Compact 28120 - Maquina de cafe UNOLD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Compact 28120 UNOLD en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Compact 28120 UNOLD
Preguntas de los usuarios sobre Compact 28120 UNOLD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Compact 28120 - UNOLD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Compact 28120 de la marca UNOLD.
MANUAL DE USUARIO Compact 28120 UNOLD
Manual de Instrucciones modelos
28120/28125/28128
Datos techniques 44
Explicacion de los SYMBOLos 44
Indicaciones de seguridad 44
Consejo para disfurutar de un
café excérente 47
Puesta en marcha. 47
Preparación del café 48
Limpieza y Mantenimiento. 49
Descalcificacion 49
Condiciones de Garantia 50
Disposión/Protección del
medio ambiente 50
Service 15
Modelo 28125 plástico, negro
Modelo 28128 plástico, azul
DepoSito de agua: De plástico con indicator de nivel de agua
Jarra: Jarra de cristal con mango de plástico aislante al calor
Capacidad: 1,2 l, max. 10 tazas
Tamaño: Approx. 28,4 x 21,1 x 32,6 cm
Peso: Approx. 1,77 kg
Longitud del cable: Approx. 90 cm,firmamente montado
Accesorios: Instrucciones de uso
Equipamento: Placa calentadora, filtro permanente pivotante con antigo teo, botón ON/OFF
Reservado el derecho de modificaciones y errors en caractéristicas de equipoimiento,技术水平, colores y Diseño.
EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS

Este@simbolo advierte de posibles riesgos que pueda traer consigo lesiones personales o daños al aparato.

Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con especial cuidado.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Por favor lea y guarde lassiguientes instrucciones.
-
Este aparato pueda ser manejado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidad física, sensorial o mental reducía o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondIENTemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprehend lospeligros que conlleva.
-
Los niños no deben hacer jugar con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que Sean mayores de 8 años y estén supervisados.
- Guarde el equipo en un lugar inalcanable para los niños. Los niños menos de 8 años debenmantenerse alejados del aparato y del cable de conexión.
- Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con lasindicaciones en la placardicadora.
- Este equipo no debe operates median te temporizador externo ni Sistema de mando a distancia.
- Por razones de seguridad, no sumerja el equipo o el cable de alimentacion en agua u或者其他 liquidos bajo ningúnconcepto.
- Por razones de seguridad electrica, no limpie el equipo en el lavavajillas.
- El interruptor y el cable noiben estar en contacto con agua uothers liquidos.En caso de que occurriera, no obstarote, todos los componentesdeferan estar secos previoautilizarnowamenteel equipo.
- No toque el equipo ni el cable de alimentación con las manos mojadas.
- Este aparato está destinado a ser utilisé en el hogar y aplicaciones similares, como:
- Areas de cocina personal de en las tiendas, ofecinas yotiros entornos de trabajo;
casas rurales; - por el cliente en los hoteles, moteles y otros enternos de trabajo
- privado de pensiones y similares.
- Por razones de seguridad, no coloque el equipo nunca en superficies calientes, una bandeja metallica o una superficie humeda.
- Tanto el equipo como el cable de alimentación no deben operarse nunca cerca de llamas abiertas.
-
Utilice la cafeteria electrica siempre en una superficie despejada, plana y resistente al calor.
-
El equipo es únicamente apto para su uso doméstico y sólo debe utilizes para la preparación de café. No es admissible su Utilización para calentar o mantener caliente leche u otros liquidos.
- Observe que el cable no(caulegue sobre el canto de la encimera.
- El cable de alimentación debe tenderse de tal forma que no sea possible tirar del本身就是 quedarse enganchado en el.
- No guarde nunca el cable enrollándob alrededor del equipo y evite dobladuras, para evaporar daños en el cable de alimentacion.
- Utilice la cafeteria electrica unicamente en el interior.
- Para evaporar el sobrecalentamiento del equipo, no lo cubra nunca durante el funcionaimiento.
- Conecte el equipo únicamente cuando se enquiryra agua en el deposito de agua.
- Al utilizar el equipo varias vezes seguidas, deben que se enfríe como-minimoanos 5minutos.
- No utilise la jarra en el microondas, ya que la jarra no es apta para el uso en micro-ondas.
- Para evaporar lesiones, no mueva el equipo@mientras estáfuncionando.
- Asegúrese de que todos los usuario, especially those who are conozcan lospeligros por vapor y salpicaduras de agua caliente. Peligro de quemaduras!
- Para evaporar danos, el equipo no debe utilizes con accesorios de otros fabricantes o margas.
- Desconecte el conductor a red tanto después de utiliser el equipo como antes de limpiarlo. Nunca deje el equipo sin control si el conductor de red está connectado.
-
Compruebe regularmente si el equipo, el conector o el cable de alimentacion presentan senales de desgaste o daños. Si detecta daños en el cable de alimentacion u另一边 piezas, envie el equipo a nuestro service technician para su debida comprobacion y reparacion.
-
Las reparaciones inapropiadas peuvent causar situaciones peligrosas para el usuario yloveran a la extinción de la garantía.

PRECAUCIón:
El equipo está muy caliente durante e inmediamente antes de su uso.

De ninguna manera abra la carcasa del aparato.
Existe peligro de una descarga electrica.
El fabricante no asumeulatinga responsabilitad en caso de montaje defectuoso,uso inaproviado o incorructo o despues de reparaciones realizadas por cerceros no autorizados.
CONSEJO PARA DISFRUTAR DE UN CAFÉ EXCELENTE
- Mantenga su cafeteria siempre limpia y libre de cal.
- Guarde el café en grano o en polvo en un recipienthe herméticamente cerrado en un lugar fresco y oscuro que no sea el frigorífico.
- Para disfrutar de un café perfecto, recomendamos moler los granos poco antes de la preparación del café.
- Utilice solo agua fresca.
- El café sabe更好 cuando está recién hecho. Al mantener el café caliente durante mucho tiempo你可以 tener un sabor amargo.
- Para verte el café, pueda mantenerse cerrada la tapa de la jarra.
PUESTA EN MARCHA
- Retire todos los materiales de embalaje y, dato el caso,los seguros de transporte.Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.Peligro de asfixia! Deseche los materiales de embalaje de acuerdo con las dispositions locales vigentes.
- Compruebe el aparato en busca de posibles daños. No utilise el aparato si presenta deterioros visibles; diríjase a了我的o servicios de atencion al cliente.
- Compruebe si está todos los accesorios especializados.
- Lave la jarra de cristal, la tapa de la jarra y el filtro permanente con agua caliente, con un detergente suave, enjuáguelos con agua clara y séquelos bien. Limpie la cubierta del aparato con un pañó humero y séquela bien.
-
Llene el deposito con agua fría hasta lamarca MAX.
-
Coloque la jarra de café en la placacalentadora. Para preparar el cafe, tiene que estar cerrada la tapa de la jarra de cafe.
- Introduzca el enchufe en la toma de corriente. Ahora el aparato está lista para funciona.
- Antes de la primera utilización o en caso de no haber Usedo el aparato durante un长大o periodo de tiempo, Ilene el deposito de agua hasta lamarca MAX con agua clara y fría, y realize una o dos veces todo el proceso de preparacion con el bajo permanente bajo, pero sin cafe.
PREPARACION DEL CAFE
- Llene el deposito de agua hasta la cantidad deseada con agua fría.
- Lamarca corresponde a lacantidad de tazas. Cierre la tapa del deposito de agua.
- Durante el periodo de calentimiento pueda evaporarse una parte minima del agua, por ese lacantidad de café producidouedevariarun poco.

- Para echar café, abra el filtro pivotante y coloque el filtros permanente.
- también puedeponer filtros de papel del的时间里 1x4 en el portador de filtro (doble el borde estampado en la parte de abajo y en los laterales).El filtro de papel no debesobresalir del borde del portador de filtro.
-
Llene la cantidad de café necesaria, a su gusto, por taza 5 - 7g (max. 1 cuchar de café), de café molido semifino. El café molido demasiado fino puede tapar los poros del filtro y hacer que se derrame.
-
Cierre el过滤 pivota nte.
- Coloque la jarra contapa sobre la plancha calentadora.
- Inserte el enchufe en una toma de corriente (220-240 V\~, 50/60 Hz).
- Apriete el botón ON/OFF. La lámpara de control se enciende y comienza el proceso de preparación. Durante el proceso de preparación no abra nunca la tapa del portador del filtro. En在哪iermomento del proceso pueda coger la jarra de café para servirlo. Sin embargo, no deje que transcurran más de 30 seg. hasta volver a colocar la jarra en la placacalentadora, para evitarque se desborde el filtro.
- Una vez finalizo el proceso de preparacion可以使 apagar el aparato pulsando el boton ON/OFF. La lampara de control se apaga.
-
Si el aparato no se apaga, la plancha de calendar se mantiene funciona. 35 horas antes de comenzar a elaborar café, el aparato se apaga automatistically.
-
La lámpara de control se apaga. Si este se apaga antes de tiempo,oulda ser porque contiene cal. Siga las instrucciones de la seccion Descalcificacion.

PRECAUCION:
El equipo está muy caliente durante e inmediamente antes de su uso.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO


Deje que el equipo se enfié antes de limpiarlo. Antes de proceder con su limpieza, desconnecte siempre el aparato retirando el enchufe de la toma de corrente.
- Nosumerja el aparato en agua uothers fluidos.
- Abra el filtro pivotante y saque el filtro permanente el filtro de papel con el residuo del café, como el portador del filtro. Elimine el residuo de café o el filtro de papel con residuo de café.
- Las partes extraíbles, como jarra, tapa y filtro permanente, se pueda lavar con agua caliente con un detergente suave. Para poder la limpieza, puede abrir la tapa de la jarra de café.
- Limpie el aparato y la placacalentadora con un trapo humedo y escurrido.
- No实用性 products de limpieza agresivos o que rayen.
- Todas las piezas tienen que estar totalmente secas antes de volver a utiliser el aparato.
DESCALCIFICACION
- La descalcificación regular技术支持ra la eficiencia de suquina de café y aumento su vida úlil. Si al hacer café queda agua en el deposito de agua, el aparato deben descalcificarse urgente. Utilice paraarlo un descalcífctor común según las instrucciones de uso del envase. Llene el tanque de agua hasta lamarca MAX con la solución descalcificadora.
- también puede utiliser acido cítrico como alternatively. Ponga 25-50 g de acido cítrico en un litro de agua. Coloque la jarra de café en la placal calentadora. Conecte el aparado ycede que se filtre un tercio de la cantidad de agua.
- Apague el aparato ycede que haga efecto la solución descalcificadora aprox. 15-30 minutes.
- Si hay mucha cal, pueda partir que la solución actue durante toda una noche.
- A continuación vuelva a encender y deje corer el resto de la solución descalcificadora.
- Tire la solución descalcificadora.
CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía para nuestros equipos es de 24 días, y de 12 días en el caso de uso comercial, a partir de la Fecha de compra, cubriendo los días que con un uso acorde a lo prescritto pueda darn接到e fehacdiente a defectos de fabricacion. Dentro del periodo de garantia, solucionamos erros de material y de fabricacion a consideracion ourstra mediate reparacion o cambio. Nuestros servicios de garantia son validos unicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demas casos dirijase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errors, por favor enviarlos jusqu a una copia del comprobante de compra extendido aquinaa, del qual debe desprenderse laecha de compra, asi como una breve descripacion de las deficiencies, apropiamente embalado a nuestro service al cliente. Puede imprimir un comprobante de devolucion en我们的sitio web www.unold.de/ruecksendung (solo para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daos causados por desgaste estan excluidos de la garantia, asi como manipulacion incorrecta, e incumplimiento de las conditiones deostenimiento y cuidado. El derecho a garantia expira si las reparaciones oostenimiento son realizadas por tercero. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, commerciante no se ve afectado por esta garantia.
DISPOSICION/PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un长大o periodo de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo的技术ico a工程技术 al cliente pueda prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no pueda repararse, por favor considere en la disposicion final los siguientes puntos: Este producto nouede ser eliminado jusqu'à la basura domiciliaria. Usted debeentarag este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos electricos o electronicos. Mediente la clasificacion por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.

INSTRUKCJA OBSLUGI MODEL 28120/28125/28128
DANE TECHNICZNE
Moc: 925-1.100 W, 220-240 V\~, 50/60 Hz