de la partie centrale de la coiffe, ainsi que les 2 boutons maintenant les mousses latéraux.

  3. Pour les mousses latérales, détachez les 2 boutons ainsi que la connexion velcro à l'EPS.

Schuberth S3 - LE CASQUE - 1

  1. Détachez les boutons du pare-nuque et de la mousse de tête pour libérer la coiffe.

Schuberth S3 - LE CASQUE - 2

  1. Tirez sur le pare-nuque pour libérer les œillets des goupilles.

Schuberth S3 - LE CASQUE - 3

Montage de la coiffe

  1. Attachez les 4 boutons pression de la partie centrale de la coiffe.

Schuberth S3 - Montage de la coiffe - 1

  1. Accrochez la partie frontale de la coiffe aux 4 fixations supérieures puis attachez les boutons pression.

Schuberth S3 - Montage de la coiffe - 2

  1. La mousse de tête est reliée au casque à l'aide du dispositif de fixation maintenus par les mousses de joues. Pour l'installer, il est également nécessaire d'installer les mousses de joues.

Schuberth S3 - Montage de la coiffe - 3

Montage des mousses de joues

  1. Faites glisser la jugulaire à travers l'ouverture de la mousse de joue.

  2. Attachez les boutons pression des mousses de joues.

  3. Inserez la baïonnette de la mousse de joues sur la goupille située à l'intérieur de la garniture inférieure, et poussez successivement l'arrière de la mousse pour enclencher l'œillet sur la goupille. Pour l'attacher, tirez la mousse de joue vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle se fixe sur la goupille.

  4. Répétez les étapes 1 à 3 pour installer l'autre mousse de joue.

Schuberth S3 - Montage des mousses de joues - 1

  1. Poussez le pare-nuque afin d'enclencher les œillets sur les deux goupilles.

Schuberth S3 - Montage des mousses de joues - 2

Ne jamais vriller les sangles de l'Anti-Roll-Off.

Avertissement:

Ne roulez jamais lorsque les doublures sont défaites.

Avertissement:

ELes chaleurs intenses (ex. Chaleur d'échappement) risqueront d'endommager les doublures!

Attention:

Pour éviter d'endommager les doublures et la coque intérieure, ne suspendez jamais le casque aux rétroviseurs ou au niveau du guidon.

C. LE CASQUE

S.R.S. - SCHUBERTH RESCUE SYSTEM

Le S.R.S. - SCHUBERTH RESCUE SYSTEM est un système de sécurité réalisé pour soutenir les services d'urgences. Les mousses de joues peuvent être retirées en toute sécurité en tirant sur les 2 lanières, réduisant les forces appliquées sur le cou du pilote et facilitant le retrait du casque

  1. En cas d'urgence et avant toute action, assurez-vous que le casque est fermement tenu et seulement après coupez ou enlevez la jugulaire.

  2. Tout en tenant le casque fermement, tirez sur les lanières afin de libérer les mousses de joues de la garniture inférieure.

  3. Tout en tenant le casque fermement, assurez-vous que les poches des mousses de joues soient libres des jugulaires ou d'autre partie de celles-ci.

  4. Tout en tenant le casque fermement, saisissez les mousses de joues et tirez les vers le bas pour les dégager des boutons pressions à l'intérieur du casque.

Schuberth S3 - S.R.S. - SCHUBERTH RESCUE SYSTEM - 1

Le S.R.S est un système de support pour les services d'urgences. N'utilisez les lanières d'urgence qu'en cas d'urgence. N'utilisez jamais les lanières d'urgences pour retirer le casque.

C. LE CASQUE

12. SYSTEMES D'AÉRATION

VENTILATION 1 - RÉGLAGE DE LA VISIÈRE

La visière du S3 est réglable en plusieurs paliers. En fonction de la vitesse et de la formation de buée, ouvrez la visière de manière à ce qu'il ne se forme plus de buée, tout en protégeant vos yeux des courants d'air désagréables.

Position ville

Sur le deuxième cran, la visière est automatiquement en position ville. L'air pénétrant dans le casque par la fente inférieure circule sur la face intérieure de la visière et s'échappe par l'ouverture située sur le bord supérieur.

VENTILATION 2 - VENTILATION DE LA VISIÈRE

Le S3 est équipé d'une admission d'air pour une aération de la visière. L'air circule indépendamment de la position du casque. Grâce à un déflecteur, le flux d'air ventile la visière de manière efficace, même à faible vitesse. Ouvrez ou fermez l'admission d'air en exerçant un mouvement de pression sur l'élément d'aération.

Schuberth S3 - VENTILATION 2 - VENTILATION DE LA VISIÈRE - 1

La ventilation du menton assure une alimentation d'air centrale. De plus, l'air entrant est purifié par un filtre à poussière. La ventilation du menton peut être ouverte ou fermée en déplaçant le curseur de haut en bas.

Schuberth S3 - VENTILATION 2 - VENTILATION DE LA VISIÈRE - 2

Le filtre à poussière peut être nettoyé ou remplacé si nécessaire.

C. LE CASQUE

VENTILATION 4 - AÉRATION DE LA TÊTE

Dans la partie supérieure de la coque, une grande prise d'air avec système de ventilation réglable sur 3 paliers assure la ventilation du cuir chevelu. L'air pénétrant dans le casque par cette prise d'air est véhiculé vers le crâne par l'intermédiaire de canaux. A l'intérieur du casque, le système de mousses de rembourrage du crâne permet le contact direct entre l'air frais et le cuir chevelu, ce qui accélère l'évacuation de la chaleur emmagasinée à l'intérieur du casque. Pour régler la ventilation, la prise d'air est équipée d'un curseur facile à manipuler, même avec des gants. Pour actionner la ventilation partielle, pousser le curseur vers l'arrière, jusqu'à ce qu'il se verrouille sur le premier cran. Pour ouvrir complètement la prise d'air, pousser le curseur vers l'arrière, jusqu'au deuxième cran.

Schuberth S3 - VENTILATION 4 - AÉRATION DE LA TÊTE - 1

La ventilation du S3 peut être ajustée en fonction des saisons, des conditions météorologiques ou de vos préférences de ventilation. Alors qu'un flux d'air entrant peut agir directement sur la tête et la garder au frais en été, l'air entrant - éventuellement de l'air très froid - peut également être réduit ou redirigé en automne / hiver si vous recouvrez les conduits de ventilation avec l'aide de la coiffe. Pour ce faire, soulevez légèrement l'extrémité supérieure de la coiffe et dépliez les languettes en tissu.

Schuberth S3 - VENTILATION 4 - AÉRATION DE LA TÊTE - 2

Le S3 est équipé d'un système d'aération permanent. L'air qui se trouve à l'intérieur du casque et l'air arrivant par le système de ventilation de la tête est conduit vers l'arrière du casque par les canaux d'aération de la coiffe. La dépression existant au niveau de la nuque assure en permanence une extraction de l'air emmagasiné à l'intérieur du casque, grâce au filet spécial utilisé dans le pare-nuque. Ceci garantit une bonne aération du casque.

Schuberth S3 - VENTILATION 4 - AÉRATION DE LA TÊTE - 3

Des applications réfléchissantes noires sur le pare-nuque et au niveau du front permettent au motard d'être reconnu plus facilement. Dans le cas des casques unis (sans décoration), le logo SCHUBERTH à l'arrière du casque et le lettrage SCHUBERTH à l'avant sont couverts d'un film réfléchissant.

Attention:

Veillez à ce que les zones réfléchissantes de sécurité soient toujours propres.

Attention:

Si vous utilisez le casque en France, des autocollants de sécurité réfléchissant supplémentaires doivent être apposés sur le front et l'arrière ainsi que sur les deux côtés du casque.

Attention:

Consultez les indications sur l'emploi de la jugulaire.

D. ENFILER ET RETIRER LE CASQUE

1. . ENFILER LE CASQUE

  1. Veillez à ce que le pare-soleil soit rentré dans la coque.
  2. Ouvrez la jugulaire et le rembourrage confort de la jugulaire.
  3. Prenez et écartez les extrémités inférieures de la jugulaire.
  4. Le casque peut maintenant être enfilé aisément.
  5. Fermez la jugulaire et le rembourrage confort de la jugulaire.
    1. Assurez-vous que la jugulaire passe sous le menton et soit fermement serrée.

2. RETIRER LE CASQUE

  1. Veillez à ce que le pare-soleil soit entièrement rentré dans la coque.
  2. Ouvrez la jugulaire.
  3. Prenez et écartez les extrémités de la jugulaire.
  4. Le casque peut maintenant être retiré facilement.

Conseil:

Afin d'éviter que le casque raye les objets sur lesquels il est posé, nous recommandons de fermer la jugulaire après avoir retiré le casque.

E. AVANT DE DÉMARRER

Afin d'assurer votre sécurité, merci de contrôler les points suivants :

1. CONTRÔLE DU CASQUE

Contrôlez régulièrement le casque pour détecter toute défectuosité. Les éraflures superficielles ne portent pas atteinte à la sécurité. En cas de dommages importants (fissures, bosses, peinture éclatée ou fissurée, etc.), le casque ne doit ne plus être utilisé.

2. CONTRÔLE DE LA JUGULAIRE

(CASQUE ENFILÉ ET FERMÉ)

  1. Vérifiez que la jugulaire passe sous le menton.
  2. Glissez votre index sous la jugulaire et tirez.

Si la jugulaire est lâche sous le menton, celle-ci est trop longue et doit être resserrée.

ISi la jugulaire se desserre lorsque vous tirez dessus, c'est qu'elle n'est pas correctement fixée. Défaites complètement la jugulaire et resserrez-la. Répétez le contrôle.

Répétez ce contrôle après toute modification.

Avertissement:

Ne roulez jamais avec la jugulaire ouverte ou mal réglée. La jugulaire doit être ajustée correctement et ne doit pas se desserrer lorsqu'on tire dessus. L'attache n'est pas correctement fermée si la jugulaire devient lâche lorsqu'on tire dessus.

E. AVANT DE DÉMARRER

3. CONTRÔLE DE LA VISIÈRE ET DU PARE-SOLEIL

Avant de démarrer, vérifiez toujours que la visière et le pare-soleil assurent une bonne visibilité, ainsi que le bon fonctionnement de la visière et du mécanisme du pare-soleil. Eliminez toujours les impuretés avant de démarrer.

Contrôlez que la visière et le pare-soleil ne présentent pas de dommages physiques ou de fissures. Une visière fortement rayée gênera considérablement la visibilité et doit être remplacée avant de prendre la route.

Avertissement:

N'utilisez jamais de visières teintées ou de pare-soleil lorsque la visibilité est mauvaise, lorsque vous roulez de nuit ou dans un tunnel.

Avertissement:

En cas de mauvaise visibilité, arrêtez-vous.

F. POUR VOTRE SÉCURITÉ

1. CONSIGNE DE SÉCURITÉ CASQUE

A la moto présente des risques et dangers particuliers pour la santé du conducteur et du passager. Le port du casque permet de réduire ces risques et dangers, mais il ne peut les supprimer. Il n'est pas possible de prédire l'efficacité réelle de la protection du casque en cas d'accident. Une conduite sûre et adaptée à la circulation, aux routes et à la météorologie est une condition essentielle pour votre sécurité.

Pour assurer un niveau de sécurité suffisant, utilisez uniquement un casque de la bonne taille, bien ajusté et fixé.
⚠ Bouclez toujours la jugulaire avant de prendre la route et vérifiez que le système de fermeture et la jugulaire soient bien en place
Ne roulez jamais avec une jugulaire ouverte ou mal ajustée. La jugulaire doit être mise en place correctement et ne pas être lâche lorsqu'on tire dessus. L'attache est considérée comme bien fermée dès lors que la jugulaire n'est pas lâche.
Suite à une chute, un accident ou un choc violent sur le casque, ce dernier n'assure plus une protection parfaite ! L'énergie libérée en cas de collision est absorbée par le casque. Ceci peut provoquer un endommagement voire une destruction totale de la calotte ou de la coque intérieure – effets comparables à la zone déformable d'une voiture. En raison de la construction du casque, ces dommages ne sont généralement pas visibles extérieurement.
Le mécanisme de protection du casque décrit ci-dessus peut également provoquer des petites fissurations dans la calotte, même si le casque est tombé d'une faible hauteur (< 1 m).
⚠ Tout casque ayant subi un choc violent doit être remplacé !
Aucun casque n'assume une protection contre toutes sortes de chocs. Ce casque a été conçu spécialement pour une utilisation à moto. Il ne peut être utilisé à d'autres fins.

F. POUR VOTRE SÉCURITÉ

Contrôlez régulièrement votre casque quant à la présence d'éventuels dommages. Les éraflures superficielles ne portent pas atteinte à la sécurité.
Selon son utilisation et son entretien, un casque doit être remplacé après 5 ou 7 ans. Certes la coque a une durée de vie supérieure, mais en raison de l'usure globale, de l'usure d'autres composants et du système global de fonctionnement du casque ainsi que des conditions spécifiques méconnues existant pendant l'utilisation, nous vous recommandons, pour votre sécurité, de remplacer le casque après la période indiquée ci-dessus.
Une chaleur excessive (comme celle dégagée par un échappement) peut endommager la déco, la coque intérieure et la doublure.
Le contact direct avec du carburant, des diluants ou des solvants peut détériorer la structure de la coque extérieure et intérieure du casque. Le casque ne doit pas entrer en contact avec de telles substances, même à des fins de nettoyage.
N'appliquez pas de peinture, d'autocollants, d'essence ou d'autres solvants sur le casque.

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ VISIÈRE/ PARE-SOLEIL

Le film de protection placé sur la visière pour le transport doit être retiré avant l'emploi.
Lors de sa livraison, la lentille anti-buée est muni d'un film de protection. Retirez ce film avant la première utilisation du casque.
Les rayures et/ou salissures de la visière et/ou de la visière solaire peuvent gêner considérablement la vision dans toutes les situations de conduite et ainsi augmentent le risque d'accident. Remplacez ou nettoyez-la immédiatement pour votre propre sécurité.
N'utilisez jamais de visières teintées en cas de mauvaises conditions de visibilité, ni pour la conduite de nuit ou la traversée de tunnels!
Les vapeurs d'essence, de solvants et de carburant peuvent provoquer des fissurations de la visière. La visière ne doit pas être exposée à ces vapeurs ni entrer en contact avec de telles substances. Pour cette raison, ne posez jamais votre casque sur le réservoir de votre moto.

F. POUR VOTRE SÉCURITÉ

⚠ Assurez-vous que la visière soit toujours en parfait état. Ne roulez pas lorsque la visibilité est mauvaise !

3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ MODIFICATION / ACCESSOIRES

Les éléments d'origine (en particulier sur la coque extérieure, la coque intérieure et le système de retenue) ne doivent pas être modifiés ou enlevés. La pose d'accessoires étrangers non agréés peut réduire à néant la sécurité et a pour effet d'annihiler l'homologation ECE, ainsi que les droits de garantie et d'assurance.
Utilisez uniquement des pièces et des accessoires d'origine ou des accessoires expressément approuvés pour votre casque SCHUBERTH!
L'utilisation d'une visière non homologuée annule l'homologation du casque!

G. ENTRETIEN ET SOIN

1. COQUE EXTÉRIEURE

Pour le nettoyage et l'entretien de la coque extérieure, vous pouvez utiliser de l'eau, de l'eau savonneuse, de la benzine, tous les shampooings, produits de nettoyage et de polissage spéciaux pour peintures ainsi que les produits d'entretien pour matières synthétiques vendus dans le commerce. En règle générale, un nettoyage à l'eau et à l'eau savonneuse est suffisant. Si vous employez d'autres produits, veillez à ce qu'ils n'entrent pas en contact avec la visière, car ils peuvent détériorer la visière et le revêtement.

Attention:

Pour le nettoyage, n'utilisez pas de carburant ni de diluant ou de solvant. Ces substances peuvent provoquer des détériorations graves du casque sans que cela soit visible de l'extérieur. Dans ce cas précis, la fonction de protection du casque n'est plus assurée.

ECRAN EXTÉRIEUR DE LA VISIÈRE

Utilisez un chiffon doux et de l'eau savonneuse tiède (< 20 °C) pour nettoyer les salissures sur l'extérieur de la visière. Pour le séchage de la visière, utilisez un chiffon non pelucheux sans forcer.

G. ENTRETIEN ET SOIN

LENTILLE ANTI-BUÉE

Pour nettoyer la lentille anti-buée visière, merci d'utiliser un chiffon doux, légèrement humide si nécessaire (recommendation : en microfibres). N'appliquez jamais de produits d'entretien.

PARE-SOLEIL

Pour éliminer les impuretés sur le pare-soleil, merci d'utiliser un chiffon doux, légèrement humide si nécessaire (recommandation : en microfibres). N' appliquez jamais de produits d'entretien.

Attention:

Pour le nettoyage, n'utilisez que de l'eau tiède (< 20 °C). Ne nettoyez jamais la visière ni le pare-soleil avec de la benzine, un solvant ou un produit de nettoyage pour le verre ou les vitres ni un produit de nettoyage à base d'alcool.

Attention:

Si l'extérieur de la visière est très sale, merci de ne pas la plonger dans l'eau, car cela risquerait de fortement réduire le niveau de résistance du revêtement anti-rayure et de diminuer la densité du revêtement.

Attention:

En cas de non-utilisation (par exemple période de rangement), la visière ne doit pas être complètement fermée, car l'humidité présente à l'intérieur ne pourra pas s'échapper et se retrouvera absorbée par le revêtement anti-buée/anti-rayures. Cela peut entraîner une réduction de la durée de vie de ce revêtement. Dans l'idéal, mettez la visière dans la 3ème position d'encliquetage au-dessus de la position ville.

Attention:

Ne collez pas d'étiquettes, de rubans adhésifs ou d'autocollants sur la visière ou le pare-soleil.

G. ENTRETIEN ET SOIN

Conseil:

Les impuretés tenaces sur la partie externe de la visière (restes d'insectes par exemple) se retirent facilement à l'aide d'un chiffon humide placé quelques instants sur la visière rabattue pour les amollir. Répéter l'opération si besoin.

Attention:

Évitez dans tous les cas de stocker la visière à des températures supérieures à 40 °C et à des humidités élevées, car cela peut abîmer la visière.

FR

3. DOUBLURES

Si nécessaire, le capot de l'aération de la tête peut être retiré pour nettoyer le méchanisme de ventilation et la grille d'aération.

  1. Saisissez le capot d'aération de la tête.

Schuberth S3 - DOUBLURES - 1

  1. Tirez le capot de la ventilation vers le haut et vers l'avant jusqu'à ce qu'il se détache de la coque du casque.

Schuberth S3 - DOUBLURES - 2

text_image (1) (2)
  1. Après le nettoyage, réinstallez le capot de l'aération supérieure en le plaçant sur le support et en exerçant une légère pression jusqu'à ce que le capot s'enclenche.

Schuberth S3 - DOUBLURES - 3

text_image (1) (2)
  1. Déplacez ensuite le curseur de l'aération vers l'avant puis vers l'arrière pour vous assurer du bon fonctionnement de l'aération.

5. SYSTÈME DE FERMETURE

Les parties métalliques du système de fermeture nécessitent aucun entretien.

6. RANGEMENT

Merci de ranger le casque dans le sac qui vous a été fourni, dans un lieu protégé, sec et bien ventilé. Rangez toujours le casque de manière à ce qu'il ne puisse pas tomber au sol. Les détériorations ainsi causées n'entrent pas dans le champ de la garantie.

Note:

Rangez le casque hors de portée des enfants et des animaux.

H. ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE

1. SYSTÈME DE COMMUNICATION

Votre S3 est livré avec des haut-parleurs HD préinstallés et 3 antennes pour l'interphonie Bluetooth, l'interphonie Mesh et la radio FM, prêts pour l'utilisation des systèmes de communication SCHUBERTH réalisés par Sena et Cardo.

Pour en savoir plus sur notre gamme de systèmes de communication, cliquez sur le lien suivant :

Schuberth S3 - SYSTÈME DE COMMUNICATION - 1

Les haut-parleurs HD sont situés derrière les mousses de joues.

Schuberth S3 - SYSTÈME DE COMMUNICATION - 2

Le microphone HD est préinstallé et situé derrière la mentonnière.

Pour plus d'informations sur le système SC2, merci de contacter votre revendeur spécialisé et de consulter WWW.SCHUBERTH.COM

H. ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE

Attention :

L'installation de systèmes de communication (y compris de simples oreillettes) dans un casque équivaut toujours à une modification du casque. C'est pourquoi les systèmes de communication et les oreillettes doivent être testés et homologués selon la norme européenne des casques ECE-R 22.06 dans le cadre d'une installation dans le modèle de casque précis.

L'attestation d'homologation ECE-R 22.06 pour un modèle de casque - et un système de communication donné - n'est valable qu'après certification des autorités officielles des payes de l'UE. Les informations divergentes délivrées par ces institutions (comme celles concernant l'aptitude générale des systèmes de communication à être intégrés dans un casque de moto) ou les renseignements fournis par d'autres institutions n'ont aucune valeur et le casque est alors considéré comme non homologué.

2. CONCEPT D'INDIVIDUALISATION SCHUBERTH

Une approche scientifique a été adoptée pour le développement de l'intérieur du S3 et une étude a été commandée au "Hohenstein Institute for Textile Innovation". Le résultat est un intérieur qui s'adapte de manière optimale aux formes de tête allant de la ronde à l'ovale, qui représentent plus de 98 % de la population. La prétention de SCHUBERTH, cependant, est d'offrir à chacun un ajustement parfait. C'est pourquoi le concept de personnalisation SCHUBERTH a été introduit avec le S3, qui permet d'ajuster la coupe individuellement.

Dans le cas d'une forme de tête extrêmement ovale, vous avez la possibilité d'ajuster le rembourrage de la tête en installant des mousses latérales plus épais et des mousses plus fines à l'arrière du casque. Dans le cas d'une forme de tête extrêmement ronde, en revanche, vous pouvez installer des mousses latérales plus fins et une mousse plus épaisse à l'arrière. Le réglage de la mousse de tête est disponible pour les tailles M à XL.

Pour toutes les tailles, nous offrons également la possibilité d'optimiser l'ajustement au niveau des joues en utilisant deux mousses différents. Les mousses de joues "Sport" offrent un ajustement plus agressif et plus stable et les mousses de joues "Confort" offrent un ajustement plus souple et plus lâche.

H. ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE

Schuberth S3 - ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE - 1

text_image Round head custom fit MOUSSSES LATÉRALES PLUS FINES MOUSSSES LATÉRALES PLUS FINES PARTIE ARRIÈRE DE LA COIFFE PLUS ÉPAISSE Oval head custom fit MOUSSSES LATÉRALES PLUS ÉPAISSE PARTIE ARRIÈRE DE LA COIFFE PLUS FINE FR

Pour de plus amples informations sur le concept d'individualisation de SCHUBERTH, veuillez consulter notre site Internet WWW.SCHUBERTH.COM.

3. ACCESSORIES ET PIÈCES DE RECHANGE

Pour obtenir une vue d'ensemble des accessoires et pièces détachées, rendez-vous sur le site Internet de l'entreprise à l'adresse suivante WWW.SCHUBERTH.COM

Nous vous recommandons d'utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d'origine SCHUBERTH pour votre casque SCHUBERTH, car ils sont spécialement adaptés à votre modèle de casque.

Schuberth S3 - ACCESSORIES ET PIÈCES DE RECHANGE - 1

Avertissement:

Pour des raisons de sécurité, le remplacement des autres pièces du casque ne doit être effectué que par le service réparations de SCHUBERTH.

4. ACHAT DE PIÈCES D'ORGINE SCHUBERTH

Votre revendeur spécialisé vous propose des accessoires et pièces SCHUBERTH d'origine. Pour trouver le revendeur spécialisé situé près de chez vous, rendez-vous sur WWW.SCHUBERTH.COM

I. SERVICE CLIENTÈLE SCHUBERTH

Si besoin, vous pouvez vous adresser à votre fournisseur ou bien contacter directement notre service clientèle. Trouvez le fournisseur le plus proche ainsi que les coordonnées de notre service clientèle sur WWW.SCHUBERTH.COM

J. GARANTIE

Veuillez prendre en compte la garantie propre à chaque pays.

Vous pouvez aussi bénéficier de la garantie « 5 YEARS SCHUBERTH STANDARD GUARANTEE ». Pour cela, il vous suffit d'enregistrer votre S3 sur WWW.SCHUBERTH.COM, endéans des 6 mois suivant l'achat, afin de profiter des avantages de l'extension de garantie.

Si vous détectez un problème sur le produit, adressez-vous à votre fournisseur et/ou à l'adresse correspondante ou contactez directement notre service clientèle. En cas de retour, veuillez joindre une description détaillée du produit défectueux. Si vous ne bénéficiez pas encore de la garantie « 5 YEARS SCHUBERTH STANDARD GUARANTEE », veuillez joindre également la preuve d'achat.

Vous pouvez enregistrer votre casque en scannant ce QR-Code:

FR

Schuberth S3 - GARANTIE - 1

Vous trouverez le numéro de série sur votre étiquette ECE (consultez le guide de démarrage rapide du casque pour savoir où il se trouve).

K. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Schuberth S3 - PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT - 1

Le symbole de la poubelle barrée indique que cet équipement électrique ou électronique ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères en fin de vie, mais doit être collecté séparément. Il existe des points de collecte gratuits pour les déchets d'équipements électriques et électroniques dans votre région et, si nécessaire, d'autres points de collecte pour la réutilisation des équipements. Vous pouvez obtenir les adresses auprès de votre ville ou de l'administration locale. Si l'ancien équipement électrique ou électronique contient des données personnelles, vous êtes seul responsable de la suppression de ces données avant de le retourner. Si possible, veuillez retirer les piles usagées ou les piles rechargeables de l'ancien appareil avant de le retourner pour élimination. Veuillez éviter autant que possible la génération de déchets provenant d'équipements électriques ou électroniques, par exemple en privilégiant les produits à durée de vie plus longue ou en réutilisant les anciens équipements électriques au lieu de les jeter.

L. COMMENT NOUS CONTACTER

SIÈGE DE LA SOCIÈTÈ

Standard téléphonique

+49 (0)391 8106-0

Adresse

SCHUBERTH GmbH

Stegelitzer Straße 12

39126 Magdeburg

Germany

Internet

WWW.SCHUBERTH.COM

E-mail

info@schuberth.com

S3

TI RINGRAZIAMO PER LA TUA FIDUCIA

clear, taille 1 y 2 SV6/1/C I SV6/2/C

dark smoke, taille 1 y 2 SV6/1/D | SV6/2/D

HD yellow, taille 1 y 2 SV6/1/Y | SV6/2/Y

Silver mirrored, taille 1 y 2 SV6/1/S I SV6/2/S

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Schuberth

Modèle : S3

Catégorie : Casque de moto