BC 57 - Tensiomètre BEURER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BC 57 BEURER au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tensiomètre électronique |
| Mesure de la pression artérielle | Oui, systolique et diastolique |
| Mesure du pouls | Oui |
| Affichage | Écran LCD rétroéclairé |
| Capacité de mémoire | Jusqu'à 60 mesures pour 2 utilisateurs |
| Fonction d'arrêt automatique | Oui |
| Alimentation | Piles (incluses) |
| Dimensions | Compact, léger |
| Utilisation | Usage domestique, facile à utiliser |
| Maintenance | Nettoyage avec un chiffon doux, ne pas immerger dans l'eau |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des plaies ouvertes ou des zones irritées |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Manuel d'utilisation, étui de rangement |
FOIRE AUX QUESTIONS - BC 57 BEURER
Questions des utilisateurs sur BC 57 BEURER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BC 57 - BEURER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BC 57 de la marque BEURER.
MODE D'EMPLOI BC 57 BEURER
- Présentation ....40
- Conseils importants....41
- Description de l'appareil....45
- Préparation de la mesure....46
- Mesurer la tension....48
- Évaluer les résultats....50
Contenu
• Tensiomètre avec manchette
• 2 piles AAA LR03 de 1,5 V
- Boîte de rangement
- Mode d'emploi
Chère cliente, cher client,
nous vous remercions d'avoir choisi l'un de nos produits. Notre société est réputée pour l'excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, du pouls, de la thérapie douce, des massages, de la beauté et de l'amélioration de l'air. Lisez attentivement ce mode d'emploi, conservez-le pour un usage ultérieur,
- Enregistrer, récupérer et supprimer les valeurs de mesure....52
- Message d'erreur/Résolution des erreurs .....55
- Nettoyage et rangement de l'appareil et de la manchette....56
- Caractéristiques techniques....56
- Garantie/Maintenance 57
mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
Sincères salutations,
Votre équipe Beurer
1. Présentation
Vérifiez si l'emballage extérieur de l'appareil est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l'utilisation, assurez-vous que l'appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l'emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l'utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
Le tensiomètre de poignet est conçu pour la mesure non invasive et la surveillance des valeurs de tension artérielle
des personnes adultes. Il vous permet de mesurer votre tension rapidement et facilement, d'enregistrer les valeurs et d'afficher l'évolution des valeurs. Vous êtes averti en cas d'éventuels troubles du rythme cardiaque.
Les valeurs calculées sont classées et évaluées sous forme graphique.
2. Conseils importants

Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d'emploi, sur l'emballage et sur la plaque signalétique de l'appareil et des accessoires :
![]() | Attention |
![]() | Remarque Indication d'informations importantes |
![]() | Respectez les consignes du mode d'emploi |
![]() | Appareil de type BF |
| Courant continu |
![]() | Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques |
![]() | Emballage à trier |
![]() | Fabricant |
Storage / Transport ![]() | Température et taux d’humidité de stockage et de transport admissibles |
Operating ![]() | Température et taux d’humidité d’utilisation admissibles |
![]() | Protéger contre l’humidité |
![]() | Numéro de série |
![]() | Signe CECe produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. |

Conseils d'utilisation
- Mesurez toujours votre tension au même moment de la journée afin que les valeurs soient comparables.
- Évitez de manger, boire, fumer ou de pratiquer des activités physiques pendant au moins 30 minutes avant la mesure.
- Avant toute mesure de la tension, reposez-vous pendant environ 5 minutes !
- Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur une personne, patientez à chaque fois 1 minute entre chaque mesure.
- Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur les valeurs mesurées.
- Les mesures que vous avez établies servent uniquement d'information – elles ne remplacent pas un examen médical !
- Communiquez vos résultats à votre médecin, vous ne devez prendre en aucun cas des décisions d'ordre médical sur la base de ces seules mesures (par ex. le choix de médicaments et de leurs dosages) !
-
L'utilisation du tensiomètre en dehors de l'environnement domestique ou sous l'influence de mouvements (par ex. pendant la conduite en voiture, en ambulance ou en hélicoptère ainsi que pendant l'exercice d'activités physiques telles que le sport) peut affecter l'exactitude de la mesure et entraîner des erreurs de mesure.
-
N'utilisez pas le tensiomètre sur des nouveau-nés et des patientes atteintes de pré-éclampsie. Nous recommandons de consulter le médecin avant d'utiliser le tensiomètre pendant la grossesse.
- En cas de limitation de la circulation sanguine dans un bras en raison de maladies chroniques ou aiguës des vaisseaux (entre autres vasoconstriction), l'exactitude de la mesure au poignet est limitée. Dans ce cas, passez à un tensiomètre au bras.
- Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par une personne (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées, ou n'ayant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires. Le cas échéant, cette personne doit, pour sa sécurité, être surveillée par une personne compétente ou doit recevoir vos recommandations sur la manière d'utiliser l'appareil. Surveillez les enfants afin de les empêcher de jouer avec l'appareil.
- Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des erreurs de mesure, plus précisément des mesures imprécises. C'est également le cas lors d'une tension très basse, de diabète, de troubles de la circulation et du rythme cardiaque et de frissons de fièvre ou de tremblements.
-
Le tensiomètre ne doit pas être utilisé parallèlement à un appareil chirurgical haute fréquence.
-
Utilisez uniquement l'appareil sur des personnes dont le périmètre du poignet correspond à celui indiqué pour l'appareil.
- Veuillez noter que la fonction du membre concerné peut être entravée lors du gonflage.
- Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus longtemps que nécessaire au cours de la prise de tension. Si l'appareil ne fonctionne pas bien, retirez le brassard du bras.
- Évitez des mesures trop fréquentes ou une pression continue du brassard. Elles entraînent une réduction de la circulation sanguine et constituent un risque de blessure.
- Veillez à ne pas placer la manchette sur un bras, dont les artères ou les veines sont soumises à un traitement médical, par exemple en présence d'un dispositif d'accès intravasculaire destiné à un traitement intravasculaire ou en cas de shunt artérioveineux.
- N'utilisez pas le brassard sur des personnes qui ont subi une mastectomie.
- Ne placez pas le brassard sur des plaies, son utilisation peut les aggraver.
- Placez la manchette uniquement au niveau du poignet. Ne placez pas la manchette sur d'autres parties du corps.
-
Vous ne pouvez utiliser le tensiomètre qu'avec des piles.
-
L'arrêt automatique permet de faire passer le tensiomètre en mode économie d'énergie lorsqu'aucune touche n'est manipulée pendant un délai de 30 secondes.
- L'appareil est conçu pour l'utilisation décrite dans ce mode d'emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
- Notez que la transmission et l'enregistrement des données ne sont possibles que si votre tensiomètre est alimenté. Dès que les piles sont vides, le tensiomètre perd la date et l'heure.

Consignes de rangement et d'entretien
- Le tensiomètre est constitué de composants électroniques et de précision. La précision des valeurs mesurées et la durée de vie de l'appareil dépendent d'un maniement soigné :
- Protégez l'appareil contre les chocs, l'humidité, les saletés, les fortes variations de température et l'ensoleillement direct.
- Ne laissez pas tomber l'appareil.
- N'utilisez pas l'appareil à proximité de champs électromagnétiques puissants, tenez-le éloigné des installations de radio et des téléphones mobiles.
- Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, il est recommandé de retirer les piles.

Remarques relatives aux piles
- Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l'eau et consultez un médecin.
- Risque d'ingestion ! Les enfants en bas âge pourraient avaler des piles et s'étouffer. Veuillez donc conserver les piles hors de portée des enfants en bas âge !
- Respectez les signes de polarité plus (+) et moins (-).
- Si la pile a coulé, enfilez des gants de protection et nettoyez le compartiment à piles avec un chiffon sec.
- Protégez les piles d'une chaleur excessive.
- Risque d'explosion ! Ne jetez pas les piles dans le feu.
- Les piles ne doivent être ni rechargées, ni court-circuitées.
- En cas de non utilisation prolongée de l'appareil, sortez les piles du compartiment à piles.
- Utilisez uniquement des piles identiques ou équivalentes.
- Remplacez toujours l'ensemble des piles simultanément.
• N'utilisez pas d'accumulateur ! - Ne démontez, n'ouvrez ou ne cassez pas les piles.

Consignes de réparation et d'élimination
- Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Veuillez jeter les piles usées dans les points de collecte prévus à cet effet.
- N'ouvrez pas l'appareil. Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie.
- Vous ne devez pas réparer ou ajuster l'appareil vous-même. Le bon fonctionnement de l'appareil n'est plus garanti si tel était le cas.
- Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation. Cependant, avant toute réclamation, veuillez contrôler au préalable l'état des piles et les remplacer le cas échéant.
- Dans l'intérêt de la protection de l'environnement, l'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L'élimination doit se faire par le biais
des points de collecte compétents dans votre pays. Veuillez éliminer l'appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l'élimination et du recyclage de ces produits.


Informations sur la compatibilité électromagnétique
- L'appareil est prévu pour fonctionner dans tous les environnements indiqués dans ce mode d'emploi, y compris dans un environnement domestique.
- En présence d'interférences électromagnétiques, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonctions de l'appareil. Vous pouvez alors rencontrer, par exemple, des messages d'erreur ou une panne de l'écran/de l'appareil.
- Éviter d'utiliser cet appareil à proximité immédiate d'autres appareils ou en l'empilant sur d'autres appareils, car cela peut provoquer des dysfonctionnements. S'il n'est pas possible d'éviter le genre de situation précédemment indiqué, il convient alors de surveiller cet appareil et les autres appareils afin d'être certain que ceux-ci fonctionnent correctement.
- L'utilisation d'accessoires autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet appareil peut provoquer des perturbations électromagnétiques accrues ou une baisse de l'immunité électromagnétique de l'appareil, et donc causer des dysfonctionnements.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner une réduction des performances de l'appareil.
3. Description de l'appareil
- Écran
- Touche MARCHE/ARRÊT ①
- Touche mémoire M
- Manchette de poignet
- Couvercle du compartiment à piles
- Indicateur de risque

text_image
1 2 3 4 5 PUL SYS DIA MDonnées affichées à l'écran :
- Indicateur de risque
- Symbole de transmission Bluetooth®
- Heure et date
- Pression systolique
- Pression diastolique
- Valeur du pouls mesurée
- Symbole du trouble du rythme cardiaque 🍼 Symbole Pouls ♥
-
Affichage du niveau des piles
-
Dégonflage (flèche)
-
Mémoire utilisateur Ⓗ Ⓗ
- Numéro de l'emplacement de sauvegarde / Affichage de la sauvegarde, valeur moyenne (R ^R ), matin (R ^R ), soir (P ^R ) 1 2

text_image
1 2 AM 28:88 28/38 PM 3 11 388 4 10 68 9 388 5 8 7 6 188Configuration requise pour l'application « beurer HealthManager » :
- iOS ≥ 10.0, AndroidTM ≥ 5.0
- Bluetooth® ≥ 4.0
Liste des appareils compatibles :

4. Préparation de la mesure Insertion des piles
- Retirez le couvercle du compartiment à piles sur le côté gauche de l'appareil.
- Insérez deux piles micro de 1,5 V (alcali rativement à insérer l indiquée. N'utilisez pa
- Refermez soigneusement le couvercle du compartiment à piles.

Lorsque le symbole de remplacement des piles clignote et que Lo apparaît, vous ne pouvez plus effectuer de mesure et vous devez remplacer les piles.
24h clignote à l'écran. Veuillez maintenant régler la date et l'heure en suivant les instructions suivantes.
- Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d'appareils électriques. L'élimination des piles est une obligation légale qui vous incombe.
- Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives :
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.

Paramétrer le format de l'heure, la date, l'heure et la connexion Bluetooth®
Dans ce menu, vous avez la possibilité de régler successivement les fonctions suivantes.

flowchart
graph LR
A["Format de l'heure"] --> B["Date"]
B --> C["Heure"]
C --> D["Bluetooth®"]
Vous devez impérativement régler la date et l'heure. C'est le seul moyen d'enregistrer correctement et de récupérer ultérieurement vos mesures avec la date et l'heure.
i Lorsque vous avez appuyé sur la touche mémoire M vous pouvez régler plus rapidement les valeurs.
Maintenez la touche MARCHE/ARRÊT ① enfoncée pendant 5 secondes si vous n'avez pas réinséré les piles.
Format de l'heure
Le format de l'heure clignote à l'écran.
- À l'aide de la touche mémoire M, sélectionnez le format d'heure que vous souhaitez et confirmez avec la touche MARCHE/ARRÊT Ⓙ

Date
L'année clignote à l'écran.
- À l'aide de la touche mémoire M, sélectionnez l'année que vous souhaitez et confirmez avec la touche MARCHE/ARRÊT Ⓙ

Le mois clignote à l'écran.
- À l'aide de la touche mémoire M, sélectionnez le mois que vous souhaitez et confirmez avec la touche MARCHE/ARRÊT Ⓙ

Le jour clignote à l'écran.
- À l'aide de la touche mémoire M, sélectionnez le jour que vous souhaitez et confirmez avec la touche MARCHE/ARRÊT Ⓙ
i Si le format de l'heure est réglé sur 12h'ordre d'affichage du jour et du mois est inversé.
L'heure clignote à l'écran.
À l'aide de la touche mémoire M, sélectionnez l'heure que vous souhaitez et confirmez avec la touche MARCHE/ARRÊT ①
Les minutes clignotent à l'écran.
- À l'aide de la touche mémoire M, sélectionnez les minutes que vous souhaitez et confirmez avec la touche MARCHE/ARRÊT Ⓙ



Bluetooth®
Le symbole Bluetooth® clignote à l'écran.
- À l'aide de la touche mémoire M, déterminez si le transfert automatique des données via Bluetooth® doit être activé (le symbole Bluetooth® clignote) ou désactivé (le symbole Bluetooth® ne s'affiche pas) et confirmez votre choix avec la touche MARCHE/ARRÊT Ⓙ
i L'autonomie de la batterie est réduite en cas de transfert par Bluetooth®.
5. Mesurer la tension
Avant la mesure, placez l'appareil à température ambiante. Vous pouvez effectuer la mesure sur le poignet gauche ou droit.
Positionnement de la manchette

text_image
12 1cm- Mettez votre poignet à nu. Faites attention à ce que la circulation du sang ne soit pas restreinte par des vêtements trop serrés ou autres.
-
Placez la manchette sur l'intérieur de votre poignet.
-
Fermez la manchette avec la fermeture auto-agrippante de manière à ce que le bord supérieur de l'appareil se trouve à environ 1 cm de la paume de la main.
- La manchette doit être bien serré autour du poignet sans l'étrangler.
La tension pouvant être différente entre le bras droit et le gauche, les valeurs de tension mesurées peuvent donc également être différentes. Effectuez toujours la mesure sur le même bras.
Adopter une position adéquate
- Avant toute mesure de la tension, reposez-vous pendant environ 5 minutes ! Sinon, cela pourrait entraîner des erreurs.
- Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur une personne, patientez à chaque fois 1 minute entre chaque mesure.
- La mesure peut se faire en position assise ou allongée. Instal- lez-vous confortablement avant de prendre votre ten- sion. Faites en sorte que votre dos et vos bras soient bien appuyés sur le dossier et les accoudoirs. Ne croi- sez pas les jambes. Posez les pieds bien à plat sur le sol. Soutenez impérativement votre bras et pliez-le. Faites attention, dans tous les cas, à ce que la man- chette se trouve au niveau du cœur. Sinon, cela pour-

rait entraîner des erreurs considérables. Détendez votre bras et les paumes.
- Pour ne pas fausser le résultat, il est important de rester calme durant la mesure et de ne pas parler.
Mesurer la tension artérielle
Positionnez la manchette tel que décrit plus haut et installez-vous dans la position de votre choix pour effectuer la mesure.
- Pour démarrer le tensiomètre, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT ①. Tous les affichages s'allument brièvement.
Après 5 secondes, le tensiomètre débute la mesure automatiquement. La mesure se fait lors du gonflage.

text_image
< 0 28:88 28/28 < 88 < 188 < 388 < 588 < 788i Vous pouvez interrompre la mesure à tout moment en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT
Dès qu'un pouls est reconnaissable, le symbole Pouls s'affiche.

- Les résultats de mesure de la pression systolique, de la pression diastolique et du pouls sont affichés.

text_image
20:32 29/10 128 83 69- EE_ s'affiche lorsque la mesure n'a pas pu être effectuée correctement. Lisez le chapitre Message d'erreur/Résolution des erreurs de ce mode d'emploi et recommencez la mesure.
- En appuyant sur la touche mémoire M, sélectionnez maintenant la mémoire utilisateur de votre choix. Si vous ne choisissez pas de mémoire utilisateur, le résultat de la mesure est attribué au dernier utilisateur enregistré. Le symbole M1 ou M2 correspondant s'affiche à l'écran.
- Éteignez le tensiomètre en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT ⒶAinsi, le résultat de la mesure est enregistré dans la mémoire utilisateur choisie.
Lorsque le transfert de données via Bluetooth® est activé, après confirmation de la mémoire utilisateur et pression sur la touche MARCHE/ARRÊT Ⓡ des données sont transférées.
LesymboleBluetooth ^® clignote à l'écran. Pendant environ 30 secondes, le tensiomètre tente alors d'établir une connexion avec l'application.
Dès que la connexion est établie, le symbole Bluetooth® cesse de clignoter. Toutes les mesures sont transférées automatiquement sur l'application. Après le transfert des données, l'appareil s'éteint automatiquement. - Si, après 30 secondes, aucune connexion n'a plus être établie avec l'application, le symbole Bluetooth®
s'éteint et le tensiomètre se met automatiquement hors tension après 3 minutes.
- Si vous oubliez d'éteindre l'appareil, il s'éteindra automatiquement au plus tard 3 minutes après. Dans ce cas, la valeur est attribuée à l'utilisateur de la mémoire choisie ou utilisée en dernier.
- Patientez au moins 1 minute avant d'effectuer une nouvelle mesure !
6. Évaluer les résultats
Troubles du rythme cardiaque :

Cet appareil est capable d'identifier d'éventuels troubles du rythme cardiaque au cours de la mesure et le signale le cas échéant après la mesure, par le symbole 🧑.
Cela peut indiquer une arythmie. L'arythmie est une maladie qui se caractérise par une anomalie du rythme cardiaque, en raison de perturbations du système bioélectrique. Les symptômes (battements cardiaques en retard ou en avance, pouls plus rapide ou plus lent) peuvent être induits notamment par une pathologie cardiaque, par l'âge, par des prédispositions naturelles, par une alimentation trop riche, par le stress ou encore par un manque de sommeil. Une arythmie ne peut être établie que par une consultation médicale.
Si le symbole 🎨 s'affiche après la mesure, recommencez-la. Veillez à vous reposer pendant 5 minutes et à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Si le symbole
apparaît souvent, veuillez consulter un médecin. Il peut être dangereux d'effectuer un autodiagnostic et une automédication sur la base des résultats de la mesure. Suivez impérativement les instructions de votre médecin.
Indicateur de risque :
Les résultats de mesure sont classés et évalués selon le tableau suivant.
Ces valeurs ne doivent être utilisées qu'à titre indicatif car la tension artérielle varie selon les personnes, les âges, etc.
Il est important de consulter votre médecin de manière régulière. Votre médecin vous donnera vos valeurs personnelles pour une tension artérielle normale et la valeur à laquelle la tension artérielle est considérée comme dangereuse.
Le graphique à barres qui s'affiche ainsi que l'échelle de l'appareil permettent d'établir la plage dans laquelle se trouve la tension mesurée. Si les valeurs de systole et de diastole se trouvent dans deux plages différentes (par ex. systole en plage « normale haute » et diastole en plage « normale »), la graduation graphique indique toujours la plage la plus haute sur l'appareil, à savoir « normale haute » dans le présent exemple.
| Plage des valeurs de tension | Systole (en mmHg) | Diastole (en mmHg) | Mesures |
| Niveau 3 : forte hypertonie | ≥180≥110 | consulter un médecin | |
| Niveau 2 : hypertonie moyenne | 160-179100-109 | consulter un médecin | |
| Niveau 1 : légère hypertonie | 140-15990-99 | examen régulier par un médecin | |
| Normale haute 130-13985-89 | examen régulier par un médecin | ||
| Normale 120-12980-84 | Auto-con-trôle | ||
| Optimale <120<80 | Auto-con-trôle |
7. Enregistrer, récupérer et supprimer les valeurs de mesure
Le résultat de chaque mesure réussie est enregistré avec la date et l'heure. Lorsqu'il y a plus de 60 données de mesure, la mesure la plus ancienne est écrasée.
- Lorsque l'appareil est éteint, sélectionnez la mémoire utilisateur (♂♂) que vous souhaitez utiliser à l'aide de la touche mémoire M puis confirmez à l'aide de la touche MARCHE/ARRÊT Ⓔ
- La moyenne de toutes les mesures s'affiche à l'écran.
- Si la fonction Bluetooth® est activée (le symbole 3 clignote à l'écran), le tensiomètre tente d'établir une connexion avec l'application. Si vous appuyez alors sur la touche mémoire M, le transfert est interrompu et les valeurs moyennes sont affichées. Le symbole 4 ne s'affiche plus. Dès que la connexion est établie et que les données sont transférées, les touches sont inactives et le symbole 5 s'affiche.
Belignote à l'écran.
La valeur moyenne de toutes les valeurs mesurées enregistrées pour cet utilisateur est affichée.
- Appuyez sur la touche mémoire M.
RABlignote à l'écran.
La valeur moyenne des mesures matinales des 7 derniers jours est affichée (matin : 5h00 – 9h00).
- Appuyez sur la touche mémoire M.
PROfignote à l'écran.
La valeur moyenne des mesures du soir des 7 derniers jours est affichée (soir : 18:00 – 20:00).
- Si vous appuyez de nouveau sur la touche mémoire M, la dernière mesure s'affiche à l'écran (ici par exemple la mesure 03).

- Si vous appuyez de nouveau sur la touche mémoire M, vous pouvez consulter vos mesures individuelles.
- Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT ①
i Vous pouvez quitter le menu à tout moment en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT ①
- Pour effacer tous les enregistrements d'une mémoire utilisateur donnée, sélectionnez d'abord une mémoire utilisateur.
- Démarrez la consultation de la valeur moyenne des mesures. Rclignote à l'écran, la valeur moyenne de toutes les valeurs mesurées enregistrées pour cet utilisateur est affichée.
- Maintenez la touche mémoire M enfoncée pendant 5 secondes, selon la mémoire que vous utilisez.
Toutes les valeurs de la mémoire utilisateur actuelle sont supprimées.

- Pour effacer certaines mesures d'une mémoire utilisateur donnée, sélectionnez d'abord une mémoire utilisateur.
- Démarrez la consultation des mesures individuelles.
- Maintenez la touche mémoire M enfoncée pendant 5 secondes, selon la mémoire utilisateur que vous utilisez.
- La valeur sélectionnée est supprimée. L'appareil affiche brièvement CL 00.
- Si vous souhaitez supprimer d'autres valeurs, répétez la procédure décrite ci-dessus.
Vous pouvez éteindre l'appareil à tout moment en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT ①.
Vous avez également la possibilité de transférer en plus les mesures enregistrées sur l'appareil sur votre smartphone via Bluetooth®.
À cet effet, il vous faut l'application « beurer HealthManager ». Elle est gratuite sur l'Apple App Store ou sur Google Play.
Pour transférer les valeurs, veuillez suivre les points suivants :
Si la fonction Bluetooth® est activée dans les paramètres, le transfert des données se fait automatiquement après la mesure. Sur l'écran en haut à gauche, le symbole apparaît (voir chapitre 4 « Préparer la mesure »).

Étape 1 : BC 57
Activez le Bluetooth ^® sur votre appareil (voir chapitre 4. « Préparer la mesure, Bluetooth ^® »).


Étape 2 : Application « beurer HealthManager »
Ajoutez le BC 57 dans l'application « beurer HealthManager » à la section « Réglages/Mes appareils ».


Étape 3 : BC 57
Effectuez une mesure.

Étape 4 : BC 57
Transfert des données directement après une prise de mesure :
- Lorsque le transfert de données via Bluetooth® est activé, après confirmation de la mémoire utilisateur et pression sur la touche MARCHE/ARRÊT, ① les données sont transférées.

Étape 4 : BC 57
Transférer les données ultérieurement :
- Accédez au mode de récupération de la mémoire (chap. 7). Sélectionnez la mémoire utilisateur de votre choix. Le transfert Bluetooth® démarre automatiquement.
i L'application « beurer HealthManager » doit être activée pour le transfert.
Afin de garantir une transmission sans perturbations, veuillez retirer la housse de votre smartphone. Lancez le transfert des données dans l'application « beurer Health-Manager ».
Par la présente, nous tenons à souligner que le présent logiciel n'est pas un dispositif médical selon la directive européenne 93/42/EEC.
Les valeurs affichées sont fournies à titre indicatif et ne peuvent être utilisées comme base pour des mesures thérapeutiques. Le logiciel ne fait pas partie d'un système médical de diagnostic.
8. Message d'erreur/Résolution des erreurs
En présence d'erreurs, le message d'erreur s'affiche à l'écran. Des messages d'erreur peuvent s'afficher lorsque
- la pression systolique ou diastolique n'a pas pu être mesurée (e apparaît à l'écran) ;
- la pression systolique ou diastolique se trouve hors de la plage de mesure (Hou apparaît à l'écran) ;
- la manchette est trop serrée ou trop lâche (Eaparaît à l'écran) ;
- la pression de gonflage est supérieure à 300 mmHg (Eparait à l'écran);
- la pression reste inférieure à 15 mmHg pendant plus de 3 minutes lors du gonflage (apparaît à l'écran) ;
- il existe une erreur sur le système ou l'appareil (EEO EE4, EEO apparaît à l'écran) ;
- les données n'ont pas pu être envoyées via Bluetooth® (BE 7
Dans ce cas, réitérez la mesure. Veillez à ne pas bouger ni parler pendant la mesure. Le cas échéant, remettez les piles ou remplacez-les.
9. Nettoyage et rangement de l'appareil et de la manchette
- Nettoyez soigneusement l'appareil et la manchette, uniquement à l'aide d'un chiffon légèrement humide.
- N'utilisez pas de détergent ni de solvant.
- Ne passez jamais l'appareil ni la manchette sous l'eau, qui pourrait s'infiltrer à l'intérieur de l'appareil ou la manchette et l'endommager.
- Ne posez pas d'objets lourds sur l'appareil ni sur la manchette lorsqu'ils sont rangés. Retirez les piles.
10. Caractéristiques techniques
N° du modèle BC 57
| Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au poignet, oscillométrique et non invasive | |
| Plage de mesure Pression dans la manchette 0-300 mmHgPression systolique 60-260 mmHgPression diastolique 40-199 mmHgPouls 40-180 pulsations/minute | |
| Précision de l'indicateur | systolique ±3 mmHgdiastolique ±3 mmHgpouls ±5 % de la valeur affichée |
| Incertitude de mesure écart type max. admissible selon des essais cliniques : systolique 8 mmHg diastolique 8 mmHg | |
| Mémoire 2 x 60 emplacements de mémoire | |
| Dimensions L 78 mm x l 60 mm x H 23 mm | |
| Poids Environ 96 g (sans les piles, avec la manchette) | |
| Taille de la manchette 140 à 195 mm | |
| Conditions de fonctionnementadm. | +10 °C à +40 °C, ≤85 % d'humidité relative de l'air (sans condensation) |
| Conditions de stockageadmissibles | -20 °C à +50 °C, ≤85 % d'humidité de l'air relative, 800-1050 hPa de pression ambiante |
| Alimentation électrique | 2 x piles AAA 1,5V = = = |
| Durée de vie des piles | Environ 200 mesures, selon l'élé - vation de la tension artérielle ainsi que la pression de gonflage |
| Classement | Alimentation interne, IPX0, pas d'AP ni d'APG, utilisation continue, appareil de type BF |
Transfert de données Bande de fréquence des

Puissance d'émission 2,8 dBM max.
Le tensiomètre utilise Bluetooth® low energy technology
Compatible smartphones/tablettes
Bluetooth ^® 4.0
Liste des smartphones/tablettes pris en charge
Le numéro de série se trouve sur l'appareil ou sur le compartiment à piles.
Des modifications pourront être apportées aux caractéristiques techniques sans avis préalable à des fins d'actualisation.
- Cet appareil est en conformité avec la norme européenne EN 60601-1-2 (en conformité avec CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) et répond aux exigences de sécurité spéciales relatives à la compatibilité électromagnétique. Veuillez noter que les dispositifs de communication HF portables et mobiles sont susceptibles d'influer sur cet appareil.
- Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42/EEC sur les produits médicaux, à la loi sur les produits médicaux ainsi qu'aux normes européennes EN 1060-1 (tensiomètres non invasifs, partie 1 :
exigences générales), EN 1060-3 (tensiomètres non invasifs, partie 3 : exigences complémentaires sur les tensiomètres électromécaniques) et IEC 80601-2-30 (appareils électromédicaux, partie 2-30 : exigences particulières pour la sécurité et les performances essentielles des tensiomètres non invasifs automatiques).
- La précision de ce tensiomètre a été correctement testée et sa durabilité a été conçue en vue d'une utilisation à long terme.
- Dans le cadre d'une utilisation médicale de l'appareil, des contrôles techniques de mesure doivent être menés avec les moyens appropriés. Pour obtenir des informations précises sur la vérification de la précision de l'appareil, vous pouvez faire une demande par courrier au service après-vente.
- Nous garantissons par la présente que ce produit est conforme à la directive européenne RED 2014/53/EU. Vous pouvez trouver la déclaration de conformité CE de ce produit à l'adresse suivante : www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php.
11. Garantie/Maintenance
La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après.
Les conditions de garantie suivantes n'affectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l'acheteur. La garantie s'applique également sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire.
Beurer garantit le bon fonctionnement et l'intégrité de ce produit.
La période de garantie mondiale est de 5 ans à compter de la date d'achat par l'acheteur du produit neuf et non utilisé.
Cette garantie ne s'applique qu'aux produits achetés par l'acheteur en tant que consommateur et utilisés uniquement à des fins personnelles dans le cadre d'une utilisation domestique. Le droit allemand s'applique.
Si, au cours de la période de garantie, ce produit s'avère incomplet ou défectueux conformément aux dispositions suivantes, Beurer s'engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation conformément aux présentes Conditions de garantie.
Si l'acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d'abord s'adresser au revendeur local : cf. liste « Service client à l'international » ci-jointe pour connaître les adresses du service après-vente.
L'acheteur recevra ensuite des informations complémentaires concernant le déroulement de la demande de garantie, par exemple, l'adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis.
Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l'acheteur présente
- une copie de la facture/du reçu et
- le produit d'origine
à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer.
La présente Garantie exclut expressément
- toute usure découlant de l'utilisation ou de la consommation normale du produit ;
- les accessoires fournis avec le produit qui s'usent ou qui sont consommés dans le cadre d'une utilisation normale du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints, électrodes, ampoules, embouts et accessoires pour inhalateur) ;
-
les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappropriée et/ou contraire aux conditions d'utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés par l'acheteur ou par un service client non agréé par Beurer ;
-
les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ;
- les produits achetés en tant qu'article de second choix ou d'occasion ;
- les dommages consécutifs qui résultent d'une défaillance du produit (dans ce cas, toutefois, des réclamations peuvent être soulevées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à d'autres dispositions légales obligatoires relatives à la responsabilité).
Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent en aucun cas la période de garantie.











