Zepter VacSy Vacuum Pump VSP - Appareils à emballage sous vide

VacSy Vacuum Pump VSP - Appareils à emballage sous vide Zepter - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VacSy Vacuum Pump VSP Zepter au format PDF.

📄 115 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Zepter VacSy Vacuum Pump VSP - page 23
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Pompe de mise sous vide portative
Marque Zepter
Modèle VacSy Vacuum Pump VSP (VS-P)
Dimensions (L x P x H) 240 mm x 80 mm x 55 mm
Poids Environ 0,420 kg
Matériau du boîtier Plastique ABS
Alimentation Batterie lithium-ion polymère (3 cellules) rechargeable ou secteur via adaptateur 100-240 V CA, 50-60 Hz / 12,6 V CC, 1,8 A
Autonomie de la batterie Environ 25 minutes
Temps de charge Au moins 4 heures
Capacité de la batterie (nominale) ≤ 300 mAh
Durée de vie de la batterie 500 cycles (capacité >70% après 500 cycles)
Moteur 12 V CC, 3800 ± 10% tr/min
Capacité de mise sous vide 13 Nl/min
Niveau de mise sous vide 550 - 750 mbar
Température de fonctionnement 0 °C à +40 °C
Fonctions principales Mise sous vide d'aliments dans récipients, bouteilles, marmites Zepter; conservation prolongée
Accessoires fournis Pompe, support mural/table, chargeur/unité d'alimentation, mode d'emploi
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon sec ou légèrement humide; ne pas utiliser de produits abrasifs, d'alcool ou de solvants; ne pas immerger dans l'eau
Sécurité Ne pas exposer à l'eau ou à des conditions extrêmes; ne pas utiliser avec des matériels explosifs; adapté aux enfants de plus de 8 ans sous surveillance
Pièces détachées et réparabilité Contacter le service client Zepter pour tout remplacement (soudures, couvercles, etc.)
Pays d'origine Italie
Garantie Selon législation en vigueur; couvre les vices de fabrication; preuve d'achat requise

FOIRE AUX QUESTIONS - VacSy Vacuum Pump VSP Zepter

Comment charger la batterie pour la première fois ?
Branchez l'unité d'alimentation à la pompe puis à la prise. La lumière bleue clignote pendant la charge. Chargez au moins 4 heures jusqu'à ce que la lumière bleue reste fixe. Cela active la batterie en veille.
Comment utiliser la pompe VacSy avec un récipient ?
Placez les aliments dans le récipient, fermez avec le couvercle VacSy et tournez le disque rotatif sur SOUS VIDE. Placez le suceur de la pompe dans la valve et appuyez sur le bouton. La lumière rouge indique la fin. Tournez la valve sur FERMER pour sceller.
Puis utiliser la pompe avec des bouteilles ?
Oui, utilisez la capsule de bouteille adaptée. Suivez la même procédure : placez la capsule sur la bouteille, mettez le suceur sur la valve, et actionnez la pompe.
Quelle est l'autonomie de la batterie ?
L'autonomie est d'environ 25 minutes d'utilisation continue. Lorsque la batterie est faible, la lumière bleue clignote. Rechargez-la ensuite.
Comment nettoyer la pompe VacSy ?
Débranchez l'appareil. Utilisez un chiffon doux humidifié pour nettoyer l'extérieur. N'utilisez jamais de produits abrasifs, d'alcool ou de solvants. Ne plongez pas la pompe dans l'eau.
Que faire si la pompe ne crée pas de vide ?
Vérifiez que le couvercle est correctement placé et que la valve est en position SOUS VIDE. Assurez-vous que le joint est propre et sans résidus alimentaires. Si le problème persiste, contactez le service Zepter.
Puis-je mettre des liquides sous vide ?
Oui, mais laissez au moins 2 cm d'espace dans le récipient pour éviter que la pompe n'aspire du liquide. Ne mettez pas de boissons gazeuses sous vide.
Quels aliments peuvent être conservés plus longtemps avec VacSy ?
Le tableau de conservation indique que les plats cuisinés passent de 2 à 10 jours au réfrigérateur, le fromage à pâte dure de 15 à 60 jours, le pain de 2 à 8 jours dans le placard, etc.
La garantie couvre-t-elle les dommages dus à une mauvaise utilisation ?
Non, la garantie ne couvre que les vices de fabrication. Les dommages dus à une utilisation inappropriée, négligence, ou tension excessive ne sont pas couverts.
Comment éliminer la pompe en fin de vie ?
Ne jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères. Déposez-le dans une déchèterie pour équipements électriques et électroniques. Les batteries doivent être retirées par un professionnel et recyclées séparément.

Questions des utilisateurs sur VacSy Vacuum Pump VSP Zepter

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareils à emballage sous vide au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VacSy Vacuum Pump VSP - Zepter et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VacSy Vacuum Pump VSP de la marque Zepter.

MODE D'EMPLOI VacSy Vacuum Pump VSP Zepter

Pompe de mise sous vide VacSy™

En choisissant un produit Vacsy® fabriqué par une entreprise qui se consacre à apporter de la qualité, de l'élégance et de l'innovation au quotidien, vous procurez de la santé et du bonheur à votre famille.

Zepter s'est toujours engagée à améliorer la qualité de vie de ses clients, et à faire partie intégrante du quotidien dans le monde.

Au cours des trente dernières années, Zepter est devenue une entreprise mondiale, ayant connu un succès considérable dans plus de 60 pays, sur 5 continents.

Zepter international et son équipe d'experts et de chercheurs ont introduit de grandes innovations dans la santé et le bien-être dans de nombreux secteurs de nos vies, en les plaçant directement dans les mains de ceux qui en ont le plus besoin - des personnes comme vous.

Les alternatives de cuisine saine sont dans la ligne des ustensiles de cuisson Masterpiece brevetés de Zepter et de l'élégance et de la versatilité de toute la gamme d'accessoires de l'art domestique de Zepter, qui fait déjà partie de nombreux foyers.

De plus, les collections élégantes de vaisselle et les arts de la table sont des exemples de la manière dont Zepter International prétend améliorer nos vics. Zepter compte avec huit uslincs de production : en Allemagne, en Italie et en Suisse, lesquelles utilisent les technologies les plus modernes pour créer des produits Zepter de qualité premium.

Et le Système de mise sous vide VacSy® n'est pas une exception ! Il s'agit d'un dispositif portatif et puissant au design exclusif et intelligent qui met les aliments sous vide, conservant ainsi leur fraîcheur plus longtemps. Dès que vous commencerez à utiliser les produits VacSy®, vous constaterez combien il est aisé d'assurer la santé et le bien-être de votre famille.

FRFR

INTRODUCTION

1 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ

VACSY® : LE SYSTÈME SOUS VIDE RÉVOLUTIONNAIRE ET SES ÉLÉMENTS

Découvrez l'incroyable facilité d'utilisation du système de mise sous vide Vacsy® et l'importance des avantages qu'il offre !

La Pompe VacSy® permet de mettre sous vide lesiments frais ou cuisinés, avec une gamme complète de réclients à usage alimentaire. Extrêmement pratique et versatile, il conserve plus longtemps la fraîcheur des aliments, évitant ainsi les mauvaises odeurs dans le réfrigérateur. Le Système sous vide VacSy® preserve les qualités organoéptiques et la teneur en vitamines en stoppant tous les dégâts chimiques (oxydation) et biologiques (microorganismes) et en conservant la nourriture dans son état initial. Lisez ce mode d'emploi avant d'utiliser le Système de mise sous vide VacSy® pour la première fois.

Conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin.

Vous pouvez télécharger le manuel d'utilisation sur le site www.zepter.com

Zepter VacSy Vacuum Pump VSP - VACSY® : LE SYSTÈME SOUS VIDE RÉVOLUTIONNAIRE ET SES ÉLÉMENTS - 1

Ce manuel utilise des indications pour attirer votre attention sur des détails importants :

AVERTISSEMENT I Pour des raisons de sécurité, faites attention.

ATTENTION! Ce signe indique des informations supplémentaires et des conseils utiles pour l'utilisation correcte de l'appareil.

1.1 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT

La température ambiante maximale recommandée pour l'utilisation normale est de +40 °C. La température ambiante minimum recommandée est de 0 °C.

L'air autour devrait être propre ; l'humidité relative ne devrait pas dépasser 60 % ± 25 %.

L'autonomie de la batterie est d'environ 25 minutes. Elle devra ensuite être chargée.

Température de charge recommandée : 20 - 30 °C. Charger à une température très basse, soit inférieure à 0 °C, conduira à une capacité réduite et réduira la durée de vie de la batterie. Après l'achat, suivez les Instructions indiquées au chapitre « 4.1 Avant d'utiliser pour la première fois ». En général, nous suggérons à l'utilisateur final de ne pas ranger la pompe pour une période supérieure à trois mois entre deux charges de batterie.

1.2 CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

  1. Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et les notes contenues dans ce manuel, car elles fournissent des informations importantes sur l'utilisation et l'entretien du dispositif. Conservez le manuel pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
  2. Après avoir ôté l'emballage, vérifiez que l'appareil soit intact.
  3. Si vous ne comprenez pas les informations fournies, n'utilisez pas l'équipement et contactez le

FRFR

personnel qualifié de Zepter.
04. Ne branchez pas et ne débranchez pas l'équipement avec les mains mouillées.
05. En cas d'urgence, débranchez l'équipement du secteur.
06. N'exposez pas la pompe à des conditions climatiques extrêmes, comme la pluie, la grêle, la neige, etc.
07. N'utilisez pas ou ne placez pas la pompe à proximité de matériels explosifs et hautement inflammables, de gaz, de flammes et de sources de chaleur.
08. N'utilisez la pompe qu'avec l'unité de charge de la batterie/unité d'alimentation fournie avec l'équipement et branchez-la à une très basse tension sur le plateau de l'appareil lui-même.
09. Avant de brancher le chargeur au secteur, assurez-vous que les données de tension sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre installation électrique.
10. Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à condition qu'ils soient supervisés ou qu'ils aient reçu des instructions sur l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils aient compris les risques encourus. Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
11. L'appareil ne peut être utilisé que pour les finalités pour lesquelles il a été conçu (p.ex. conservation d'aliments) et conformément aux consignes fournies dans le mode d'emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de tout dégât dérivant d'une utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable de l'équipement.
12. La surface de travail doit être sèche, à une température normale (pas chaude) et libre de tout obstacle.

  1. La machine ne doit être nettoyée qu'avec un chiffon sec ou légèrement humide. N'utilisez jamais de produits abrasifs, ni d'alcool ou d'autres solvants pour nettoyer l'appareil. Attendez que l'équipement sèche avant de le ranger.
  2. N'utilisez que des accessoires VacSy® d'origine.

1.3 SÉCURITÉ ALIMENTAIRE

Suivez toujours les règles habituelles relatives à la conservation de la nourriture en toute sécurité :
a) Ne congelez jamais la viande après l'avoir décongelée
b) Ne mélangez jamais les aliments crus et les viandes cuites
c) Mettez les restes sous vide immédiatement
d) Ne réchauffez pas le lait ou d'autres produits laitiers
VacSy ^o est un système consacré à la conservation des aliments et il ne doit pas être utilisé pour cuire.

1.4 MISE AU REBUT

À la fin de la durée de vie de VacSy ^® , nous vous recommandons de ne pas jeter l'appareil avec les déchets ménagers mais confiez-le à du personnel qualifié pour la collecte de ce type de matériel. Il sera ainsi mis au rebut et recyclé correctement. C'est fondamental pour la protection de l'environnement !

2 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE

• Débranchez l'appareil
• Utilisez un chiffon doux humidifié pour nettoyer l'appareil. N'utilisez rien qui soit susceptible d'érafter ou d'abîmer la surface. Ne plongez jamais
T'appareil dans l'eau et ne le placez pas sous l'eau courante. Ne pulversez jamais de detergent directement sur l'appareil ou a l'intérieur de celui-ci. Avant d'utiliser l'appareil, appara un'un pu'il est antitamment ses
- Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous qu'il est entièrement sec.

FRFR

3 - POMPE VACSY®

3.1 POMPE VACSY®

Cette petite pompe, mais puissante, retire tout l'air des récipients, des bouteilles ou des ustensiles de cuisson, en isolant les aliments de toutes les contaminations possibles qui pourraient les endommager pendant sa conservation.

Il est également possible d'utiliser la Pompe de mise sous vide avec toute la ligne VacSy*.

La Pompe VacSy® peut être utilisée pour mettre sous vide des aliments frais ou préparés dans :

- Des récipients VacSy ^®

- Des bouteilles

• Des marmites

Pour toute la gamme de produits VacSy ^® , consultez la page 56.

Zepter VacSy Vacuum Pump VSP - POMPE VACSY® - 1
Pompe Vac5y ^® avec récipient

Zepter VacSy Vacuum Pump VSP - POMPE VACSY® - 2
Pompe VacSy ^® avec couvercle universel

Zepter VacSy Vacuum Pump VSP - POMPE VACSY® - 3
Pompe VacSy ^TM avec capsule de bouteille

Zepter VacSy Vacuum Pump VSP - POMPE VACSY® - 4
Pompe VacSy ^™ avec couvercle Lexi et marmite Zepter

Zepter VacSy Vacuum Pump VSP - POMPE VACSY® - 5

Le paquet contient :

A Pompe de mise sous vide VacSy™ VS-P
B Support mural / table
c Unité de charge de batterie / unité d'alimentation
D Mode d'emploi

Zepter VacSy Vacuum Pump VSP - Le paquet contient : - 1

Zepter VacSy Vacuum Pump VSP - Le paquet contient : - 2

Zepter VacSy Vacuum Pump VSP - Le paquet contient : - 3

FRFR

4 - CONSEILS D'UTILISATION

4.1 AVANT D'UTILISER POUR LA PREMIÈRE FOIS

La pompe est livrée avec la batterie en veille, afin d'éviter tout allumage accidentel. Alinsi, la pompe ne s'enclenchera pas, même en appuyant sur le bouton de démarrage. Pour endencher la batterie, exécutez les procédures suivantes :

Zepter VacSy Vacuum Pump VSP - AVANT D'UTILISER POUR LA PREMIÈRE FOIS - 1

text_image A B C
  1. Branchez l'unité d'alimentation à la pompe puis à la prise.
  2. La lumière bleue commencera à clignoter, indiquant ainsi que la batterie est en train de charger.
  3. Chargez la batterie au moins 4 heures. La lumière bleue anétera de clignoter lorsque la charge sera complète.
  4. Une fois chargée, la pompe pourra être utilisée aussi bien branchée au secteur via l'unité d'alimentation appropriée comme débranchée. Dans ce cas, elle fonctionnera grâce à la batterie.
  5. L'autonomie de la batterie est d'environ 25 minutes, suite à quoi elle devra être chargée. La lumière bleue clignotante montre que la batterie est faible : la lumière restera allumée 2 minutes avant que la pompe ne devienne inactive.

Zepter VacSy Vacuum Pump VSP - AVANT D'UTILISER POUR LA PREMIÈRE FOIS - 2

Indicateur d'état de la batterie Une lumière bleue clignotante indique que la batterie est déchargée

Zepter VacSy Vacuum Pump VSP - AVANT D'UTILISER POUR LA PREMIÈRE FOIS - 3

Indicateur de mise sous vide Une lumière rouge indique la fin du processus de mise sous vides

A POMPE B BOUTON DE DÉMARRAGE MANUEL DE LA POMPE C SUCEUR DE MISE SOUS VIDE

4.2 VALVE VACSY®

Placez la nourriture dans le récipient et fermez-le avec le couverde VacSy®, Tourmez le disque rotatif jusqu'à la position SOUS VIDE. Placez le suceur de mise sous vide VacSy® dans la valve et d'bez l'air. Le témoin rouge s'allume quand le vide a été créé. Retirez la pompe et tournez la valve jusqu'à la placer sur la position FERMER. Le récipient est désormais hermétique. Pour ouvrir le récipient, placez la valve sur la position OUVRIR. Vous pouvez désormais ouvrir le récipient.

Zepter VacSy Vacuum Pump VSP - VALVE VACSY® - 1

  1. Assurez-vous que la batterie n'est pas déchargée. Si elle est déchargée, branchez le chargeur / l'unité d'alimentation.

  2. Placez le couvercle sur le récipient et tournez le disque rotatif jusqu'à la position SOUS VIDE.

  3. Placez le suceur de mise sous vide à l'intérieur de la valve sur le couvercle. Appuyez sur le bouton de démarrage de la pompe pour lancer le processus de mise sous vides.
  4. Maintenez le bouton de la pompe appuyé jusqu'à ce que la lumière rouge s'allume, indiquant la fin du processus de mise sous vide.
  5. En retirant le suceur de mise sous vide de la valve, celle-ci se fermera automatiquement.
  6. Tournez le disque rotatif jusqu'à la position FERMER pour bloquer la valve d'air. Définissez la date « à consommer de préférence avant le » à l'alde des Indicateurs spéciaux fournis sur le couverde.
  7. Placez le récipient au réfrigérateur ou au congélateur, au besoin. Conservez toujours la noumture à l'abri de la lumière directe du soleil.

La vaste gamme d'accessoires d'origine de la ligne VacSy® vous permet de choisir le récipient le mieux adapté au type de nourriture que vous souhaitez conserver.

ATTENTION ! Respectez toujours les réples suivantes

  • Les aliments contenant une plus grande teneur en eau resteront frais plus longtemps si vous les conservez dans des réciplents en vence dotés d'une grille qui sépare les aliments liquides des solides.
  • Les boîtes en polycarbonate sont généralement plus appropriées pour la conservation des aliments secs.
  • Quand vous utiliserez des couvercles universels sur des récipients disponibles dans le commerce, assurez-vous que les caractéristiques convilennent à la mise sous vide et à la conservation d'aliments.
  • Les couvercles devront toujours être parfaitement secs pour éviter le transfert d'eau lors de la mise sous vide.
  • Ne remplissez jamais trop les récipients (laissez au moins deux centimètres de la partie supérieure du récipient) pour assurer que la pompe n'absorbe pas de liquides.
  • Les boissons gazeuses ne peuvent être mises sous vide, que ce soit dans des bouteilles ou des récipients.
    Pour bénéficier au mieux des bienfaits de VacSy®, nous vous recommandons d'utiliser les ustensiles de cuisson Masterpiece de Zopter pour préparer vos aliments de la manière la plus saine - sans graisses, sans eau et sans sel. La nourriture conserveira ainsi toute sa saveur, la teneur en vitamines et les qualités organoleptiques. Contactez votre représentant Zepter local ou dirigez-vous à l'un de nos magasins pour en savoir plus sur les avantages des ustensiles de cuisson Masterpiece de Zopter.

Zepter VacSy Vacuum Pump VSP - VALVE VACSY® - 2
BOITE

Zepter VacSy Vacuum Pump VSP - VALVE VACSY® - 3

Zepter VacSy Vacuum Pump VSP - VALVE VACSY® - 4
CONSERVE EN BOCAUX

Zepter VacSy Vacuum Pump VSP - VALVE VACSY® - 5

Zepter VacSy Vacuum Pump VSP - VALVE VACSY® - 6

Zepter VacSy Vacuum Pump VSP - VALVE VACSY® - 7
CLOCHES A FROMAGE

Zepter VacSy Vacuum Pump VSP - VALVE VACSY® - 8

Zepter VacSy Vacuum Pump VSP - VALVE VACSY® - 9

Zepter VacSy Vacuum Pump VSP - VALVE VACSY® - 10
RECIPIENTS EN VERRE

Zepter VacSy Vacuum Pump VSP - VALVE VACSY® - 11

Zepter VacSy Vacuum Pump VSP - VALVE VACSY® - 12
PLUSIEURS BOCAUX AVEC COUVEROLE UNIVERSEL

Zepter VacSy Vacuum Pump VSP - VALVE VACSY® - 13

Zepter VacSy Vacuum Pump VSP - VALVE VACSY® - 14
USTENSILES DE CUISINE ZIPTER AVEC COUVERCLE LEXI

Zepter VacSy Vacuum Pump VSP - VALVE VACSY® - 15

Zepter VacSy Vacuum Pump VSP - VALVE VACSY® - 16
CAPSULES DE ROUTEILLE

FRFR

6 - LA GAMME DE PRODUITS VACSY®

7 - FICHE TECHNIQUE

Zepter VacSy Vacuum Pump VSP - - FICHE TECHNIQUE - 1

text_image CONTENEURS EN VERRE ALIMENTAIRES VS-01-15 VS-01-19 VS-01-20 VS-01-22 VS-01-26 VS-01-28 VS-01-31 VS-02-01 VS-02-24 VS-02-27 VS-02-31 V5-01-15 10 cm x 1.5 cm capara de 1,30 VS-P POMPE DE MISE SOUS VIDE BOITE A ÉPICES BOITES COUVERCLES UNIVERSELS VS-S APPAREIL DE MISE SOUS VIDE CLOCHES A FROMAGE / CLOCHES À GÂTEAU COUVERCLES LEXI BOULEAUX VS-8-202 10 cm x 1.5 cm capara de 1,30 VS-01-02 VS-01-05 VS-01-09 VS-01-12 VS-01-15 VS-01-18 VS-01-21 VS-01-24 VS-01-27 VS-02-01 V5-015 9 V5-015 22 23 cm x 1.5 cm capara de 3,30 VS-015 9 V5-015 39 39 cm x 1.5 cm capara de 4,70 VS-015 9 V5-015 6 V5-015 9 V5-015 9 V5-015 9 V5-015 9 V5-015 9 V5-015 9 V5-015 9 V5-015 9 V5-015 9 V5-015 9 V5-015 9 V5-015 9 V5-015 9 V5-14 VS-S Appareil de MISE SOUS VIDE BOULEAUX VS-8-202 10 cm x 1.5 cm capara de 1,30 VS-8-202 V5-8-202 V5-8-202 V5-8-202 V5-8-202 V5-8-202 V5-8-202 V5-8-202 V5-8-202 V5-8-202 V5-8-202 V5-8-202 V5 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -BOULEAUX VS-8-202 V5-8-202 V5-8-202 V5-8-202 V5-8-202 V5-8-202 V5-8-202 V5-8-202 V5-8-202 V5-8-202 V5-8-202 V5 6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6 x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6x6 x6x6x6x6 x6x6x6x6 x6x6x6x6 x6 x6 x6 x6 x6 x6 x6 x6 x6 x6 x6 x6 x6 x6 x6 x6 x6 x6 x6 x6 x6 x6 x6 x6 x6 x6 x6 x6 x6 x6 x

56

Code d'article : V5-P
Dimensions : Largcur : 240 mm - Profondeur : 80 mm - Hauteur : 55 mm
Poids : Environ 0,420 kg
Matières : Plusleurs ; plastique ABS ibolder extéfleur)
Capacité de mise sous vide de la pompe : 13 Nl/min
Niveau de mise sous vide : nominal : 550 mbar - 750 mbar max
Chargeur / Unité d'alimentation : 100-240 V CA, 50-60 Hz / 12,6 V CC, 1,8 A
Type de batterie : Baterric polymère ion lithium (3 cellules)
Tension de charge : 12,6 V CC
Capacité nominale (C) : ≤ 300 mAh
Capacité minimale à 3C de déchargement : ≤ 700 mAh
Durée de vie de la batterie :500 cycles ;capacité après 500 cycles à plus de 70 % de la capacité initiale
Vitesse de charge du moteur : 3800 ± 10 % rpm
Moteur : 12 V CC
Température de fonctionnement :0 °C - + 40 °C
Conçu :Italie
Certifié : Italie
Pays d'origine :Italie - Menfi Industria S.p.A. Via Sibilla Aleamo 13, 20092 Cinisello Balsarno (MI)

57

FRFR

8 - DÉPANNAGE

DYSFONCTIONNEMENT CAUSE SOLUTION
La pompe ne fonctionne pas.La battarle est en veille.Suivez les procédures décrites sous AVANT D'UTILISER POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La pompe présente un dysfonciolonnement. Contactez le service clientèle de Zepter.
Aucun vide n'est créé dans le récipient.Le couvercle n'est pas mis sur le recipient correctement.Placez le couvercle correctement et répétez l'opération.
Presence de particules d'aliments entre le couvercle et le récipient.Nettoyez soigneusement.
Soudure détériorée.Remplacez la soudure. (contactez le service clientèle de Zepter).
Vaive du couvercle détériorée.Remplacez le couvercle (contactez le service clientèle de Zepter).
Le vide est créé mais ne dure pas.Des résidus alimentaires sont entre les deux joints en couchouc.Nettoyez minutieusement.
Soudure détériorée. Remplacez la soudure.(contactez le service clientèle de Zepter).
Vaive du couvercle détériorée. Remplacez le couvercle. (contactez le service clientèle de Zepter).
La nourriture a fermente dans le récipient. Ne mangez pas la nourriture.

9 - TABLEAU COMPARATIF DE CONSERVATION

9.1 TABLEAU COMPARATIF DE CONSERVATION DES ALIMENTS AU RÉFRIGÉRATEUR

ALIMENT DANS DES CONDITIONS NORMALESY*
Plats cuisines 2 JOURS 10 JOURS
Lasagne à la bolognaire 2 JOURS 10 JOURS
Plats cuisines à base de pâtes ou de riz 2 JOURS 15 JOURS
Viande fraîche crue3 JOURS5 JOURS
Viande cuite5 JOURS 15 JOURS
Poisson frais2 3 JOURS4-5 JOURS
Produits de salaison issus du porc7 JOURS20 JOURS
Salami séché7 JOURS 20 JOURS
Fromage à pâte dure ou demi-dure15 JOURS60 JOURS
Légumes crus5 JOURS 21 JOURS
Salade verte5 JOURS 21 JOURS
Fruits frais10 JOURS21 JOURS
Vin3 JOURS15 JOURS
Boissons gazeuses7 JOURS30 JOURS
Desserts à la crème2 JOURS10 JOURS
Autres desserts5 JOURS20 JOURS

Remarque : Seuil le temps approximatif de conservation est indiqué dans les tableaux, car cela dépend de l'état initial (fralicheur) et de la méthode de préparation des aliments. On considère comme températures de conservation des aliments +3 °C/+5 °C au réfrigérateur.

FRFR

10 - GARANTIE

9.2 TABLEAU COMPARATIF DE CONSERVATION DES ALIMENTS DANS DES PLACARDS OU SUR DES ÉTAGÈRES

ALIMENT DANS DES CONDITIONS NORMALESY*
Biscuits secs120 JOURS365 JOURS
Pain 2 JOURS 8 JOURS
Riz, pâtes sèches, fruits secs180 JOURS365 JOURS
Cafe, thé180 JOURS365 JOURS

Remarque : La durée de conservation dépend de la fraîcheur initiale des produits, des méthodes de conservation et de l'utilisation correcte de la Pompe de mise sous vide VacSy® et des récipients VacSy®.

Zepter VacSy Vacuum Pump VSP - - GARANTIE - 1

ATTENTION ! Il est déconseillé de rouvrir souvent des récipients fermés, puisque cela pourrait réduire l'effet optimum de la mise sous vide.

Zepter VacSy Vacuum Pump VSP - - GARANTIE - 2

AVERTISSEMENT ! Ne retirez pas le couverde VacSy® lorsque vous placerez les réciplents VacSy® au four à micro-ondes, n mise sous vide ne remplace pas la réfrigération ou la congélation des aliments.

Les aliments pré-emballés devront quoi qu'il en soit être consommés avant la date « consommer avant le » figurant sur l'emballage d'origine.

Cet appareil ne peut être utilisé que pour les fonctions pour lesquelles il a été conçu, à savoir la conservation des aliments. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de tout dégât dérivant d'une utilisation inappropriée, incorrecte ou déralsonnable.

Tous nos appareils ont fait l'objet de tests rigoureux et sont garantis contre les vices de fabrication. La garantie est valable à compter de la date d'achat. La date d'achat est la date indiquée sur la facture établie par le concessionnaire au moment de la livraison de l'appareil. Une preuve d'achat originale est requise pour bénéficier de la garantie, c'est pourquoi il est important que vous conserviez votre réépissé de vente.

La période de garantie s'applique selon les réglementations et les lois locales en vigueur.

Pendant la période de garantie, le fabricant effectue gratuitement la réparation ou le remplacement des pièces présentant des vices de fabrication. Les défauts qui ne sont pas clairement attribuables à des matériaux ou à des procédés de fabrication seront examinés par l'un de nos centres d'assistance ZEPTER ou notre siège et ils seront factures en fonction des conclusions.

La garantie ne s'applique que dans les cas suivants :

• L'appareil présente des matériaux défectueux ou des vices de fabrication.
• Aucun signe de dégât occasionné par le client ni de présence de pièces non originales montées par d'autres personnes n'a été noté.
- Les accessoires conçus pour la ligne VacSy® ont bien été utilisés.
- La pompe de mise sous vide n'a pas été surchargée ni cassée.

La garantie ne couvre pas :

• L'usure normale des pièces.
• Les dommages causés par l'eau
• Les dégâts occasionnés par le transport, un usage inapproprié, la négligence et/ou un usage incorrect.
• Les machines ayant été modifiées.
- Les machines ayant été utilisées pour des usages non prévus.
- Rupture accidentelle causée par une tension supérieure à celle spécifiée,
• Les dégâts dus au non-respect des consignes de sécurité et des instructions du mode d'emploi.
• Tout dégât occasionné au produit suite à des réparations et/ou à un entretien effectués par des centres de réparation non agréés.
Cette garantie ne va pas à l'encontre des droits légaux du consommateur, applicables selon la législation nationale en vigueur, ni des droits du consommateur de présenter une réclamation au détaillant comme cela est prévu dans l'accord de vente.

FRFR

12 - INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT

En l'absence de lois nationales applicables, cette garantie sera le seul et exclusif recours du consommateur et le fabricant ne sera pas tenu pour responsable de tout dégât accidentel ou dérivant de la violation de toute garantie expresse ou implicite de ce produit.

La responsabilité du fabricant se limite au prix d'achat du produit effectivement payé par le consommateur et ne le dépassera pas.

ATTENTION ! Si après l'achat du produit, son étiquette indiquant le numéro de série a été enlevée ou rendue illisible, le fabricant se réserve le droit de refuser l'intervention sous garantie. Si vous avez des commentaires ou des questions au sujet du fonctionnement de la machine ou de la garantie, veuillez contacter les représentants ZEPTER.

La pompe de mise sous vide VacSy™ VS-P est conforme aux directives européennes suivantes :

a) Directive 2006/95/CE sur l'équipement électrique conçu pour être utilisé avec certaines limites de tension et ses amendements.

b) Réglementation sur la compatibilité électromagnétique Directive 2004/108 CE et ses amendements.

La déclaration de conformité CE garantit que la machine est sûre et qu'elle a été inspectée et testée pour satisfaire à toutes les exigences spécifiées dans les normes, directives et réglementations applicables.

La production en série est conforme aux exigences de :

• Règlement technique de l'union douanière n° 004/2011

"Sécurité des équipements à basse tension"

approuvé par la décision de la Commission de l'union douanière n° 768 du 16 août 2011.

- Réglementations techniques de l'Union douanière 020/2011

• Compatibilité électromagnétique des moyens techniques ×,

approuvée par la décision de la Commission de l'Union douanière N° 879 du 9 décembre 2011

Les informations environnementales suivantes s'appliquent à l'Union Européenne et à d'autres pays européens ayant des systèmes de tri.

Élimination de batteries usagées :

Ce produit contient des batteries. Le symbole indique que la batterie ne doit pas être éliminée avec les déchets domestiques normaux. Elle devra être remise à la déchéterie appropriée en vue de son recyclage.

Les batteries ne contiennent pas de niveaux excessifs de mercure, de cadmium ou de plomb, conformément aux dispositions de la Directive 2006/66/CE et des amendements subséquents.

Pour votre propre sécurité, ne retirez pas la batterie du produit et ne contactez que du personnel autorisé des Centres d'assistance ou du personnel qualifié Zepter.

Élimination de dispositifs électriques et électroniques

Le symbole apposé sur le produit ou son emballage indique qu'à la fin de sa durée de vie, le produit ne doit pas être jété avec les déchets ménagers mais qu'il doit être mis au rebut conformément aux règlements des autorités locales et sur les sites prévus pour cela. Vous pouvez également vous adresser à un fournisseur de service de collecte des DEEE conformément à la directive 2002/96/CE.

Le tri des différents composants des équipements électriques et électroniques prévient les effets négatifs de la pollution de l'environnement et réduit les dangers pour la santé humaine, qui existeraient en cas de mise au rebut incorrecte du produit. En outre, cela permet de réutiliser et de récupérer les matériaux, en économisant ainsi de l'énergie et des matières premières. Pour plus d'informations sur la collecte, le tri, la réutilisation et le recyclage du produit, veuillez contacter le responsable du service de collecte des DÉBÉ ou le magasin ou vous avez achêté l'équipement.

La batterie ne devra être remplacée que par des CENTRES D'ASSISTANCE ZEPTER autorisés, et jamais par l'utilisateur.

Ne pas jeter les cellules au feu. Ne jamais incinérer ou jeter les cellules au feu. Cela pourrait provoquer l'explosion des cellules, ce qui est très dangereux et interdit.

Zepter VacSy Vacuum Pump VSP - Élimination de dispositifs électriques et électroniques - 1

Zepter VacSy Vacuum Pump VSP - Élimination de dispositifs électriques et électroniques - 2

Zepter VacSy Vacuum Pump VSP - Élimination de dispositifs électriques et électroniques - 3

INTRODUZIONE 66

1ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA67
1.1 CONDIZIONI DI UTILIZZO67
1.2 IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA67
1.3 SICUREZZA DEL CIBO69
1.4 SMALTIMENTO69
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Zepter

Modèle : VacSy Vacuum Pump VSP

Catégorie : Appareils à emballage sous vide