UNOLD Piccopresso 28636 - Maquina de cafe

Piccopresso 28636 - Maquina de cafe UNOLD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Piccopresso 28636 UNOLD en formato PDF.

📄 152 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice UNOLD Piccopresso 28636 - page 111
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Piccopresso 28636 UNOLD

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Piccopresso 28636 - UNOLD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Piccopresso 28636 de la marca UNOLD.

MANUAL DE USUARIO Piccopresso 28636 UNOLD

Manual de Instrucciones Modelo 28636

Prólogo. 111

Datos tecnicos. 111

Explicacion de los symbolos. 111

Para su seguidad... 12...1

Consejos para Obtene r un

espresso perfe cto.... 116

Explicacion del elemento de ..17 1

Antes del primer uso 118

Preparacion despres so. 119

Modificar la cantidad de espaces. 122

Preparar capuc hino/espumarche...122

Preparar agua cali ente 124

Limpieza y mantenimiento. 125

Ideas para recetas. 126

SolutiOn de problemas. 128

Condiciones de Garantia. 130

Disposión/Protección del

medio ambiente 130

Service 29

1 Cuc hara dosifora con pisón
2 Panel de ntrol cteclas
3 Regdbr de va por
4 D|eposite agu a
5 Filltro azb
6 Fdt2 ta zas
7 Portafiltro
8 Ca bezal defusión
9 Superficie de agarre de proteccion termica
10 Jbo de vapor
11 Boquilla espumadora
12 Boquilla espumadora
13 Rejilla de goteo

PL Strany 131

Muchas gratias por elegir un producto de la Empresa Unold. Lea cuidadosamente estas instrucciones de uso. De este modo, se familiarizarará rápidamente con todas las functions de su nuova cafetera (denominada en lo sucesivo «aparato»).

Asegúrese de que todas las personas que realizen, limpien o mantengan el aparato lean y tengan en cuenta las instrucciones de uso. Nunca entrega el aparato a另一as personas sin el manual de instrucciones.

Si tiene unaagna que no pueda responderse por completeo con las instrucciones de uso, o si Tiene problemas技术和icos,pongase en contacto con nuestro service de atencion al cliente o con su distribuidor especializzato.

DATOS TECNICOS

Potencia: 1150-1360 W, 220-240 V~, 50 Hz
Medidas: aprox.13,6 x 35,5 x 29,8 cm (An/Pr/Al)
Peso: aprox. 3,8kg
Longitud de cable: aprox. 75cm
Depósito de agua: extcantible, não aprox. 0,9 liters
Equipimiento:bomba con presión de 20 bar, sistemas de calentimiento de bloque tírmico, bo-quilla de vape para agua caliente o para espumar leche
Accesorios:cuchara dosificadora 2 en 1 con pisón, instructaciones de uso
Reservado el derechos de改动aciones y errors en CHARACTERisticas de equipocontacto,技术和colores y Diseño

UNOLD Piccopresso 28636 - DATOS TECNICOS - 1

EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS

UNOLD Piccopresso 28636 - EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS - 1

Este*simbolo advierte de posibles riesgos que pueda traer consigo lesiones personales o daños al aparato.

UNOLD Piccopresso 28636 - EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS - 2

Este Trickando hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda sempre con especial cuidado.

PARASU SEGURIDAD

Lea y conserve las siguientes instrucciones. Indicaciones generales de seguridad/personas en el hogar

  1. Este aparato pueda ser uso por niños a partir de 8 años, asi como por personas con una capacité española, mental o sensorial reducía o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondIENTemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros que conlleva.
  2. El aparato no es un juguete.
  3. No está permittedo que los niños lleven a cabo la limpieza ni elostenimiento que corresponde al usuario a no ser que tengan mas de 8 años y estén supervisados.
  4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menos de 8 años.
  5. El material de embalaje no es ningún juguete. iExiste peligro de asfixia! Por lo tanto, mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
  6. El aparato está destinado exclusivamente al uso dométrico o a fines de uso similares, como por ejemplo

■cocinas tipo office en commercios, oficinas uOTHERLUGARES de trabajo,
en explotaciones agricolas,
- para el uso por parte de clientes en hoteles, moteles u otros establishimientos de alojamento colectivo, en casas particulares o en casas vacaciones.

Manejo seguro con electricidad

  1. Conecte el aparato solo a corriente alterna con una tensión de acuerdo a la placá de característica.
  2. Este aparato no se debe utilizes con un reloj programador externo ni con un sistema de mando a distancia.

  3. Por razones de seguridad electrica, no sumerja nunca el aparato o el cable de alimentacion en agua o enositos liquidos.

  4. Por razones de seguridad electrica, no limpie el aparato en el lavavajillas.
  5. El interruptor y el cable no deben entrada en contacto con agua u或者其他 liquidos. Si a pesar dearlo este ocurrese alguna vez, todas las piezas deben estar Completely secas antes de un nuevo uso.
  6. No enrolle el cable alrededor del aparo y evite que se doble para impedir daños en el本身就是.
  7. Desenchufe el aparato tanto después de su uso como antes de la limpieza. Nocede nunca el aparato sin vigilancia cuando está enchufado.
  8. Extraiga el cable de alimentacion de la toma de corriente tirando solo del conector, no tire nunca directamente del cable.
  9. No toque nunca el aparato o el cable de alimentación con las manos humedes.
  10. El aparato no está Completely apagado hasta que se desconecta de la fuente de corriente retirando el conector.

Colocacion y manejo seguros del aparato

  1. Por razones de seguridad, no coloque nunca el aparato sobre superficies calientes, sobre una bandeja metallica o sobre una base mojada.
  2. Asegúrese de que el aparato está siempre accesible para poder desconectarlo rápidamente de la fuente de corriente en caso necesario.
  3. Coloque el aparato de modo que haya un espacio lateral minimo de 3 cm con disrespect a otros objetivos y una distancia minima de 15 cm desde la parte superior.
  4. Ni el aparato ni el cable de alimentación deben utiliserse cerca de llamas o depósitos con agua.

  5. No coloque el aparato en habitaciones donde la temperatura puedadescending por debajo del punto de congelacion.

  6. Use siempre laquina de espresso sobre una superficie despejada, plana y resistente al calor.
  7. El aparato solo se debe utilizes para la preparación de café expresso de granos de café tostados y molidos, nunca para calentar/mantener caliente leche u otros liquidos.
  8. La funciona de vapor solo se debe utilizes con leche, no con otros liquidos.
  9. Asegúrese de que el cable de alimentación no@cuelgue sobre el borde de la superficie de trabajo, dato que este pueda provocar accidentes si, p. ej., los niños微量元素 tiran de el.
  10. El cable de alimentación debe estar colocado de forma que no se pueda tirar de el ni tropezar con el.
  11. Utilice laquina de espresso solo en interiores.
  12. Nunca tape el aparato durante el funciona para evaporar un sobrecalentamento del myself.
  13. El aparato no se debe operar con el deposito de agua vacío. Nombre你可以 darar la bomba.
  14. Utilice agua potable fresca y limpia y llene el deposito de agua como máximo hasta lamarca MAX.
  15. No retire nunca el portafiltro durante el proceso de preparación, dato que el aparato está bajo presión y, por lo tanto, hay peligro de lesiones.
  16. Asegúrese de que el portafiltro está bien colocado antes de empezar a preparar el espresso.
  17. No apunte nunca con la boquilla de vapor a una parte del cuerpo. Peligro de quemaduras!
  18. No extraiga nunca el portafiltro cuando el aparato está en funciona;.
  19. Si desea utiliser el aparato varias veces seguidas, déjelo enfiar entre uso y uso, como minimumo, durante 5 horas.

  20. Antes de la limpieza, desconecte al aparato, retire el enchufe de la toma de corriente ycede que se enfié por completeness.

  21. Para evaporar lesiones, no desplace el aparato@m间隙ado en functionamento.
  22. Asegúrese de que todos los usuario, especially those who are conozcan el peligro por calidad de vape o salpicaduras de agua caliente. Peligro de quemaduras!
  23. Para evaporar danos, no use el aparato con accesorios deotiros fabricantes o margas.
  24. Revise periodically si el aparato, el enchufe y el cable de alimentación presentan desgaste o daños. En caso de daños en el cable de alimentación o en otheras piezas, le rogamos que envie el aparato o el cable de alimentación para su verificacion y reparacion a nuestro serviceo de atencion al cliente.
  25. Las reparaciones inadequadas pueden occasionar peligos considerables para el usuario y tienen como consecuencia la exclusión de la garantía.

UNOLD Piccopresso 28636 - Colocacion y manejo seguros del aparato - 1

UNOLD Piccopresso 28636 - Colocacion y manejo seguros del aparato - 2

No abra nunca la carcasa del aparato. Peligro de descarga electrica!

El aparato está muy caliente durante y después del funcionalmente. No introduzca nunca las manos por debajo de los orificios de salute (cabezal de infusión, tubo de vapor) durante el funcionalmente. Peligro de quemaduras por la salute de vapor caliente! Mantenga a los niños alejados del aparato.

El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de montaje defectuoso, uso inapropiado o incorrecto o.afteres de reparaciones realizadas por terceros no autorizados.

CONSEJOS PARA OBTENER UN ESPRESSO PERFECTO

Si el espresso preparado no satisface sus expectativas, compruebe los siguientes factores y adapte la preparación adecuadamente. Compruebe todos los+puntos uno a uno. Esto le ayudará a comprender el的结果。

Agua

  1. Utilice agua potable limpia.
  2. El agua destilada y el agua mineral no son adecuadas.
  3. El agua con un alto contenido en caliene un efecto negativo en la calidad del espresso preparado.
  4. Si el agua potable utilizes国家重点 un alto contenido en cal, también puede usar agua de mesa con bajo contenido mineral.
  5. Por razones de calidad, no utilise nunca agua recalentada, utilise sempre agua fria del grifo.
  6. Por razones higénicas, se debe cambiar periodicamente el agua del deposito de agua. Recomendamos renovar el agua a diario.
  7. En cualesquier caso, deben vinciar el depósito de agua si no va a utiliser el aparato durante un periodo de tiempo prolongado. De este modo evitará los depósitos de cal y algas en el aparato.

Café molido y en grano

  1. Obtendra un aroma especialmente intenso si muele los granos de café directamente antes de la preparación. El café molido pierde rápidamente su aroma. Pero tampocoDebe conservar los granos de café más de dos o tres semanas para estar que pierdan calidad.
  2. Por lo tanto, tanto el café ya molido como los granos de café se deben conservar en un lugar fresco y hermético. Consejo: El aroma se mantiene durante más tiempo si guarda el café molido o los granos al vacio.
  3. Si utilizes cafe en polvo ya molido, asegúrese de que sea apto para las migunas de espresso. En los envases encontrará una indicación correspondiente.

Grado de molido

  1. La intensidad del espresso depende del grado de molido, de lacantidad de polvo en el portafiltro, de lacantidad de agua y de la presión durante la preparación.
  2. Puede que primeroonga que probar qué grado de molido es el ideal para su gusto. Para los granos molidos en casa, varfe el grado de molido o pruebe con除外 café molido.

Llenado correcto

  1. No presione nuncafirmamente el café molido en la cucharadosificadora)dado que,de lo contrario,lacantidad no sera correcta.El cafe molido se presiona primo en el portafiltro con el pisón.
  2. Si presiona con mucha firmeza, el tiempo de preparación augenta y el espresso queda muy intenso. Si presiona muy ligeramente, el tiempo de preparación se reduce y el espresso es más ligero.

  3. Asegúrese de que la superficie del café molido sea lo más uniforme possible para que el agua coulda correr por igual por todo el café.

  4. Si el espresso tarda demasiado en prepararse, es possible que el café está molido demasiado fin o haya quedado demasiado comprimido y obstruya los poros del tamiz.

Leche para espuma de leche

  1. Utilice solo depositos adecuados. Noutilice depositos de vidrio, ni siquiera de vidrio resistente al calor. El vidrio能把 revertar bajo a la alta concentracion de calor y causar lesiones graves.
  2. Lo másADECUADOESla lechefrábaja engrasa.
  3. Si la espuma de leche no sale bien, compruebe si la boquilla de vapor está Completely libre de residuos y, en caso necessario, limpiela.
  4. Consuma siempre la espuma de leche inmediamente dato que, si se almacena durante mas tiempo, empieza a disregarse.

EXPLICACION DEL ELEMENTO DE MANDO

UNOLD Piccopresso 28636 - EXPLICACION DEL ELEMENTO DE MANDO - 1

1 Tectia «CON/DES» Conectar o desconectar el aparato
2 Tecla 1 taza Preparación de una taza de espresso
3 Tecla 2 tazas Preparación de dos tazas de espresso
4 Tecla de vapor Espumar leche, calentar liquidos con vapor
Regulador de vapor 5 Para producir vapor para espuma de leche, etc. Posicion O «Precalntar», posicion Preparacion de agua caliente y de vapor

ANTES DEL PRIMER USO

  1. Retire todos los materiales de embalaje y, dato el caso,los seguros de transporte (pero no la placac de caractertisticas). Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Peligro de asfixia! Deseche los materiales de embalaje de acuero con las dispositions locales vigentes.
  2. Compruebe el aparato en busca de posibles daños. No utilise el aparato si presenta daños visibles; diríjase a nuestro servicios de atencion al cliente.
  3. Compruebe si estan todos los accesorios especialcados.
  4. Lavar el portafiltro, los filtros y el deposito de agua con agua caliente y un detergente suave, aclarar con agua limpia y secar bien.
  5. Limpiar la carcasa con un pañó humedo y secarla con cuid ado.

LAVADO DEL APARATO ANTES DEL PRIMER USO

UNOLD Piccopresso 28636 - LAVADO DEL APARATO ANTES DEL PRIMER USO - 1

UNOLD Piccopresso 28636 - LAVADO DEL APARATO ANTES DEL PRIMER USO - 2

Antes del primer uso o después de no haberlo utilisé durante是多么 tiempo, recomendamos enjuagar el aparato una vez con agua caliente.

Indicación: Al pulsar la tecla «CON/DES» por primera vez, todos los pilotos de control parpadean y se emite una SERIAL acústica para indicar que laquina aun no está revisada. Puede cancelar este avis pulsandorialquier tecla.

  1. Retire el deposito de agua inclinándolo hacerners y llene el deposito de agua con agua fresca y fría.
  2. Vuelva a colocar el deposito de agua en el aparato para que la valvula de fondo puedaAbrirse.
  3. Inserte el en chufe en una toma de corriente.
  4. Compruebe si el regulador de vapor está en la posicion «O».
  5. Puls elatecla CON/DES
  6. El aparato comienza a calentarse, la bomba funciona durante aprox. 2 seguidos y los pilotos de control de las tazas «CON/DES», «1 taza» y «2 tazas» parpadean.
  7. Pulse la tecla «vapor» y abra el regulador de vapor girandolo para liberar el excesso de aire de los conductos. Antes del primer uso o si el aparato no se ha utilisé durante是多么 tiempo, realizé esta operación durante al menos 30segundos.
  8. Indicación: Un excesso de aire en los conductos puede impeder que el aparato funcione correctamente.
  9. Gire el regulador de vapor a la posicion «O» y apague el aparato con la tecla «CON/DES».
  10. Coloque el filtro en el portafiltro sin llenorlo con café molido.
  11. Coloque el portafiltro sin café molido a la izquierda, en el soporte del aparato, y girelo hacía la derecha hasta el tope.

  12. Coloque un recipiente resistente al calor con un volumen minimo de 500 ml bajo del brazal de infusion del aparato.

  13. Conecte el aparato con la tecla «CON/DES».

  14. En caso necessario, el aparato se calculará de nuevo. Una vez finalizo el proceso de calentimiento, pulse la tecla «2 tazas» ycede停下e el agua por completeo. Repita este proceso cinco vezes, vaciando el agua recogida afterwards de cada vez y relllenando el deposto de agua con agua potable.

  15. El aparato está ahora lista para su empleo.

PREPARACION DEL ESPRESSO

UNOLD Piccopresso 28636 - PREPARACION DEL ESPRESSO - 1

UNOLD Piccopresso 28636 - PREPARACION DEL ESPRESSO - 2

Atencion: El aparato está muy caliente durante y después del funciona. Extreme las precauciones con las partes metálicas calientes del aparato. Peligro de quemaduras! Toque las partes calientes del aparato solo por las asas correspondentes.

No retire nunca el portafiltro cuando circule agua por el本身就是, dato que el aparato funciona con presión. Peligro de lesiones!
No deje nunca el aparato sin vigilancia durante su funciona!.

Llenar el deposito de agua

  1. Desconecte el aparato con la tecla «CON/DES» si está encendido.

  2. Retire el deposito de agua del aparato inclinandolo hacer進一步.

  3. Llene el deposito de agua con agua fresca y fría. Asegúrese de no llenar el deposito más alla de lamarca Max. Utilice únicamente agua potable que también pueda haberse filtrado. iNo llene nunca el deposito de agua con productos químicos de limpieza!

  4. Vuelva a colocar el deposito de agua en el aparato para que la valvula de fondo puedaAbrirse.

  5. Atencion: Es possible que se acumule agua bajo del deposito de agua. Este no afecta al functionality del aparato. Elimine esta agua periodically con una esponja o un paño de cocina.

  6. Encienda de nuevo el aparato pulsando la tecla «CON/DES».

UNOLD Piccopresso 28636 - Llenar el deposito de agua - 1

Atencion: No utilise nunca el aparato con el deposto de agua vacio o sin el deposto de agua correctamente colocado. Este peut provocar daños en el aparato.

Calendar el aparato y las tazas

  1. Introduzca el filtro deseado en el portafiltro para espresso.
  2. Enjuague la taza de espresso deseada con agua caliente. Las tazas calientes mejoran la calidad del espresso.
  3. Coloque el portafiltro a la izquierda, en el soporte del aparato, y girelo a la derecha hasta el tope, hasta que encaje. Observe los símbolos que indican cuando el portafiltro está correctamente encajado ( = abierto = encajado).
  4. Coloque la taza enjuagada debajo del cabezal de infusion.
  5. Pulse la tecla « 1 taza » ydefer correr el agua caliente en la taza.
  6. Tire el agua.
  7. A continuación, extraiga el portafiltro girándolo hacía la izquierda a .

Llenar e insertar el portafiltro

  1. El bajo el meado de que estan siempre limpio y sin restos de cafe molido antes de su uso.
  2. Introduzca el filtro deseado en el portafiltro para espresso. Utilice el filtro 1 si DEA preparar una taza de espresso o el filtro 2 si DEA preparar dos tazas de espresso. Puede reconcer el時間 correspondiente por los@simbolos de la parte inferior del filtro.

UNOLD Piccopresso 28636 - Llenar e insertar el portafiltro - 1

  1. Rellene el portafiltro con la cantidad necesaria de espresso: 1 cucharas dosificadores (aprox.

UNOLD Piccopresso 28636 - Llenar e insertar el portafiltro - 2

8 g de café molido) por cada taza de espresso; 2 cucharas dosificadores para un espresso doble o 2 tazas de espresso solo.

  1. Utilizando el pison, presione un poco

el polvo con movimientos rotatorios. Limpierialquier residuo de polvo del bordeliltro.

  1. Coloque el portafiltro a la izquierda, en el soporte del aparato, y girelo a la derecha hasta el tope, hasta que encaje. Observe los símbolos que indican cuando el portafiltro está correctamente encajado ( c = abierto c = encajado)

UNOLD Piccopresso 28636 - Llenar e insertar el portafiltro - 3

Precalendar

  1. Inserte el enchufe en una toma de corriente. Todos los pilotos de control se iluminan brevemente y, a continuacion, el aparatooca al modo de espera.
  2. Pulse la tecla «CON/DES».
  3. El aparato empieza a calentarse, la bomba funciona durante aprox. 1,5 seguidos y los pilotos de control de las tazas «CON/DES», «1 taza» y «2 tazas» parpadean.
  4. Cuando todas las teclas se iluminen de forma continua y se emita una seals acustica, la fase de calentamento habra finalizzato.
  5. En caso necessario,SEQE la rejilla de goteo y la bandeja recogegotas si ha goteado algo de agua del cabezal de infusión durante el calentimiento.

Preparar espresso

  1. Ahora coloque una o dos tazas en la rejilla de goteo, bajo de las boquillas de salute del portafiltro.
  2. Pulse la tecla «1 taza» si desea preparar una taza de espresso y «2 tazas» si desea preparar dos.
  3. El aparato funciona y se prepara el espresso.
  4. Cuando finaliza el proceso, los pilotos de control se iluminan de forma continua.
  5. Retire las tazas.
  6. A continuación, extraiga el portafiltro girándolo hacía la izquierda a.
  7. Lave el portafiltro y los filtros bajo agua corriente para eliminar los restos de café molido.
  8. Si desea preparar más tazas, vacie el portafiltro, rellénelo con café recién molido y vuelva a insertarlo. El dispositivo primero debe enfiarse un poco, de lo contrario, el café en polvo se calentarádemasiado. Por lo tanto, antes de prepararotra taza de café, recomendamos presionar el botón „1 taza“ o „2 tazas“ y vaciar un poco de agua caliente. Tenga cuidado con las salpicaduras de agua caliente y el vapor que se escapa de la tuberia. I
  9. Una vez finalizada la preparación, apague el aparato con la tecla «CON/DES» y desenchúfelo de la toma de corriente.
  10. Compruebe periodicamente si hay demasiada agua en la bandeja recogegotas. Tire este agua como se describe en el capitulo «Limpieza y mantenimiento».

UNOLD Piccopresso 28636 - Preparar espresso - 1

Atencion: El aparato está muy caliente durante y después del funcionaamento. Extreme las precauciones con las partes metálicas calientes del aparato. Peligro de quemaduras! Toque las partes calientes del aparato solo por las asas correspondentes.

No extraiga nunca el portafiltro cuando el aparato está en funciona. Peligro de quemaduras!

MODIFICAR LA CANTIDAD DE ESPRESSO

  1. Puedeonian la cantidad de espresso ajustada de fabrica. Para ello, proceda como sigue.
  2. Prepare el aparato como se describe en el capitulo «Preparar espresso».
  3. Ahora mantenga pulsada la tecla de la taza deseada y sueltela solo cuando haya lacantidad de espresso deseada en la taza.
  4. This configuración se guardará automatistically y se utilizes para posteriores preparaciones.

RESTABLECER AJUSTE DE FABRICA

  1. Para restablecer lacantidad de espressoajustada defabrica,procedado como sigue:
  2. Inserte el enchufe en una toma de corriente, pero no enciende todas apearato.
  3. Pulse simultaneamente las teclas «1 taza» y «2 tazas» y, a continuación, pulse la tecla «CON/DES». ¡Al hacerlo, no suele las teclas de la taza!
  4. Se emite una postal acústica de 5 tonos para indicar que se ha completado el ajuste de fabrica.
  5. Después de este processo, todos los pilotos de control se apagan.
  6. Pulse la tec la «CO N/DES».
  7. Se emite una Alerts de avis. Ahora, pulse las teclas «1 taza» o «2 tazas». La Alerts de avis se detiene, sale unaITTLEcantidadde agua del cuestion de infusión y el aparato vuel al modo normal.

PREPARAR CAPUCHINO/ESPUMAR LECHE

UNOLD Piccopresso 28636 - PREPARAR CAPUCHINO/ESPUMAR LECHE - 1

UNOLD Piccopresso 28636 - PREPARAR CAPUCHINO/ESPUMAR LECHE - 2

Atencion: No saque la boquilla de la leche durante la generacion de vapor.

Pelicro de quemaduras por salpicaduras de liquido!

La boquilla de vape se calienta mucho. Peligro de quemaduras!

Limpie la boquilla de vapor après del uso.

  1. Prepare la cantidad de espresso deseada como se describe en el capitulo «Preparar espresso».
  2. Pulse la tecla «Vapor». Solo se ilumina este piloto de control y el aparato empieza a calentarse.
  3. Llene un vaso estrecho conunos 100ml de leche fria desnatada.Estacantidad es suficiente para una taza de capuchino.Obtendra los meores resultados con leche a temperatura de la

nevera, eskaar, aunos 5^ de frio. Aseguese de que el vaso encaje bien debajo de la boquilla de vapor. Importante: El volumen de la leche augmentede de dos a tres vezes del espumado. Tengalo en conta a la hora de elegir un vaso adecuado. Solo llene el vaso hasta 1/3 de su capacité.

UNOLD Piccopresso 28636 - PREPARAR CAPUCHINO/ESPUMAR LECHE - 3

  1. Primero sujete un recipiente vacio y resistente al calor bajo la boquilla de vapor.
  2. Abra el regulator de vapor girandolo un poco y deben salir el aire por los conductos del aparato.
    Despues,onga el regulator de vapor de nuevo en 0
  3. Ahora, sujete el vaso con la leche bajo la boquilla de vapor, de modo que quede complemente sumergido en la leche. Sin embargo, la boquilla no debe tocar el fondo del recipiente, y el anillo negro de la boquilla nunca debe estar completeness sumergido en el liquido.
  4. Gire el regulador de vapor desde la posicin «O» a
  5. Se produce un fuertechorro de vapor.De este modo,se espuma la lecha.
  6. Se obtiene una espuma de leche especialmente cremosa si durante el espumado mueve el vaso con cuidado hacía delante, hacía atrás y hacía arriba bajo la boquilla de vape.
  7. Cuando se alcance la temperatura querida (la ideal es 60^ ) y la densidad de la espuma, interruppa el suministro de vapor apagando el botón de vapor y gire el selector de vapor a la posición APAGADO/0. Le recomendamos que no utilize la función de vapor durante más de 60segundos, de lo contrario la leche se sobrecalentará.
  8. Vierta con cuidado la espuma de leche sobre el espresso, por exemple, con una cucchara. Suberbida ya está lista.
  9. Consejo: Si desea preparar más de un capuchino, prepare primero laULDad你需要 a "... esperso y, a continuacion, la candida desea de espuma de leche para todas las tazas.
  10. Para volver a preparar café inmediamente después de espumar la leche, el dispositivo primero debe enfiarse un poco, de lo contrario, el café en polvo se calentará demasiado. Por lo tanto, antes de preparar另一边 taza de café, recomendamos presionar el botón „1 taza“ o „2 tazas“ y vaciar un poco de agua caliente. Tenga cuidado con las salpicaduras de agua caliente y el vapor que se escapa de la tuberia. Interrumpa el vapor apagando la perilla y bajo girando el dial de vapor a APAGADO/0.
  11. La boquilla se debe limpiar poco afterwards de la preparacion para eatar la formacion de germenes.

  12. Paraarlo, abra el regulador de vapor girandolo un poco para eliminar los restos de leche del conductor.

  13. Después, apague el aparato pulsando la tecla «CON/DES».
  14. A continuación, deja enfriar el aparato y la boquilla de vape.
  15. Desenrosque la boquilla de vape r y enjuaguela bien bajo agua corriente.
  16. Limpie también a fondo el exterior de la boquilla de vapor con un paño humedo.
  17. Una vez finalizada la preparación y la limpieza, apague el aparato con la tecla «CON/DES» y desenchúfelo de la toma de corriente.

PREPARAR AGUA CALIENTE

UNOLD Piccopresso 28636 - PREPARAR AGUA CALIENTE - 1

UNOLD Piccopresso 28636 - PREPARAR AGUA CALIENTE - 2

Atencion: El dispositivo está muy caliente durante y después del funciona! Se requirespecial precaction con las partes metálicas calientes del dispositivo - Peligro de quemaduras! Solo toque las partes calientes del dispositivo por los mangos respectivos. El agua caliente puede causar quemaduras y escaldaduras,onga cuidado al prepararla.

Los recipientes de metal en particular peuvent calentarse mucho cuando se llenan con agua caliente.

  1. Asegürese de que el depôt ode ag ua está leno.

  2. Deje precalentar el aparato comoso describe.

  3. Coloque un recipiente adecuado y resistente al calor debajo del tubo de vapor.

  4. Gire el regulador de vapor en sentido contrario a las agujas del reloj en paraAbrir la valvula.

  5. Pulse inmediamente las teclas «1 taza» o «2 tazas» para Obtener agua caliente.

  6. A continuación, gire el regulator de vape de nuevo a agujas del reloj a «0» para cerrar la valvula.

UNOLD Piccopresso 28636 - PREPARAR AGUA CALIENTE - 3

y, après, en el sentido de las

  1. Una vez finalizada la preparación, apague el aparato con la tecla «CON/DES» y desenchúfelo de la toma de corriente.

UNOLD Piccopresso 28636 - PREPARAR AGUA CALIENTE - 4

1 taza 2 tazas

UNOLD Piccopresso 28636 - PREPARAR AGUA CALIENTE - 5

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

UNOLD Piccopresso 28636 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - 1

UNOLD Piccopresso 28636 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - 2

Después del uso y antes de la limpieza, apagar el aparato con la tecla «CON/DES»,跌幅 the enchufe de red y estar enfiar el aparato completeness.

El aparato no debe ser sumergido en agua o en othero liquido.

  1. Las piezas desmontables no son aptas para el lavavajillas! No utilise produits de limpieza agresivos, lana de acero, objetos metálicos, desinfectantes ni produits de limpieza calientes, ya que pueda producir días.

Limpiar los conductos

  1. Llene el deposto de agua hasta lamarca «Max.».
  2. Inserte el enchufe en una toma de corriente.
  3. Pulse simultaneamente las teclas «1 taza», «Vapor» y «CON/DES».
  4. El agua se calienta a 70^ C y el aparato bombea automatistically 150 ml de agua por los conductos para limparlos.

Carcasa

  1. En caso necessario, limpie el exterior de la carca sa con un paño suave. No utilise productos de limpieza, abrasivos ni desinfectantes.

Depóstito de agua

  1. Enjuague el deposito de agua periodically con agua limpia. Si se forma una capa blanca, se debe descalcificar el aparato como se describe en el capituloCEE.

Bandeja recogegotas con rejilla

  1. Extraiga hacía delante la bandeja recogegotas del aparato, retire la rejilla y tire el agua que pueda tener. Enjuague la bandeja y la rejilla en un poco de agua tibia, que pueda tener detergente要做到. Vuelva a colocar la bandeja recogegotas Completely seca con la rejilla en el aparato

Portafiltro y filtros

  1. Después de preparar el espresso, retire los posos del filtro correspondiente. Enjuague el portafiltro bajo agua corriente para asegurar de que los orificios de paso de la parte inferior no estén obstruidos. En caso necesario,这些东西 se pueda desobstruir con un cepillo o un objeto puntiagudo, como un palillo de dientes.
  2. La vidautilde la junta situada en el interior se prolongarasi no introduce el portafiltro y los filtros en el aparato cuando no este en uso.

Cabezal de infusion

  1. El CZejal de infusión también se debe limpiar de vez en cuando. Limpie cuidadosamente el CZejal de infusión con un paño suave y humedo. Puede retirar los posos de espresso que se

hayan quedado adheridos con un cepillo suave o un palillo de dientes. Para un mantenimiento periodico, deja circular un poco de agua de vez en cuando sin el portafiltro insertado.

Limpieza de la boquilla de vapor

  1. Limpie la boquilla de vapor solo cuando se haya enfiado.
  2. Paraarlo, desenrosque la parte inferior del tubo y limpiela bajo agua corriente. Si el tubo está obstruido, pueda perforarlo con un palillo de dientes u othero objeto puntiagudo.
  3. A continuación, vuelva a enroscar la parte inferior de la boquilla de vape en el tubo.

Almacenamento

  1. Si no lo va a utiliser, guarde el aparato en un lugar seco y protegido contra el polvo. Recommendamos guardarlo en la caja original

DESCALCIFICAR EL APARATO

  1. Descalcifique suquina de espressoperiodicamente segun la fecuencia de uso y la dureza del agua local. De este modo, prolongar la vidautilde su aparato ymantendrá bajo el consumo de energia.
  2. Utilice unicamente descalcificadores y siga las instrucciones del fabricante.
  3. Llene el deposito de agua con la solución descalcificadora siguiendo las instrucciones del fabricante.
  4. Coloque un recipiente lo suficientemente grande debajo de la rejilla de goteo.
  5. Continué como se describe en elApartado «Preparar espresso» hasta que el depuesto de agua está Completely vacio.
  6. Enjuague el depósito de agua y vuelva a llerarlo de agua.
  7. Continué de nuevo como se describe en el apartado «Preparar espresso» hasta que el depuesto de agua está Completely vacío. De este modo se eliminan los posibles restos de descalcificadores.

IDEAS PARA RECETAS

Capuchino: el clásico italiano.

Se compone de 1/3 de espresso, 1/3 de leche caliente y 1/3 de espuma de leche. Si lo desea, pueda espolvorear cacao en polvo por encima, por exemple.

Café latte

En Francia este café se conoce como «café au lait», en España como «café con leche». también se compone de espresso. Añada lacantad deseada de leche calentada y, si lo desea,añada unaLEEqueña porción de espuma de leche por encima a modo de «corona».

Latte macchiato

Un latte macchiato bien preparado consta de varias capas. Empiece con leche y, après, alterne espresso, leche caliente y espuma de leche en un vaso alto. Deje siempre que la capa de espuma

de leche se asiente un poco antes de añadir el espresso. Así se evita que las capas se mezclen. Asegúrese de que el espresso está caliente. Si deseña aromatizar labebida, por ejempo, con siropes o licor,añada这些东西 ingredientes solo a la leche caliente, no al espresso, dato que, de lo contrario, se Hundiráblemado rápido.

Mocaccino

Vierta de 1 a 2 cucharaditas de sirope de chocolate en un vaso y cubralas con la espuma de leche ligeramente enfriada. Añada con cuidado el espresso. Ahora,/agregue una capa de espuma de leche o nata montada y decorre con virutas de chocolate o cacao en polvo.

Café helado

Vierta el café intenso y frío en un vaso alto. Ahora,añada una o dos bolas de helado de vainilla por vaso y rellénelo con espuma de leche fría. Decor con virutas de chocolate si se desea.

Uso de la espuma de leche

No solo las especialidades de café se pueda preparar con espuma de leche. ¿Sabía que también puede utiliser espuma de leche en lugar de nata montada para preparar postres deliciosos? Obtendra creataciones fácilmente digeribles y maravillosamente cremosas. Por exemple, vierta la espuma de leche caliente sobre fresas o sobre el muesli de lamania.

Y pruebe a cubrir sopas cremosas con espuma de leche.

Puede encontrar muchas másideas de recetas enlibros de cocina o en Internet.

Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas yprobadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstarve, no asumen garantia alguna. Queda explicamente excluidaequalierresponsibilitadede los autores y UNOLD AG o sus delegados por dañospersonales,materiales y patrimoniales.

SOLUTION DE PROBLEMAS

En caso de problemas, compruebe siempre primero:

  • ¿Esta bien colocado el depuesto de agua?
    Está lleno el deposito de agua?
  • ¿Esta insertado el enchufe?
Problema Causa Solución
El agua noENAHay aire en los conductosPugar como se describe en el punto 7 del capitulo «Enjuagar»
No hay agua en el depósito de aguaRellenar el depósito de agua
Los orificios en el filtrosistán obstruidosLimpiar el filtros a fondo
El depósito de agua está mal colocadoEncajar el depósito de agua correctamente para que se abra la valvula de fondo
Hay cal en los conductosDescalcificar como se describe en el capitulo «Descalcificar»
El expressly sederramapor la parte superior delportafiltroEl filtros no está correa-mente insertadoInsertar el filtros correctamente en el portafiltro
Los orificios en el filtrostanobstruidosLimpiar el filtrost a fondo
El portafiltro no encajaHay demasiado café molido en el filtróComprobar lacantidad dellenado correcta, retiring el café molido
No se pone en funcanta-mentedo, los pilotos de control parpadean brevementeNo hay agua en el depósito de aguaRellenar el depósito de agua
El depósito de agua está mal colocadoEncajar el depósito de agua correctamente para que se abra la valvula de fondo
El cbebalmedifusión estáobstruidoLimpiar el cbebalmedifusión como se describe en el capítulo «Limpieza»
Los orificios en el filtrostanobstruidosLimpiar el filtrost a fondo
Hay cal en los conductosDescalcificar como se describe en el capítulo «Descalcificar»
La crema es demasiado clara, el espressoensa demasiado rápidoEl café molido no está bien prensadoPrensar el café molido con más fuerza en el filtro
Hay muy poco café molido Añadir más cafe molido
El café molido es demasia-do gruesoUtilizar café molido con un grado de molido más fino
El café molido no es apto para míquinas de espressoUtilizar solo café molido adecuado para míquinas de espresso
La crema es demasiado oscura, el espressoensa demasiado rápidoEl café molido no está bien prensadoPrensar el café molido con menos fuerza en el filtro
Hay demasiado café molidoReducardantid addafé molido
El cebaiz de infusión está obstruidoLimpiar el cebaz de infusión como se describe en el capítulo «Limpieza»
Los orificios en el filtro está obstruidosLimpiar el filtro a fondo
El café molido es demasiado fino o está humedoUtilizar café molido para máquinas de espresso con un grado de molido más grueso, procurar que el almacenimiento sea el correcto y en un lugar seco
Hay cal en los conductosDescalcificar como se describe en el capítulo «Descalcificar»
La espuma de leche no es lo suficientmenteconsistentLa leche está demasiado calienteUtilizar leche a temperatura de la nevera (5 °C)
La boquilla de vape está suciaLimpiar la boquilla de vapor como se describe en el capítulo «Limpieza»
Hay cal en los conductosDescalcificar como se describe en el capítulo «Descalcificar»
Sin funciona, todos los pilotos de control parpadeanDesconectar el aparato de la fuente de corriente y ponerse en contacto con el service de atencion al cliente
El vapor sale por el picoEl botón de vape está encendido.Interrumpa el suministro de vapor apagando primero el botón de vapor. Luego apaguee el dial de vapor a la posición APAGADO/O.

CONDICIONES DE GARANTIA

La garantía para nuestros equipos es de 24 días, y de 12 días en el caso de uso comercial, a partir de la Fecha de compra, cubriendo los días que con un uso acorde a lo prescritto pueda darn接到e fehacdamente a defectos de fabricacion. Dentro del periodo de garantia, solucionamos erroses de material y de fabricacion a consideracion nuestra mediate reparacion o cambio. Nuestros servicios de garantia son validos unicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demas casos dirijase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errors, por favor enviarlos jusqu'a una copia del comprobante de compra extendido aquinaa, del cui debe desprenderse laecha de compra, asi como una breve descripacion de las deficiencias, apropiadamente embalado a nuestro service al cliente. Puede imprimir un comprobante de devolucion en我们的sitio web www.unold.de/ruecksendung (solo para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste estan excluidos de la garantia, asi como manipulacion incorrecta, e incumplimiento de las conditiones deostenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones oostenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, commerciante no se ve afectado por esta garantia.

DISPOSICION/PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE

Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por unlarge periodo de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo的技术ico a工程技术 al cliente pueda prolongar la duracion del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no pueda repararse, por favor considere en la disposicion final los siguientes puntos: Este producto no pueda ser eliminado bajo a la basura domiciliaria. Usted debeentarag este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos electricos o electronicos. Mediente la clasificacion por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.

UNOLD Piccopresso 28636 - DISPOSICION/PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - 1

INSTRUKCJA OBSLUGI MODELU 28636

PRZEDMOWA

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : UNOLD

Modelo : Piccopresso 28636

Categoría : Maquina de cafe