BC 57 - Misuratore di pressione BEURER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BC 57 BEURER in formato PDF.
Domande frequenti - BC 57 BEURER
Domande degli utenti su BC 57 BEURER
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Misuratore di pressione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BC 57 - BEURER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BC 57 del marchio BEURER.
MANUALE UTENTE BC 57 BEURER
Avvertenze sulla compatibilità elettromagnetica
- L'apparecchio è idoneo per l'utilizzo in qualsiasi ambiente riportato nelle presenti istruzioni per l'uso, incluso l'ambiente domestico.
- In determinate circostanze, in presenza di disturbi elettromagnetici l'apparecchio può essere utilizzato solo limitatamente. Ne possono conseguire ad es. messaggi di errore o un guasto del display/apparecchio.
- Evitare di utilizzare il presente apparecchio nelle immediate vicinanze di altri apparecchi o con apparecchi in posizione impilata, poiché ciò potrebbe determinare un funzionamento non corretto. Qualora fosse comunque necessario un utilizzo nel modo prescritto, è opportuno tenere sotto controllo questo apparecchio e gli altri apparecchi in modo da assicurarsi che funzionino correttamente.
- L'utilizzo di altri accessori diversi da quelli stabiliti dal produttore dell'apparecchio o in dotazione con l'apparecchio può comportare la comparsa di significative emissioni elettromagnetiche di disturbo o ridurre la resistenza dell'apparecchio alle interferenze elettromagnetiche e a un funzionamento non corretto dello stesso.
- La mancata osservanza può ridurre le prestazioni dell'apparecchio.
Cd = la pila contiene cadmio,
Hg = la pila contiene mercurio.

Prima della misurazione portare l'apparecchio a temperatura ambiente. La misurazione può essere eseguita sul polso destro o sinistro.
La pressione può variare dal braccio destro al sinistro e di conseguenza anche i valori di misurazione possono essere diversi. Eseguire la misurazione sempre sullo stesso braccio.
Controllare l'integrità esterna della confezione e del contenuto. Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. Nel dubbio non utilizzare l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
- Introduzione....80
- Indicazioni importanti ....81
- Descrizione dell'apparecchio 85
- Preparazione della misurazione....86
- Misurazione della pressione ....88
- Interpretazione dell'esito 90
Fornitura
- Misuratore di pressione con manicotto
• 2 batterie AAA da 1,5 V LR03 - Custodia
- Istruzioni per l'uso
Gentile cliente,
siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beauty e aria. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni.
- Memorizzazione, ricerca e cancellazione dei valori misurati ....92
- Messaggi di errore / Eliminazione dei guasti .....95
- Pulizia e conservazione dell'apparecchio e del manicotto....96
- Dati tecnici....96
- Garanzia/Assistenza 97
Cordiali saluti
Team Beurer
1. Introduzione
Controllare l'integrità esterna della confezione e del contenuto. Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. Nel dubbio non utilizzare l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
Il misuratore di pressione da polso consente la misurazione e il monitoraggio non invasivi dei valori di pressione arteriosa nelle persone adulte. Permette di misurare in modo rapido e semplice la propria pressione, memoriz-
zare i valori misurati e visualizzare l'andamento dei valori. Segnala inoltre eventuali disturbi del ritmo cardiaco.
2. Indicazioni importanti

Spiegazione dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'u-so, sull'imballo e sulla targhetta dell'apparecchio e degli accessori:
![]() | Attenzione |
![]() | NotaIndicazione di importanti informazioni |
![]() | Rispettare le istruzioni per l’uso. |
![]() | Parte applicativa tipo BF |
| Corrente continua | |
![]() | Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) |
![]() | Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente |
![]() | Produttore |
| Storage / Transport [Y280] | Temperatura e umidità di trasporto e stoccaggio consentite |
Operating ![]() | Temperatura e umidità di esercizio consentite |
![]() | Proteggere dall'umidità. |
![]() | Numero di serie |
0483 | Marchio CEIl presente prodotto soddisfa i requi-siti delle direttive europee e nazionali vigenti. |

Indicazioni per l'uso
- Misurare la pressione sempre allo stesso orario della giornata, affinché i valori siano confrontabili.
-
Evitare di mangiare, bere, fumare o praticare attività fisica almeno nei 30 minuti precedenti alla misurazione.
-
Prima della prima misurazione rilassarsi sempre completamente per 5 minuti!
- Inoltre, per effettuare in successione più misurazioni, attendere sempre almeno 1 minuto tra una misurazione e l'altra.
- In caso di valori dubbi, ripetere la misurazione.
- I valori misurati autonomamente hanno solo scopo informativo, non sostituiscono i controlli medici!
- Comunicare al medico i propri valori, non intraprendere in alcun caso terapie mediche definite autonomamente (ad es. impiego di farmaci e relativi dosaggi)!
- L'utilizzo del misuratore di pressione al di fuori dell'ambito domestico o sotto l'influsso del movimento (ad es. durante un viaggio in auto, ambulanza o elicottero nonché durante attività fisiche come lo sport) può influire sulla precisione e determinare errori di misurazione.
- Non utilizzare il misuratore di pressione su neonati e pazienti con preeclampsia. Prima di utilizzare il misuratore di pressione in gravidanza, si consiglia di consultare il medico.
- In caso di difficoltà di circolazione a un braccio a causa di patologie vascolari croniche o acute (tra cui vasocostrizioni), la precisione della misurazione al polso è limitata. In tal caso si consiglia di optare per un misuratore di pressione da braccio.
- L'apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi bambini) con ridotte capacità fisiche, per-
cettive o intellettive o non in possesso della necessaria esperienza e/o conoscenza, se non sotto la supervisione di una persona responsabile per la loro sicurezza o che fornisca loro le indicazioni per l'uso dell'apparecchio. Controllare che i bambini non utilizzino l'apparecchio per gioco.
- In caso di patologie del sistema cardiovascolare possono verificarsi errori di misurazione o una riduzione della precisione di misurazione. Gli stessi problemi si possono verificare in caso di pressione molto bassa, diabete, disturbi della circolazione e del ritmo cardiaco nonché in presenza di brividi di febbre o tremiti.
- Non utilizzare il misuratore di pressione insieme ad altri apparecchi chirurgici ad alta frequenza.
- Utilizzare il misuratore di pressione solo su un polso con misura compresa nell'intervallo indicato.
- Tenere conto che durante il pompaggio può verificarsi una riduzione delle funzioni dell'arto interessato.
- La misurazione della pressione non deve impedire la circolazione del sangue per un tempo inutilmente troppo lungo. In caso di malfunzionamento dell'apparecchio, rimuovere il manicotto dal braccio.
-
Evitare di mantenere una pressione costante nel manicotto e di effettuare misurazioni troppo frequenti che causerebbero una riduzione del flusso sanguigno con il conseguente rischio di lesioni.
-
Accertarsi che il manicotto non venga applicato su braccia con arterie o vene sottoposte a trattamenti medici, quali dispositivo di accesso o terapia intravascolare o shunt arterovenoso.
- Non applicare il manicotto a persone che hanno subito una mastectomia (asportazione della mammella).
- Non applicare il manicotto su ferite per evitare rischi di ulteriori lesioni.
- Indossare il manicotto esclusivamente sul polso. Non indossare il manicotto su altre parti del corpo.
- Il misuratore di pressione può essere utilizzato esclusivamente a batterie.
- Se per 30 secondi non vengono utilizzati pulsanti, il dispositivo di arresto automatico spegne l'apparecchio per preservare le batterie.
- L'apparecchio è concepito solo per l'uso descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme.
- È possibile trasmettere e memorizzare i dati solo se l'apparecchio è alimentato. Quando le batterie si esauriscono, data e ora vengono perse.

Indicazioni per la conservazione e la cura
- Il misuratore di pressione è composto da moduli elettronici di precisione. La precisione dei valori misurati
e la durata dell'apparecchio dipendono da un utilizzo attento e scrupoloso:
- Non esporre l'apparecchio a urti, umidità, sporcizia, forti sbalzi di temperatura e direttamente alla luce solare.
- Non far cadere l'apparecchio.
- Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di forti campi elettromagnetici, tenerlo lontano da impianti radio o telefoni cellulari.
- In caso di non utilizzo dell'apparecchio per lunghi periodi, si raccomanda di rimuovere le batterie.

Avvertenze sull'uso delle batterie
- Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico.
- Pericolo d'ingestione! I bambini possono ingerire le batterie e soffocare. Tenere quindi le batterie lontano dalla portata dei bambini!
- Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (-).
- In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indossare guanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto.
-
Proteggere le batterie dal caldo eccessivo.
-
Rischio di esplosione! Non gettare le batterie nel fuoco.
- Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cortocircuito.
- Qualora l'apparecchio non dovesse essere utilizzato per un periodo prolungato, rimuovere le batteria dal vano batterie.
- Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.
- Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.
• Non utilizzare batterie ricaricabili!
• Non smontare, aprire o frantumare le batterie.
i Indicazioni per la riparazione e lo smaltimento
- Le batterie non sono rifiuti domestici. Smaltire le batterie esauste negli appositi punti di raccolta.
- Non aprire l'apparecchio. In caso contrario la garanzia decade.
- L'apparecchio non deve essere riparato o tarato personalmente. In tal caso non si garantisce più il corretto funzionamento.
- Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti o da rivenditori autorizzati. Prima di inoltrare eventuali reclami, testare le batterie e, se necessario, sostituirle.
- A tutela dell'ambiente, al termine del suo utilizzo l'ap-
parecchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici. Lo smaltimento deve essere effettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui

rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.

Avvertenze sulla compatibilità elettromagnetica
- L'apparecchio è idoneo per l'utilizzo in qualsiasi ambiente riportato nelle presenti istruzioni per l'uso, incluso l'ambiente domestico.
- In determinate circostanze, in presenza di disturbi elettromagnetici l'apparecchio può essere utilizzato solo limitatamente. Ne possono conseguire ad es. messaggi di errore o un quasto del display/apparecchio.
-
Evitare di utilizzare il presente apparecchio nelle immediate vicinanze di altri apparecchi o con apparecchi in posizione impilata, poiché ciò potrebbe determinare un funzionamento non corretto. Qualora fosse comunque necessario un utilizzo nel modo prescritto, è opportuno tenere sotto controllo questo apparecchio e gli altri apparecchi in modo da assicurarsi che funzionino correttamente.
-
L'utilizzo di altri accessori diversi da quelli stabiliti dal produttore dell'apparecchio o in dotazione con l'apparecchio può comportare la comparsa di significative emissioni elettromagnetiche di disturbo o ridurre la resistenza dell'apparecchio alle interferenze elettromagnetiche e a un funzionamento non corretto dello stesso.
- La mancata osservanza può ridurre le prestazioni dell'apparecchio.
3. Descrizione dell'apparecchio
- Display
- Pulsante START/STOP ①
- Pulsante per la memorizzazione M
- Manicotto da polso
- Coperchio vano batterie
- Indicatore di rischio

text_image
1 2 3 4 5 PUL SYS DIA MIndicatori sul display:
- Indicatore di rischio
- Icona trasmissione Bluetooth®
- Ora e data
- Pressione sistolica
- Pressione diastolica
- Battito cardiaco rilevato
- Icona disturbo del ritmo cardiaco 🎋 icona battito cardiaco ♥
- Indicatore della batteria
- Scarico aria (freccia)
- Memoria utente
- Numero della posizione di memoria / indicazione di memoria, valore medio (R), mattino (Rm), sera (Pm)

text_image
1 2 AM 28:00 28/28 PM 3 11 388 4 10 088 9 388 5 8 7 6 188Requisiti di sistema per l'app "beurer HealthManager":
- iOS ≥ 10.0, AndroidTM ≥ 5.0
- Bluetooth® ≥ 4.0
Elenco dei dispositivi compatibili:

4. Preparazione della misurazione Inserimento della batteria
- Rimuovere il coper- chio del vano bat- terie sul lato sinistro dell'apparecchio.
- Inserire due batterie Micro da 1,5 V (t le batterie siano inse sizionati in base alle ricaricabili.
- Richiudere attentamente il coperchio del vano batterie. Quando lampeggia l'icona di sostituzione delle batterie

Lo non è più possibile effettuare alcuna misurazione ed è necessario sostituire le batterie.
24h lampeggia sul display. A questo punto impostare la data e l'ora come descritto di seguito.
- Smaltire le batterie esauste e completamente scariche negli appositi punti di raccolta, nei punti di raccolta per rifiuti tossici o presso i negozi di elettronica. Lo smaltimento delle batterie è un obbligo di legge.
- I simboli riportati di seguito indicano che le batterie
contengono sostanze tossiche:
Pb = batteria contenente piombo,
Cd = batteria contenente cadmio,
Hg = batteria contenente mercurio.

Impostazione di data, ora, formato ora e Bluetooth®
In questo menu è possibile impostare in sequenza le seguenti funzioni.

La data e l'ora devono essere assolutamente impostate. Solo in questo modo è possibile memorizzare correttamente le misurazioni con data e ora per poter essere richiamate in seguito.
i Tenendo premuto il pulsante per la memorizzazione M, è possibile impostare i valori in modo più veloce.
Tenere premuto li pulsante START/STOP per 5 secondi, se non sono state reinserite nuovamente le batterie.
Formato ora
Sul display lampeggia il formato ora.
- Con il pulsante per la memorizzazione M selezionare il formato dell'ora desiderato e confermare con il pulsante START/STOP ^1

Data
Sul display lampeggia il numero dell'anno.
- Con il pulsante per la memorizzazione M selezionare l'anno desiderato e confermare con il pulsante START/STOP ^1

Sul display lampeggia l'indicazione del mese.
C on il pulsante per la memorizzazione M selezionare il mese desiderato e confermare con il pulsante START/STOP①

Sul display lampeggia l'indicazione del giorno.
- Con il pulsante per la memorizzazione M selezionare il giorno desiderato e confermare con il pulsante START/STOP ^1 .
Se si imposta il formato dell'ora in2h la sequenza dell'indicazione del giorno e del mese è invertita.
Sul display lampeggia l'ora.
C on il pulsante per la memorizzazione M selezionare l'ora desiderata e confermare con il pulsante START/STOP ①
Sul display lampeggia l'indicazione dei minuti.
- Con il pulsante per la memorizzazione M selezionare i minuti desiderati e confermare con il pulsante START/STOP ^1



Bluetooth®
Sul display lampeggia l'icona Bluetooth®.
- Con il pulsante per la memorizzazione M, scegliere se attivare la trasmissione dati automatica via Bluetooth® (l'icona Bluetooth® lampeggia) o disattivarla (l'icona Bluetooth® non viene visualizzata) e confermare con il pulsante START/STOP①
i La trasmissione via Bluetooth® riduce la durata della batteria.
5. Misurazione della pressione
Prima della misurazione portare l'apparecchio a temperatura ambiente. La misurazione può essere eseguita sul polso destro o sinistro.
Applicazione del manicotto

- Denudare il polso. Verificare che la circolazione del braccio non sia costretta da indumenti o simili.
- Applicare il manicotto all'interno del polso.
- Fissare il manicotto con la chiusura a strappo in modo che l'estremità superiore del display sia ca. 1 cm al di sotto del palmo della mano. - Il manicotto deve aderire al polso senza stringere. La pressione può variare dal braccio destro al sinistro e di conseguenza anche i valori di misurazione possono essere diversi. Eseguire la misurazione sempre sullo stesso braccio.
Postura corretta
- Prima della prima misurazione rilassarsi sempre completamente per 5 minuti! In caso contrario le misurazioni potrebbero non essere corrette.
- Inoltre, per effettuare in successione più misurazioni, attendere sempre almeno 1 minuto tra una misurazione e l'altra.
- La misurazione può essere effettua- ta da seduti o da sdraiati. Sedersi in posizione comoda per la misurazione della pressione. Appoggiare la schiena e le braccia. Non incrociare le gambe. Appoggiare la pianta dei piedi al pavimento. Il braccio deve essere appoggiato e piegato ad angolo. Verificare sempre che il manicotto si trovi all'altezza del cuore. In caso contrario le misurazioni potrebbero essere molto imprecise. Rilassare il braccio e le mani.

- Per non falsare l'esito, è importante restare tranquilli e non parlare durante la misurazione.
Esecuzione della misurazione della pressione
Applicare il manicotto e sistemarsi nella posizione in cui si desidera eseguire la misurazione.
- Per avviare il misuratore di pressione, premere il pulsante START/STOP ①. Tutte le spie del display si accendono brevemente.

text_image
< 0 28:88 28/28 < 388 < 388 < 388 188Dopo 5 secondi il misuratore di pressione inizia automaticamente a misurare la pressione.
La misurazione viene eseguita durante il pompaggio.
i La misurazione può essere interrotta in qualsiasi momento premendo il pulsante START/STOP①
Appena è rilevabile il battito cardiaco, viene visualizzata l'icona corrispondente 🚫.
- Vengono visualizzati i valori misurati per pressione sistolica e diastolica e battito cardiaco.

text_image
20:32 29/10 128 83 69- L'iconaEE_ compare se la misurazione non è stata eseguita correttamente. Consultare il capitolo Messaggi di errore/Soluzioni delle presenti Istruzioni per l'uso e ripetere la misurazione.
- Con il pulsante per la memorizzazione M impostare quindi la memoria utente desiderata. Se non si sceglie alcuna memoria utente, la misurazione viene salvata nella memoria utente usata per ultima. Sul display viene visualizzato il relativo simbolo M1 o M2.
- Spegnere il misuratore di pressione con il pulsante START/STOP ^1 In questo modo la misurazione viene memorizzata nella memoria utente selezionata.
Se la trasmissione dati via Bluetooth® è attiva, i dati vengono trasmessi dopo la conferma con il pulsante START/STOP①
Sul display lampeggia l'icona Bluetooth®. Il misuratore di pressione tenta di stabilire una connessione con l'app solo per ca. 30 secondi.
Non appena la connessione viene stabilita, l'icona Bluetooth® smette di lampeggiare. Tutti i dati vengono trasmessi automaticamente all'app. In seguito alla trasmissione corretta dei dati, l'apparecchio si spegne.
- Se non viene stabilita una connessione con l'app entro 30 secondi, l'icona Bluetooth® si spegne e il misuratore di pressione si spegne automaticamente dopo 3 minuti.
- Se si dimentica di spegnere l'apparecchio, questo si spegne automaticamente al massimo dopo 3 minuti. Anche in questo caso il valore viene memorizzato nella memoria utente selezionata o in quella utilizzata per ultima.
- Attendere almeno 1 minuto prima di effettuare una nuova misurazione!
6. Interpretazione dell'esito
Disturbi del ritmo cardiaco

Questo apparecchio è in grado di individuare eventuali disturbi del ritmo cardiaco durante la misurazione e in tal caso al termine della misurazione ne segnala la presenza con l'icona 🤒.
Può essere un'avvisaglia di aritmia. L'aritmia è una patologia in cui il ritmo cardiaco è anormale a causa di errori nel sistema bioelettrico, che controlla il battito cardiaco. I sintomi (battiti cardiaci accelerati o anticipati, polso rallentato o troppo veloce) possono essere determinati tra l'altro da patologie cardiache, età, costituzione, sovralimentazione, stress o mancanza di riposo. Un'aritmia può essere diagnosticata solo dal medico.
Ripetere la misurazione nel caso compaia sul display l'icona «loppo una prima misurazione. Assicurarsi di aver osservato 5 minuti di riposo prima di effettuare l'esame e di non parlare né muoversi durante la misurazione. Rivolgersi al proprio medico nel caso l'icona
compaia frequentemente. Diagnosi e terapie definite autonomamente in base agli esiti delle misurazioni possono rivelarsi pericolose. Attenersi sempre alle indicazioni del proprio medico.
Indicatore di rischio:
I risultati di misurazione possono essere classificati e valutati in base alla tabella seguente.
Tali valori standard costituiscono tuttavia solo un riferimento generale in quanto la pressione individuale presenta differenze a seconda della persona e dell'età.
È importante consultare regolarmente il proprio medico per sapere qual è la propria pressione normale e il limite superato il quale il livello di pressione viene considerato pericoloso.
Il grafico a barre sul display e la scala graduata sul misuratore di pressione indicano la classe nella quale rientra la pressione misurata. Nel caso in cui il valore sistolico e quello diastolico rientrino in due classi diverse (ad es. sistole nella classe "Normale alto" e diastole nella classe "Normale"), la graduazione grafica dell'apparecchio indica sempre la classe più alta, in questo caso "Normale alto".
| Intervallo dei valori di pressione | Sistole (in mmHg) | Diastole (in mmHg) | Misura da adottare |
| Livello 3: forte ipertensione | ≥180≥110 | Rivolgersi a un medico | |
| Livello 2: moderata ipertensione | 160–179100–109 | Rivolgersi a un medico | |
| Livello 1: leggera ipertensione | 140–15990–99 | Controlli medi- ci regolari | |
| Normale alto 130–13985–89 | Controlli medi- ci regolari | ||
| Normale 120–12980–84 Autocontrollo | |||
| Ottimale <120<80 Autocontrollo | |||
7. Memorizzazione, ricerca e cancellazione dei valori misurati
Gli esiti di ogni misurazione corretta vengono memorizzati con data e ora. Quando i dati misurati superano le 60 unità, vengono eliminati i dati più vecchi.
- Con il pulsante per la memorizzazione M selezionare la memoria utente desiderata (♂♂), quando l'apparecchio è spento, e confermare con il pulsante START/STOP ①
- Sul display viene visualizzato il valore medio di tutte le misurazioni.
- Se la trasmissione Bluetooth® è attiva (l'icona lampeggia sul display), il misuratore di pressione tenta di stabilire una connessione con l'app. Se nel frattempo si preme il pulsante per la memorizzazione M la trasmissione viene interrotta e vengono visualizzati i valori medi. L'icona non è più visualizzata. Non appena viene stabilita una connessione e i dati vengono trasmessi, i pulsanti vengono disattivati e l'icona è stabile.
Sul display lampeggia l'indicazione RR Viene visualizzato il valore medio di tutti i valori misurati della memoria utente selezionata.
- Premere il pulsante per la memorizzazione M.
Sul display lampeggia l'indicazione AMRViene visualizzato il valore medio degli ultimi 7 giorni di misurazioni mattutine (mattina: dalle 5.00 alle 9.00). - Premere il pulsante per la memorizzazione M.
Sul display lampeggia l'indicazione PIPN Viene visualizzato il valore medio degli ultimi 7 giorni di misurazioni serali (sera: dalle 18.00 alle 20.00).



- Premendo nuovamente il pulsante per la memorizzazione M il display visualizza l'ultima misurazione singola (nell'esempio la misurazione 03).

- Premendo nuovamente il pulsante per la memorizzazione M è possibile consultare i singoli valori misurati.
- Per spegnere nuovamente l'apparecchio, premere il pulsante START/STOP ^1
i È possibile uscire dal menu in qualsiasi momento premendo il pulsante START/STOP
- Per cancellare una posizione di memoria di una determinata memoria utente è necessario innanzi-tutto selezionare la memoria utente.
- Avviare l'interrogazione dei valori di misurazione medi. Sul display lampeggia R, viene visualizzato il valore medio di tutti i valori misurati di questa memoria utente.
- Tenere premuto il pulsante per la memorizzazione M per 5 secondi, a seconda di quale sia la memoria utente attiva.
Tutti i valori dell'attuale memoria utente vengono cancellati.

- Per cancellare singole misurazioni di una determinata memoria utente, è necessario innanzitutto selezionare la memoria utente.
- Avviare l'interrogazione dei singoli valori misurati.
- Tenere premuto il pulsante per la memorizzazione M per 5 secondi (a seconda di quale sia la memoria utente attiva).
- Il valore selezionato viene cancellato. L'apparecchio visualizza brevemente CL 00.
- Per cancellare ulteriori valori, procedere come descritto sopra.
L'apparecchio può essere spento in qualsiasi momento premendo il pulsante START/STOP①.
Trasmissione via Bluetooth®
I valori misurati e memorizzati sull'apparecchio possono inoltre essere trasmessi allo smartphone tramite Bluetooth®.
A tale scopo, è necessaria l'app "beurer Health Manager". È disponibile nell'Apple App Store e in Google Play.
Per trasmettere i valori, procedere come segue: Se nel menu delle impostazioni la funzione Bluetooth® è attiva, i dati vengono trasmessi automaticamente dopo la misurazione. Sul display in alto a sinistra viene visua-
lizzata l'icona Ⓧ (vedere il capitolo 4. "Preparazione della misurazione").

Fase 1: BC 57
Attivare Bluetooth® sul proprio dispositivo (vedere il capitolo 4. "Preparazione della misurazione, Bluetooth®").

Aggiungere BC 57 nell'app "beurer Health Manager" in "Impostazioni/Mie dispositivi".

Fase 3: BC 57
Effettuare la misurazione.

Fase 4: BC 57
Trasmissione dei dati direttamente durante una misurazione:
- Se la trasmissione dati via Bluetooth® è attiva, i dati vengono trasmessi dopo la conferma della memoria utente e con la pressione del pulsante START/STOP ①

Fase 4: BC 57
Trasmissione dei dati in un momento successivo:
- Accedere alla modalità di richiamo della memoria (cap. 7). Selezionare la memoria utente desiderata. La trasmissione Bluetooth® viene avviata automaticamente.
i L'app "beurer Health Manager" deve essere attivata per la trasmissione.
Per garantire una trasmissione indisturbata, rimuovere eventualmente l'involucro protettivo dello smartphone. Avviare la trasmissione dati dall'app " beurer Health Manager".
Segnaliamo espressamente che il presente software non costituisce un prodotto medicale ai sensi della direttiva UE 93/42/EEC.
I valori indicati hanno esclusivamente scopo illustrativo e non devono essere utilizzati quale base per misure terapeutiche. Il software non fa parte di un sistema medico diagnostico.
8. Messaggi di errore / Eliminazione dei guasti
In caso di anomalie, il display visualizza il messaggio EE_ I messaggi di errore possono essere visualizzati quando
- la pressione sistolica o diastolica non può essere misurata (sul display appare E1
- la pressione sistolica o diastolica rilevata risulta oltre i valori di misurazione (sul display appare Ho ,Alta o Bassa),
- il manicotto è stato indossato in modo troppo stretto o troppo allentato (sul display appare E2
- la pressione di gonfiaggio è superiore a 300 mmHg (sul display appare EEB
- quando la pressione durante il pompaggio rimane per oltre 3 minuti al di sotto di 15 mmHg (sul display appare EE 3),
- è presente un errore di sistema o dell'apparecchio (sul display appare EEO, E84 EES EEG
- dati che non è stato possibile trasferire con Bluetooth® (EE 7).
Controllare l'integrità esterna della confezione e del contenuto. Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. Nel dubbio
non utilizzare l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
9. Pulizia e conservazione dell'apparecchio e del manicotto
- Pulire con attenzione l'apparecchio e il manicotto utilizzando solo un panno leggermente inumidito.
• Non utilizzare detergenti o solventi. - L'apparecchio e il manicotto non devono per nessun motivo essere immersi nell'acqua, in quanto il liquido potrebbe infiltrarsi e danneggiarli.
- Non posizionare oggetti pesanti sull'apparecchio e sul manicotto. Rimuovere le batterie.
10. Dati tecnici
Codice BC 57
| Metodo di misurazione | Misurazione oscillante e non invasiva della pressione al polso |
| Range di misurazione | Pressione manicotto 0-300 mmHg, sistolica 60-260 mmHg, diastolica 40-199 mmHg, pulsazioni 40-180 battiti/minuto |
| Precisionedell'indicazione | sistolica ± 3 mmHg, diastolica ± 3 mmHg, pulsazioni ± 5% del valore indicato |
| Tolleranza Scostamento standard massimo ammesso rispetto a esame clinico: sistolica 8 mmHg / diastolica 8 mmHg | |
| Memoria 2 x 60 posizioni di memoria | |
| Ingombro Lung. 78 mm x larg. 60 mm x alt. 23 mm | |
| Peso Ca. 96 g (senza batterie, con ma nicotto) | |
| Dimensioni manicotto Da 140 a 195 mm | |
| Condizioni di funzio-namento ammesse | Da +10 °C a +40 °C, ≤85 % umidità relativa (senza condensa) |
| Condizioni di stoccaggioammesse | Da -20 °C a +50 °C, ≤85% umidità relativa, 800-1050 hPa di pressione ambiente |
| Alimentazione 2 x batterie AAA 1,5 V | |
| Durata delle batterie | Ca. 200 misurazioni, in base alla pressione sanguigna e di pom-paggio |
| Classificazione | Alimentazione interna, IPX0, non fa parte della categoria AP/APG, funzionamento continuo, parte ap-plicativa tipo BF |
Trasmissione dei dati Con banda di frequenza 2402 MHz - 2480 MHz
Potenza di trasmissione max. 2,8 dBM

Il misuratore di pressione utilizza la tecnologia Bluetooth® low energy technology
Compatible con smartphone/tablet Bluetooth® 4.0
Elenco degli smartphone/tablet supportati
Il numero di serie si trova sull'apparecchio o nel vano batterie.
Ai fini dell'aggiornamento i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
- L'apparecchio è conforme alla norma europea EN 60601-1-2 (Corrispondenza con CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) e necessita di precauzioni d'impiego particolari per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica. Apparecchiature di comunicazione HF mobili e portatili possono influire sul funzionamento di questo apparecchio.
- L'apparecchio è conforme alla direttiva CE per i dispositivi medici 93/42/EEC, alla legge sui dispositivi medici e alle norme europee EN 1060-1 (Misuratori di pressione non invasivi Parte 1: Requisiti generali), EN
1060-3 (Misuratori di pressione non invasivi Parte 3: Requisiti integrativi per sistemi elettromeccanici per la misurazione della pressione arteriosa) e IEC 80601-2-30 (Apparecchi elettromedicali Parte 2-30: Prescrizioni particolari relative alla sicurezza fondamentale e alle prestazioni essenziali di sfigmomanometri automatici non invasivi).
- La precisione di questo misuratore di pressione è stata accuratamente testata ed è stata sviluppata per una lunga durata di vita utile.
- Se l'apparecchio viene utilizzato a scopo professionale, è necessario effettuare controlli tecnici con gli strumenti adeguati. Richiedere informazioni dettagliate sulla verifica della precisione all'indirizzo indicato del servizio assistenza.
- Con la presente confermiamo che il prodotto è conforme alla direttiva europea RED 2014/53/EU. La Dichiarazione di Conformità relativa al presente prodotto è reperibile su: www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php.
11. Garanzia/Assistenza
Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di seguito denominata "Beurer") offre una garanzia per questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito.
Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia di legge del venditore stabiliti nel contratto di acquisto con l'acquirente. La garanzia si applica inoltre fatte salve le prescrizioni di legge obbligatorie in materia di responsabilità.
Beurer garantisce la perfetta funzionalità e la completezza di questo prodotto.
La garanzia mondiale è di 5 anni a partire dall'acquisto del prodotto nuovo, non usato, da parte dell'acquirente.
Questa garanzia copre solo i prodotti che l'acquirente ha acquistato come consumatore e che utilizza esclusivamente a scopo personale, in ambito domestico. Vale il diritto tedesco.
Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti di funzionamento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provvederà a sostituire o riparare gratuitamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.
Per segnalare un caso di garanzia, l'acquirente deve rivolgersi innanzitutto al proprio rivenditore locale: vedere l'elenco "Service International" in cui sono riportati gli indirizzi dei centri di assistenza.
L'acquirente riceverà quindi informazioni più detta- gliate sulla gestione del caso di garanzia, ad esempio dove deve inviare il prodotto e quali documenti sono necessari.
L'attivazione della garanzia viene presa in considerazione solo se l'acquirente può presentare - una copia della fattura/prova d'acquisto e - il prodotto originale a Beurer o a un partner Beurer autorizzato.
Sono espressamente esclusi dalla presente garanzia
- l'usura dovuta al normale utilizzo o al consumo del prodotto;
- gli accessori forniti assieme a questo prodotto che, in caso di utilizzo conforme, si consumano o si esauriscono (ad es. batterie, batterie ricaricabili, manicotti, guarnizioni, elettrodi, lampadine, accessori e accessori per inalatore);
- i prodotti che sono stati utilizzati, puliti, conservati o sottoposti a manutenzione in modo improprio e/o senza rispettare le disposizioni riportate nelle istruzioni per l'uso, nonché i prodotti che sono stati aperti, riparati o smontati e rimontati dall'acquirente o da un centro di assistenza non autorizzato da Beurer;
- i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente;
- i prodotti acquistati come articoli di seconda scelta o usati;
- i danni conseguenti che dipendono da un difetto del prodotto (in questo caso possono tuttavia esistere diritti derivanti dalla responsabilità per i prodotti o da altre disposizioni di legge obbligatorie in materia di responsabilità).
Le riparazioni o la sostituzione completa non prolungano in alcun caso il periodo di garanzia.










0483