Compact 28120 - Machine à café UNOLD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Compact 28120 UNOLD au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café filtre |
| Capacité | 1,25 litre |
| Puissance | 900 W |
| Matériau | Plastique et acier inoxydable |
| Système anti-goutte | Oui |
| Filtre | Filtre permanent |
| Indicateur de niveau d'eau | Oui |
| Dimensions | 24 x 18 x 28 cm |
| Poids | 1,2 kg |
| Utilisation | Facile à utiliser avec un bouton marche/arrêt |
| Entretien | Nettoyage facile grâce à des pièces amovibles |
| Sécurité | Arrêt automatique après la préparation |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Carafe en verre |
FOIRE AUX QUESTIONS - Compact 28120 UNOLD
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Compact 28120 - UNOLD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Compact 28120 de la marque UNOLD.
MODE D'EMPLOI Compact 28120 UNOLD
Veuillez lire les instructions suivantes et les conserver.
1. L’appareil peut être utilisé par des enfants en
dessous de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience et/ou de connaissances s‘ils sont surveillés ou instruits au niveau de l‘utilisation sûre de l‘appareil et ont compris les dangers qui en résultent.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole indique les dangers susceptibles de provoquer des blessures ou des endommagements de l’appareil. Ce symbole indique le risque d’être brûlé. Soyez prudent en utilisant l’appareil. Capacité: 925–1.100 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Boîtier / Couvercle: Modéle 28120 Plastique, blanc Modéle 28125 Plastique, noir Modéle 28128 Plastique, bleu Récipient d’eau: Plastique, avec échelle Verseuse: Verre, lavable dans le lave-vaisselle, avec poignée, isolée en plastique Contenu: 1,2 litres, max. 10 tasses Filtre papier: Filtre permanent, ou filtre en papier, taille 1 x 4 Dimensions: Env. 28,4 x 21,1 x 32,6 cm Poids: Env. 1,77 kg Câble: Env. 90 cm, fermement monté Accessoires: Notice d´utilisation Caractéristiques: Stop-gouttes, filtre pivotant, plat de chauffe, filtre permanent Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des couleurs et du design réservées Copyright UNOLD AG | www.unold.de24 von 60 Stand 14.12.2020
3. Le nettoyage et l’entretien de l’utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et sont supervisés.
4. Conserver l’appareil et du câble de connexion hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
5. Raccorder exclusivement l’appareil au courant
alternatif à la tension se conformant au panneau signalétique.
6. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur
externe ou un système de commande à distance.
7. Ne plongez en aucun cas l’appareil ou le câble
d‘alimentation dans de l’eau ou un autre liquide, pour des raisons de sécurité électrique.
8. Ne nettoyez pas l’appareil dans le lave-vaisselle, pour
des raisons de sécurité électrique.
9. L’interrupteur et le câble ne doivent pas entrer en
contact avec de l’eau ou d’autres liquides. Si cela devait se produire, toutes les pièces devront être totalement sèches avant toute nouvelle utilisation.
10. Ne jamais manipuler l’appareil et/ou le câble
d’alimentation avec les mains humides.
11. L’appareil est prévu pour l’utilisation dans les ménages
ou des utilisation correspondantes: cuisines dans les magasins, les bureaux ou d’autres endroits de travail ; fermes; par clients dans des hotels, motels et d’autres institutions d’hébergements; hébergement comme bed and breakfast/pensions.
12. Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne doit jamais
être placé sur des surfaces chaudes, une tablette métallique ou un support humide.
13. L’appareil ou le câble ne doivent pas être utilisés à
proximité de flammes.
14. Utilisez toujours la cafetière électrique sur une surface
dégagée, plane et résistante à la chaleur. Copyright UNOLD AG | www.unold.deStand 14.12.2020 25 von 60
15. L’appareil est exclusivement destiné à un usage ména-
ger et doit exclusivement être utilisé pour préparer du café; il ne doit en aucun cas être utilisé pour faire chauffer ou maintenir au chaud du lait ou d’autres liquides.
16. Veillez à ce que le câble ne pende pas pardessus le
bord du plan de travail, cela pouvant provoquer des accidents si un enfant tire dessus, par exemple.
17. Le câble d‘alimentation doit être disposé de façon à
ce qu‘il soit impossible de tirer dessus ou de trébu- cher.
18. N’enroulez jamais le câble autour de l’appareil et évi-
tez tout pli du cordon afin de ne pas l’endommager.
19. Utilisez exclusivement la cafetière électrique en
20. Ne couvrez jamais l’appareil durant le fonctionne-
ment afin d’éviter une surchauffe.
21. Prendre de l’eau fraîche et froide pour préparer du
café. Remplir le réservoir au moins jusqu’au marquage inférieur (4 tasses) et ne pas dépasser le marquage MAXIMUM.
22. Allumez l’appareil seulement une fois que vous avez
rempli le réservoir d’eau.
23. En cas d’utilisations répétées, laissez l’appareil
refroidir au moins 5 minutes entre deux utilisations.
24. Ne placez jamais la verseuse à café dans le micro-
ondes car elle n’est pas prévue pour cela.
25. Ne déplacez pas l’appareil tant qu’il est en marche,
afin d’éviter les blessures.
26. Assurez-vous que tous les utilisateurs, notamment les
enfants, ont connaissance des risques que comporte la vapeur formée et les éclaboussures d’eau chaude: risque de brûlures !
27. L’appareil ne doit pas être utilisé avec des accessoires
d‘autres fabricants ou marques, afin d’éviter des détériorations. Copyright UNOLD AG | www.unold.de26 von 60 Stand 14.12.2020
28. Débrancher l’appareil du secteur après utilisation et
avant le nettoyage. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsque la prise est branchée.
29. Vérifier régulièrement l’usure et la détérioration
de l’appareil, de la prise et du câble. En cas de détérioration du câble d’alimentation ou d’autres pièces, veuillez envoyer votre appareil ou le câble pour contrôle et réparation à notre service après-vente.
30. Toute réparation irrégulière peut provoquer
d’importants dangers pour l’utilisateur et entraîner l’exclusion de la garantie. Prudence : L’appareil est très chaud pendant et après l’utilisation ! N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Risque d‘électrocution. Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
CONSEILS POUR UN CAFÉ PARFAIT
1. Veillez à ce que votre cafetière électrique reste toujours propre et détartrée.
2. Conservez le café en grains et le café moulu dans une boîte hermétiquement fermée, à l‘abri de
la chaleur et de l‘obscurité, mais toutefois pas dans le réfrigérateur.
3. Pour un goût optimal du café nous vous recommandons de moudre les grains de café juste avant
4. Utilisez uniquement de l’eau fraîche.
5. Le café fraichement préparé est meilleur. Si le café est maintenu au chaud longtemps, il peut
6. Pour verser le café, le couvercle de la verseuse peut rester fermé.
1. Retirez tous les matériaux d‘emballage et les éventuelles protections de transport. Mettez les
matériaux d‘emballage hors de portée des enfants - Risque d‘étouffement ! Jetez les matériaux d’emballage conformément aux directives locales applicables.
2. Vérifiez que la machine n’est pas abîmée. Ne mettez pas la machine en service si elle est
visiblement abîmée et contactez notre service client.
3. Vérifiez que tous les accessoires énumérés sont en place.
4. Nettoyer la verseuse, le couvercle et le filtre dans l’eau chaude savonneuse, les rincer avec de
l’eau claire et bien les sécher.
5. Essuyer l’appareil avec un tissu humide et bien le sécher.
6. Avant la première utilisation ou si l’appareil n’a pas été utilisé pour longtemps, remplir le
réservoir d’eau jusqu‘au maximum avec de l’eau fraîche et faire passer deux cycles de cuisson avec de l’eau seulement.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Assurez-vous que l’appareil est mis hors marche.
2. Pour verser de l’eau dans le réservoir ouvrir le couvercle rabattant. Verser de l’eau froide jusqu’au
marquage désiré dans le réservoir d‘eau. Puis fermez le couvercle.
3. Pour des raisons de sécurité, veillez à ce qu’un petit trou se trouve en haut du réservoir d’eau.
Seule la quantité de remplissage maximale de la verseuse à café peut être introduite par ce trou, de manière à ce que l’eau ne puisse pas déborder durant le réchauffage.
4. Les marquages correspondent au nombre de tasses (125 ml par tasse). Une certaine portion
de l’eau peut s’évaporer pendant la cuisson, donc la quantité du café peut différer légèrement.
5. Pour remplir le café ouvrir le filtre pivotant en utilisant le
petit levier à la gauche.
6. En option on peut utiliser des filtres en papier de la taille
1x4 (plier le bord inférieur). Dans ce cas enlevez le filtre permanent et placez le filtre en papier directement dans le portefiltre. Le filtre en papier ne doit pas dépasser le bord du filtre.
7. Remplir la quantité nécessaire de café moulu dans le filtre
permanent ou dans le filtre en papier, ce sont selon votre goût 5–7 g par tasse (env. 1 cuillère graduée) de café moyennement moulu. Le café moulu trop fin pourrait emboucher les pores du filtre et causer le café de déborder du filtre.
8. Mettez le portefiltre en place jusqu’à ce qu’il s’enclique.
9. Placer la verseuse avec le couvercle fermé sur le plat de chauffe.
10. Branchez la prise mâle sur une prise de courant (220–240 V~, 50/60 Hz).
11. Mettre la cafetière en marche en poussant la touche Marche/Arrêt (I/O). La lampe rouge s’allume
et la cuisson commence.
12. Après que la cuisson est finie, enlever la verseuse.
13. Il est de même possible d’enlever la verseuse pendant la cuisson. L’arrêt-gouttes évite que le
café restant dans le filtre goutte. Dans ce cas veuillez remettre la verseuse en place immédiate après avoir rempli votre tasse pour continuer la cuisson et pour éviter que le café déborde du filtre.
14. Si vous ne mettez pas l’appareil hors marche le temps de chauffe commence. 35 minutes après
la cuisson l’appareil est mis hors marche automatiquement.
15. Ne placez jamais la verseuse vide sur le plat de chauffe chaud. La verseuse pourrait craquer suite
au choc de température.
16. Pour mettre la cafetière hors marche, pressez la touche à 0, la lampe rouge s‘éteint.
Prudence : L’appareil est très chaud pendant et après l’utilisation !
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer. Avant le nettoyage, éteindre systématiquement l’appareil en débranchant la prise.
1. Ouvrir le filtre pivotant et enlever et vider le filtre permanent ou bien enlever et jeter le filtre en
2. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
3. Les accessoires amovibles comme la verseuse, le couvercle et le filtre permanent peuvent être
nettoyés dans l’eau chaude savonneuse ou dans le lave-vaisselle (dans le lave-vaisselle les parts en métal pourraient changer de couleur, ce qui n’affecte pas le fonctionnement de la cafetière). Nous recommandons le nettoyage à la main.
4. Pour mieux nettoyer la verseuse on peut bien enlever le couvercle. Mettre le couvercle dans
une position verticale et puis le tirer prudemment vers un côté jusqu’à ce que le nez glisse de l’attache. Pour remettre le couvercle suivre l’ordre inverse.
5. Essuyer l’appareil avec un tissu humide.
6. Ne pas utiliser des détergents forts ou abrasifs pour nettoyer l’appareil ou les accessoires, cela
1. Détartrer la cafetière régulièrement. Utiliser un détartrant pour appareils de ménage (Suivre les
instructions du producteur!). Répéter le détartrage, si nécessaire.
2. Après avoir détartré l’appareil, le laisser refroidir et faire deux cycles de cuisson avec la quantité
maximale d’eau fraîche pour supprimer le gôut du détartrant.
CONDITIONS DE GARANTIE
En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat pour les dommages qui sont manifestement attribuables à des défauts d’usine lorsqu’ils sont utilisés comme prévu. Pendant la période de garantie, nous réparerons les défauts de matériaux et de fabrication à notre discrétion en les réparant ou en les échangeant. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression de défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat. Vous pouvez impri- mer un coupon de retournement sur notre site Web www.unold.de/ruecksendung (uniquement pour les entrées d’Allemagne et d’Autriche). Les défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation de garantie cesse, si de réparations ou des interventions sont accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits du consommateur contre le commerçant. TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’uti- lisation. Un entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente prolongent cette durée d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus être réparé, veuillez suivre les instructions suivantes. Ne jamais disposer ce produit avec les dégâts de ménage. Apportez ce produit à une station de collection pour récupération de produits élec- triques et électroniques. Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources naturelles et prenez soin, que le produit est démonté sans risque pour la santé et l’environnement. Copyright UNOLD AG | www.unold.de30 von 60 Stand 14.12.2020
Notice Facile