MODE D'EMPLOI K 4.700 MD Kärcher
Consignes de sécurité FR -2
Utilisation FR -4
Description de l'appareil FR -4
Transport FR-7
Entreposage FR -8
Entretien et maintenance FR -8
Assistance en cas de panne FR -9
Charactéristiques techniques FR -10
Déclaration CE FR -10
Cher client,
Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre apparéil, se compterer selon ce qu'elle requièrt et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriété futuror.
Consignes generales
Ce nettoyeur haute pression ne doit etre utilise que pour un usage privé:
- pour le nettoyage de machines, vehicules, batiments, outils, fassades, terrasses, outils de jardinage etc. avec un jet d'eau sous pression (et si besoin en ajoutant des détergents).
- avec des accessoires, pièces de rechange et détergents homologués par Kärcher. Veuillez respecter les consignes livrées avec les détergents.
Protection de l'environnement

Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les collages dans les ordures menagères, les remettre à un système de recyclage.
emballages dans les ordures menagères, mais les remettre à un système de recyclage.

Les apparèils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de
recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte adequats afin d'éliminer les apparciels usés.
Instructions relatives aux ingrédents (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingredients se trouvent sous :
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les évientuelles pannes sur l'appareil sont réparées gratuite, dans la mesure où celles-ci relevant d'un defaulted matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-venture agrée le plus proche munis de votre preuve d'achat.
(Adresse au dos)
Symboles utilisés dans le mode d'emploi
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.
Avertissement
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour consquence des blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour consquence des blessures legères ou des dommages matériels.
Symboles sur l'appareil
Uneutilisationincorrectedu jethaute pressionpeut presenta tederedsangers.Le jet ne doit pasetre dirige sur

des personnes, animaux, installations électriques actives ni sur l'appareil lui-même.
- Le gel risque d'endommager l'appareil si celui-ci n'a pas ete integralement vide. En hiver, conserver I'appareil dans un lieu a I'abri du gel.
Consignes de sécurité
Danger
Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de courant avec des mains humides.
Ne jamais mettre l'appareil en service si le cable d'alimentation ou des pieces importantes de l'appareil, telles que par exemple le flexible haute pression, le poignee-pistolet ou les dispositifs de sécurité sont endommages.
Vérifier avant chaque utilisation que le cable d'alimentation et la fiche secteur ne sont pas endommages. Un cable d'alimentation endommagé doit immédiatement être rempla-cé par le service après-vente ou un électricien/agréé.
Vérifier avant chaque utilisation que le flexible haute-pression n'est pas endommagé. Un flexible haute pression endommagé doit immédiatement être remplace.
Il est interdirit d'utiliser l'appareil dans des zones presentant des risques d'explosion.
Si l'appareil est utilisé dans des zones de danger (par exemple des stations essence), il faut tener compte des consignes de sécurité correspondantes.
Une utilisation incorrecte des jets haute pression peut presenter des dangers. Le jet ne doit pas etre dirigé sur des personnes, animaux, installations electriques actives ni sur l'appareil lui-même.
Ne jamais diriger le jet haute pression sur soi-même ni sur d'autres personnes dans le but de nettoyer les vêtements ou les chaussures.
Ne jamais laver au jet des objets contenant des substances nocives (par exemple de l'amiente).
Le jet haute pression risque d'endommager les pneus/valves de vehicules et les pneus risquent d'éclater. Le premier indice d'endommagement est une décoloration du pneu. Des pneus/valves de vehicules endommages représentent des dangers de mort. Il faut toujours se tenir au moins à 30 cm des pieces pour les laver au jet!
■ Risque d'explosion!
Ne pas pulveriser de liquides inflammables.
Ne jamais aspirer des liquides contenant des solvants ni des acides ou des solvants non dilués, tels que par exemple de
l'essence, du diluant pour peinture ou du fuel! Le nuage de pulverisation est extrémement inflammable, explosif et toxique. Ne pas utiliser d'acétone, d'acides ni des solvants non dilués, du fait de leur effet corrosif sur les materiaux constituant l'appareil.
Avertissement
La fiche secteur et la fiche d'une rallonge doit etreétanchesetne doivent pas reposer dans I'eau.
Des rallonges non adaptées peuvent pré-senter des risques. Utiliser à l'air libre un-quèment des cables de rallonge autorisées et marquées de façon ajustate avec une section suffisante du conducteur. 1 - 10 m : 1,5 mm²; 10 - 30 m: 2,5 mm²
Toujours dérouler entièrement les rallonges de l'enrouleur de cable.
- Les flexibles haute pression, les robinets et les raccords sont importants pour la sécurité de l'appareil. N'utiliser que des flexibles haute pression, des robinets et des raccords recommendés par le fabricant.
Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes avec des capacities physiques, sensorielles ou mentales restreintes.
L'appareil ne doit jamais être utilisé par des enfants ni par des personnes non avises.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Tenir les films plastiques d'emballages hors de portée des enfants, risque d'étouffement!
L'utilisateur doit faire preuve d'un usage conforme de l'appareil. Il doit prendre en considération les données locales et lors du maniement de l'appareil, il doit prendre garde aux pierces personnes, et en particulier aux enfants.
L'appareil ne doit jamais être utilisé si d'autres personnes figurent dans le rayon de portée de l'appareil, à moins que ces personnes ne portent des vêtements de protection.
Pour se protégger contre les éclaboussures ou les poussières, porter le cas échéant des vêtements et des lunettes de protection.
Attention
Lors des pauses d'exploitation prolongées,mettre l'appareil hors service au niveau du sectionneur général / de l'interrupteur d'appareil ou de la fiche se-. teur.
Ne pas exploiter l'appareil à des températures inférieures à 0^
Une distance d'au moins 30 cm entre la lance et les surfaces peintes est nécessaire pour éviter tout endommagement.
Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche.
Veiller à ne pas abimer ni endommager le cable d'alimentation ni le cable de rallonge en roulant dessus, en les coinant ni en tirant violemment dessus. Protéger les cables d'alimentation contre la chaleur, l'huile et les bords tranchants.
Toutes les pieces conductrices dans la zone de travail doivent etre protégées contre les jets d'eau.
L'appareil doit uniquement etre raccorde a un branchement electrique mis en service par un electricien conformement a la norme IEC 60364.
L'appareil doit être raccordé uniquement au courant alternatif. La tension doit être identique avec celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Pour des raisons de sécurité, nous recommandons fondamentalement que l'appareil soit exploite avec un disjoncteur de courant de defaulted (max. 30 mA).
Tous travaux de nettoyage produit des eaux usées contenant de l'huile, par exemple un nettoyage de moteur ou de bas de chassis, doivent uniquement être effectués à des postes de lavage équipés d'un séparateur d'huile.
Cet apparéil a été consq pour l'utilisation de détergents ayant été fournis ou recommandés par le fabricant. L'utilisation d'autres détergents ou d'autres produits chimiques peut nuire à la sécurité de l' apparéil.
Dispositifs de sécurité
Attention
Le but des disposits de sécurité est de protégger l'utilisateur. Il ne doit enaucun cas etre transformés ou desactives.
Interrupteur principal
L'interrupteur principal empêche un fonctionnement involontaire de l'appareil.
Verrouillage poignée-pistolet
Le verrouillage verrouille le levier de la poignée-pistolet et empêche un démarrage non désiré de l'appareil.
Clapet de décharge avec pressostat
Le clapet de décharge évite un dépassage de la pression de service admissible.
Si vous relâchéz la gâchette, la pompe est éteinte par un manocontacteur, le jet haute pression est interrompu. Si vous appuyez à nouveau sur le levier, la pompe est remise en marche.
Conditions pour la stabilité
Attention
Avant d'effectuer toute opération avec ou sur le travail, en assurer la stabilité afin d'éviter tout accident ou tout endommagement.
-La stabilité de l'appareil est assurée lorsqu'il peut etre posé sur une surface plane.
Utilisation
Contenu de livraison
L'étendue de la fourniture de votre apparéil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l'intégrality du matériel.
S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, informer immédiatement le revendeur.
- Les Presents instructions de service décrivent les modèles de base des appareils de nettoyage haute pression répertoriés sur la page de garde.
- Ces instructions de service décrivent l'équipment maximum. Suivant le modele, la fourniture peut varier (voir l'emballage).
Illustrations, cf. côté escamotable!

1 Raccord pour l'arrivée d'eau
2 Arrivée d'eau avec tamis intégré
3 Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ON"
4 Flexible haute pression
5 Régulateur de dosage pour le détergent
6 Support pour la poignée-pistolet
7 Devidoir de flexible haute pression
8 Poignée de transport
9 Manivelle pour dévidoir
10 Rangement du réservoir de détergent avec raccord pour détergent
11 Support pour accessoires
12 Crochet-support pour le cable d'alimentation.
13 Cable d'alimentation secteur avec fiche secteur
14 Reservoir de détergent avec bouchon
15 Roues
16 Poignée-pistolet
17 Verrouillage poignée-pistolet
18 Touche pour séparer le flexible haute pression de la poignée-pistolet
19 Lance avec réglage de la pression (Vario Power)
20 Lance avec rotabuse
21 Brosse de lavage
22 Brosse de lavage rotative
23 Delta-Racer D150
Accessoires en option
Les accessoires spéciaux élargissant le champ d'action de votre apparéil. Vous trouverez de plus amples informations chez votre revendeur Kärcher®.
Avant la mise en service
Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil avant la mise en service.
Montage des roues
IllustrationA
Presser les roues dans la fixation, les freiner à l'aide du cache avec obturator.
Veiller à l'alignement de l'obturator.
Montage du support pour la poignée-pistolet
IllustrationB
Placer le support inférieur dans les échancrures et le pousser vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon audible.
Mettre le support supérieur en place et le presser vers le bas jusqu'en butée.
Montage du crochet-support pour le cable d'alimentation.
IllustrationC
Presser le crochet-support et l'encliqueter dans la position supérieure.
Montage de la poignée de transport
Sont nécessaires : les 2 vis livrées ainsi qu'un tournevis à lame cruciforme PH 2.
IllustrationD
Insérer la poignée de transport dans le guidage et la freiner à l'aide des 2 vis.
Montage du régulateur de dosage pour le détergent
Sont nécessaires : les 2 vis livrées ainsi qu'un tournevis à lame cruciforme PH 2.
IllustrationE
Brancher les deux flexibles de détergent sur les raccords.
Mettre le régulateur de dosage en place et le fixer à l'aide des 2 vis.
Remarque: Lors du montage, veiller impératifement à ce que les languettes du régulateur de dosage viennent se fixer dans les échancrures prévues à ce effet sur le boîtier.
Montage du dévidoir de flexible haute pression
IllustrationF
Pousser l'extrémité libre du flexible haute pression enroule dans les échancrures pratiquées sur le régulateur de dosage.
Mettre l'enrouleur de cable en place dans les fixations pratiquées sur la poignée de transport.
Introduire l'axe de la manivelle dans les guidages.
Mettre la plaque de fixation en place et la freiner à l'aide de 2 vis.
Presser le nipple de raccordement du flexible haute pression court dans la fixation en laiton, le freiner à l'aide d'agrafes.
Remarque: Veiller à un alignement correct du nipple de raccordement.
Relier le flexible haute pression à la poignée-pistolet.
Illustration
Enficher le flexible haute pression dans la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'enclenché de manière audible.
Remarque: Veiller à un alignement correct du nipple de raccordement.
Contrôler que la connexion est bien fixée en tirant sur le flexible haute pression.
Alimentation en eau
△Avertissement
Selon les directives en vigueur, l'appareil ne doit jamais etre exploite sans séparateur système sur le réseau d'eau potable. Utiliser un sépa

rateur système approprié de la Sté. Kärcher ou en alternative un séparateur système selon EN 12729 type BA. L'eau qui s'est écoulée à travers un séparateur système est classifiée comme non potable.
Attention
Toujours raccorder le séparateur du système au niveau de l'alimentation en eau et jamais directement sur l'appareil!
Remarque: Des impuretés dans l'eau peuvent endommager la pompe haute pression et les accessoires. Il est recommendé d'utiliser le filtré à eau Kärcher (accessoires spéciaux, reference : 4.730-059) à des fins de protection.
Raccordement à la conduite d'eau du réseau public
Respecter les prescriptions de votre société distributrice en eau.
Données de raccordement, voir plaque signa-létique / caractéristiques techniques
Utiliser un flexible renforcé (non livre) avec un raccord standard. (diamètre minimum 1/2 pouce ou 13 mm, longueur au moins 7,5 m).
IllustrationH
Visser le raccord livre à l'arrivée d'eau de l'appareil.
Fixer le flexible d'eau sur le raccord de l'appareil et raccorder à l'alimentation en eau.
Aspiration d'eau depuis des réservoirs ouverts
Ce nettoyeur haute pression est approprié pour l'aspiration de l'eau de surface, par ex. des cuves d'eau de pluie ou étangs (hauteur manometrique maximale cf. caractéristiques techniques) avec le flexible d'aspiration avec soupape antiretour Karcher® (accessoires spéciaux, reference : 4.440-238).
Remplir le flexible d'aspiration Karchef avec soupape antiretour avec de l'eau, le visser sur le raccord d'eau et l'accrocher dans la cuve d'eau.
Purger l'appareil: Mettre l'appareil en service sans flexible haute pression et attendre (max. 2 minutes) jusqu'à ce qu'il s'écoule de l'eau sans bulle du raccord haute pression. Mettre l'appareil hors tension et raccorder le flexible haute pression.
Mise en service
Attention
Une marche à sec de plus de 2 minutes entre la domommagements de la pompe haute pression. Si l'appareil n'établit pas de pression dans les deux minutes, leMETRE hors service et procéder de la manière indiquée dans les instructions du chapitre "Aide en cas de defaults".
Illustration
Raccorder la lance à la poignée-pistolet et la fixer en effectuant une rotation à 90^ .
IllustrationJ
Dérouler complètement le flexible haute pression du dévidoir. Le retenir en même temps au niveau de la poignée de transport. Remarque: Si la manivelle se trouve en position de sécurité, rabattre préalablement cette dernière vers le haut.
Ouvrir le robinet d'eau complètement.
Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.
Interrupteur principal sur "I/ON".
Fonctionnement
Danger
Le jet d'eau sortant de la buse haute pression provoque une force de reaction sur la poignée-pistolet. Veiller à adopter une position stable et à tener la poignée et la lance fermement.
Attention
S'assurer avant le début du nettoyage que le nettoyeur haute pression se trouve sur un sol plan. Utiliser lors du nettoyage des lunettes de protection et revêrir une tenue de protection.
Deverrouiller la manette de la poignee-pistolet.
Tirer le levier, l'appareil se met en service.
Remarque: Si le levier est relié, l'appareil se met hors service. La haute pression est conservée dans le système.
Lance avec réglage de la pression (Vario Power)
Pour les travaux courants de nettoyage. La pression de travail peut etre reglable de maniere continue entre "Min" et "Max".
Relacher la manette de la poignée-pistolet.
Tourner la lance sur la position souhaitatione.
Remarque: convient aux travaux avec détermagent; tournier pour cela la lance en position « Mix ».
Lance avec rotabuse
Pour les salissures tenaces.
Attention
Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie ou les surfaces sensibles telles que le bois avec la rotabuse pour éviter tout endommagement.
- Pas approprié pour un travail avec du dé-tergent.
Brosse de lavage
- Remarque: appropriée au nettoyage avec détergent.
Régler le régulateur de dosage sur le débit d'aspiration youlu pour le détergent.
Brosse de lavage rotative
La Brosse de lavage rotative convient de facon ideale au nettoyage de vehicules.
Attention
Lors du nettoyage, la Brosse de lavage doit être exemple de crasse et autres particules pour éviter tout endommagement de la peinture.
- Remarque: appropriée au nettoyage avec détergent.
Régler le régulateur de dosage sur le débit d'aspiration voulu pour le détergent.
Delta-Racer D150
Le Delta-Racer réunit une Brosse de lavage et un jet rotatif haute pression. Il convient par conséquent de façon ideale au nettoyage de vehicules ou de surfaces particulièrement encrassées
Danger
Lors du fonctionnement, ne pasmettre la main sous le bord du Delta-Racer!

Travail avec le détergent
Utilisez pour la tâche de nettoyage respectivement exclusivement des détergents et des produits d'entretien Kärcher®, car ceux-ci ont été mis au point spécifique pour une utilisation avec votre apparéil. L'emploi d'autres détergents ou produits de soin peut entraîner une usure plus rapide et l'annulation de la garantie. Veuillez vous informer chez votre distributeur spécialisé ou consultez Kärcher® directement.
remarkque concernant le dédTergent : les dé-tergents Kächer usuels peuvent être achétés prêts à l'emploi, dans le réserve de dédTergent avec bouchon, pour ces-appareils. Ceci évite d'avoir à effectuer des transvasements ou replissages ennuyeux.
IllustrationK
Retirer le couvercle du réservoir de détergent et presser le réservoir de détergent dans le raccord de détergent, avec l'ouverture dirigée vers le bas.
Illustration
Régler la quantité de dosage de la solution de détermagent avec le régulateur de dosage pour le détermagent.
Utiliser la lance avec réglage de la pression (Vario Power).
Tournier la lance sur la position "Mix".
Remarque: Ainsi, la solution de détergent est mélangée au jet d'eau lors du fonctionnement.
Remarque: Si nécessaire, il est également possible d'utiliser les broches de lavage pour le nettoyage avec détergent.
Méthode de nettoyage conseillée
Pulvériser le détergent sur la surface seche et laisser agir sans toutefois le laisser sécher complètement.
Retirer les saletés dissoutes au moyen du jet haute pression.
Interrompre le fonctionnement
Relacher la manette de la poignée-pistolet.
Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.
En cas de pauses de longue durée (plus de 5 minutes),mettre en plus l'appareil hors service avec I'interrupteur "0/OFF".
Enficher la poignee-pistolet dans le support de poignee-pistolet.
Fin de l'utilisation
Attention
Séparer le tuyau haute pression de la poignée-pistolet ou de l'appareil uniquement quand il n'y a pas de pression dans le système.
Retirer le réservoir de détergent de la fixation et le fermer à l'aide du couvercle. Pour le rangement, le placer avec une rotation de 180^ dans la fixation.
Relacher la manette de la poignée-pistolet.
Mettre l'appareil hors service "0/OFF".
Fermer le robinet d'eau.
→ Séparer l'appareil de l'alimentation en eau.
Attention: En cas de séparation du flexible d'amnéée ou haute pression, de l'eau chaude peut s'échapper des raccords avec le fonctionnement.
Actionner la gachette de la poignée-pistolet afin de faire échapper la pression restante dans le système.
Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.
Retirer le connecteur de la prise.
Transport
Attention
Afin d'éviter tout accident ou toute blessure lors du transport, tener compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques techniques).
Transport manuel
Soulever l'appareil avec la poignée et le porter.
Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de transport.
Transport dans des vehicules
Avant un transport à l'horizontal : retarder le réservoir de détergent de la fixation et le fermer à l'aide du couvercle.
Freiner l'appareil pour l'empêcher de glisser et de basculer.
Entreposage
Attention
Afin d'eviter tout accident ou toute blessure, tenir compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques techniques) enCHOISSSANT son emplacement pour le stockage.
Ranger l'appareil
Garer l'appareil sur une surface plane.
IllustrationM
Tourner la manivelle dans le sens inverse de celui des aiguilles d'une montre et enrouler le flexible haute pression completement sur le dévidoir.
Placer la poignée-pistolet avec lance dans le support de poignée-pistolet.
Ranger le cable de raccordement et les accessoires sur l'appareil. Stocker l'appareil dans des locaux secs.
Protection antigel
Attention
Mettre l'appareil et les accessoires à l'abri du gel.
L'appareil et les accessoires sont détruits par le gel si l'eau n'a pas été totalement vidée.
Pour éviter tout endommagement :
Vider complètement l'eau de l'appareil :
→ Séparer l'appareil de l'alimentation en eau.
Oter la lance de la poignée-pistolet.
Mettre l'appareil en marche ('I/ON') et actionner la manette de la poignee-pistolet jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau qui s'écoule (env. 1 min.).
Mettre l'appareil hors tension.
Conserver l'appareil et l'intégralité des accessoires dans un endroit à l'abri du gel.
Entretien et maintenance
Danger
Avant tout travail d'entretien et de maintenance,mettre l'appareil hors tension et debrancher la fiche secteur.
Maintenance
L'appareil ne nécessite aucune maintenance.
Entretien
Avant un stockage prolongé, par exemple en hiver :
Vider complètement l'eau de l'appareil : (voir pour cela la description au chapitre « protection antigel »)
IllustrationN
Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau courante.
Pièces de rechange
Utiliser uniquement des pieces de rechange de la marque Karcher®. Vous trouvrez une liste des pieces de rechanges à la fin de cette notice.
Assistance en cas de panne
Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la liste suivante. En cas de doute, s'adresser au service aprèsventa/agréé.
Danger
Avant tout travail d'entretien et de maintenance,mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche secteur.
Seul le service après-vente agréé est autorisé à effectuer des travaux de réparation ou des travaux concernant les pieces électriques de l'appareil.
L'appareil ne fonctionne pas
Tirer le levier de la poignee pistolet, l'appléil se met en service.
Verifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension de la prise de courant.
Vérifier si le cable d'alimentation est endommagé
L'appareil ne monte pas en pression
Contrôler le réglage sur la lance.
Purger l'appareil avant l'utilisation. Mettre l'appareil en marche en vérifier que la lance n'est pas branchée et le laisser tourner (max. 2 minutes) jusqu'à ce que l'eau qui s'échappe du pistolet ne contienne plus de bulles d'air. Mettre l'appareil hors tension et raccorder la lance.
Contrôler l'alimentation en eau.
Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau courante.
L'appareil ne démarre pas, le moteur ronronne
Cause: Chute de tension en raison d'un réseau électrique faible ou d'utilisation d'un cable de rallonge.
Lors de la mise en service, tirer en premier sur le levier de la poignée-pistolet, puismettre l'interrupteur principal sur "I/ ON".
Fluctuations de pression importantes
Nettoyer la buse à haute pression : Otez les salissures situées dans l'orifice de la buse à l'aide d'une aiguille et rincez-la avec de l'eau.
Contrôler la quantité d'eau alimentée.
Appareil non étanche
Une fuite minime au niveau de l'appareil peut survenir sous certaines conditions techniques. Si la fuite est importante, contacter le service après-vente agréé.
Le détergent n'est pas aspirée
Utiliser la lance avec réglage de la pression (Vario Power). Tourner la lance sur la position "Mix".
Contrôler le réglage sur le régulateur de dosage pour détergent.
Contrôler le flexible d'aspiration pour le détergent afin de détecteur tout pli.
Caractéristiques techniques
| | K 3.700 | K 4.700 | K 5.700 |
| Arrivée d'eau |
| Température d'alimentation (max.) | °C 40 | | | |
| Débit d'alimentation (min.) | I/min 10 | | | |
| Pression d'alimentation (max.) | MPa 0,8 | | | |
| Hauteur max. de l'aspiration | m | 0,5 | | |
| Branchement électrique |
| Tension1~50 Hz | V | 230 | | |
| Puisance de raccordement | kW 1,8 | 1,9 | 2,1 | |
| Protection du réseau (à action retardée) | A | 10 | | |
| Classe de protection I | | | | |
| Dégré de protection IP | X5 | | | |
| Performances |
| Pression de service MPa 11 12 12,5 | |
| Pression maximale admissible | MPa 12 | 13 | 14 | |
| Débit (eau) | I/min | 6,3 | 6,7 | 7,5 |
| Dimensions et poids |
| Longueur | mm | 876 |
| Largeur | mm | 325 |
| Hauteur | mm | 285 |
| Poids, opérationnel avec accessoires | kg | 14,3 | 14,6 | 15,3 |
| Débit (détergent) | I/min | 0 - 0,3 |
| Force de réaction sur la poignée-pistolet | N | 15 |
| Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 |
| Valeur de vibrations bras-main Incertitude K | m/s2m/s2 | < 2,50,3 |
| Niveau de pression sonore LpAIncertitude KpA | dB(A)dB(A) | 763 | 762 | 732 |
| Niveau de pression sonore LWA + incertitude KwA | dB(A) | 9293 | 89 | |
Sous réserve de modifications techniques!
Déclaration CE
Nous certifions par la presente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d'hygiene par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit: Nettoyeur haute pression
Directives européennes en vigueur :
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014-1:2006
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 61000-3-2: 2006
EN 61000-3-3:2008
EN 62233: 2008
Procedures d'évaluation de la conformité Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Les soussignés agissant sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.


S. Reiser
Head of Approbation
Télécopieur: +49 7195 14-2212
Indices
(Se adresse pâ baksiden)
Symboler i bruksanvisningen
△Fare
Avappoqnon vepou aTó avoixto doxéio
To npov mnxavma kaapioou uynanctiEoNc EvEikvutai yia xpno n eTov Eaaotiko oWnva avappoqnonc TNC KARCHER 3aBida avtetniotpoqns (iokos EgoTIAOsc, KwD. npayyEia4.440-238) yia
avappoonn ETIiPavEIAkawv UbaTaw, T.x., aTó doxεia oμβpiwv UbaTawn μikpες λiμveε
Z.A. des Petits Carreaux
94865 Bonneuil-sur-Marne
(01)43996770
FIN
Karcher OY
Yrittajantie 17
01800 Klaukkala
0207413600
GB
Karcher(UK) Limited
Kärcher House
Beaumont Road
Banbury
Oxon, OX16 1TB
01295752200
GR