iJoy Café 15 bar - Machine à café BEEM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil iJoy Café 15 bar BEEM au format PDF.
| Marque | BEEM |
| Modèle | iJoy Café 15 bar |
| Type de produit | Machine à café et à expresso |
| Numéro de type | W24.001 |
| Dimensions (L x l x H) | 264 x 224 x 320 mm |
| Poids | 4,6 kg |
| Tension d'alimentation | 220-240 V~ |
| Fréquence | 50 Hz |
| Puissance | 1230 - 1470 W |
| Classe de protection | I |
| Type de protection | IP X0 |
| Pression | 15 bar |
| Fonctions | Expresso, Cappuccino, Latte Macchiato, Lungo, mousse de lait, lait chaud |
| Types de café utilisables | Café moulu et dosettes (Senseo et ESE) |
| Accessoires fournis | Porte-filtre, 2 filtres (1 tasse et 2 tasses), cuillère doseuse, réservoir de lait, bacs égouttoirs |
| Entretien | Nettoyage des pièces amovibles au lave-vaisselle, détartrage régulier recommandé |
| Sécurité | Protection contre les brûlures, arrêt automatique des fonctions, verrouillage du porte-filtre |
| Pièces de rechange | Disponibles sur le site Web BEEM ou sur demande auprès du SAV |
| Garantie | Garantie fabricant étendue (selon produit) |
| Utilisation conforme | Domestique et similaires (cuisines de personnel, bureaux, hôtels, etc.) |
FOIRE AUX QUESTIONS - iJoy Café 15 bar BEEM
Questions des utilisateurs sur iJoy Café 15 bar BEEM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice iJoy Café 15 bar - BEEM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil iJoy Café 15 bar de la marque BEEM.
MODE D'EMPLOI iJoy Café 15 bar BEEM
Machine à café et à expresso
Cafeteria y cafeteria expreso
Koffie- en essommachine
KoΦeBapka 3cnppecco
Technische Daten - Technical data - Caracteristiques techniques - Datos技术和 - Technische geevens - Тхнистппаамеры
| Model - Model - Modèle - Modelo - Model - Modèle | Kaffee- und Espressomaschine Coffee and espresso machine Machine à café et àpresso Cafeteria y cafeteria expresso Koffie- en espressomachine Koçébarpa за在这方面 i-Joy Café 15 bar |
| Typumnmer - Type number - Numéro de type - N.° de tipo - Typenummer - Homép tùnpa | W24.001 |
| Abmessungen (L x B x H) - Dimensions (L x W x H) - Dimensions (L x I x H) - Dimensiones (F x A x A) - Afmetingen (L x B x H) - Pažměpy (Д x US x B) | 264 x 224 x 320 mm |
| Gewicht - Weight - Poids - Peso - Gewicht - Maccà NETTO OCHOBHO TOMPIEKTÀ | 4,6 kg |
| Betriebsspannung - Operating voltage - Tension de service - Tensión de servicios - Bedrijfsspanning - Paòchuee hayrjexeHne | 220 - 240 V~ |
| Netz Frequenz - Mains frequency - Fréquence secteur - Frecuencia de red - Netfrequentie - Chactota cétni | 50 Hz |
| Leistung - Power - Puisance - Potencia - Prestaties - Ποτpeşamay moùnoctb | 1230 - 1470 W |
| Schutzklasse - Protection class - Classe de protection - Categoría de protección - Beschermingsklasse - Klacc 3aùntbI | I |
| Schutzart - Degree of protection- Type de protection - Tipo de protección - Beschermingstype - Stenènb 3aùntbI | IP X0 |
Ersatzteile und Zubehör - Spare parts and accessories - Pièces de rechange et accessoires - Piezas de repuesto y accesorios - Reserveonderdelen en accessoires - 3añacnbie quactn i npinhañeknoctn
Vous peuvent obtenir les accessoires et les pieces de rechange via notre site Web ou sur demande auprès de notre service après-vente.
Ce document est soumis à la protection des droits d'auteur. Toute reproduction ou impression ultérieure, même partielle, ainsi que la retranscription d'illustrations, même modifiées, est seulement possible sur autorisation écrite du fabricant.
ES
Derechos de autor
Consignes de sécurité 33
Mise en service 36
Description de l'appareil. 37
Utilisation et fonctionnement. 38
Aprés l'utilisation 44
Nettoyage et entretien. 44
Entreposage. 46
Généralités 46
Élimination des dysfonctionnements . 47
Cher client,
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lore les instructions relatives à la mise en service, à la sécurité, à l'utilisation conforme ainsi qu'au nettoyage et à l'entretien containues dans la presente notice d'utilisation.
Ouvr les pages déplantes qui se trouvent au début et à la fin de la notice d'utilisation pour pouvoir voir les figures pendant la lecture de cette-ci.
Conserver la presente notice d'utilisation pour une utilisation ultérieure et la remettre avec l'appareil au proprieteaire suivant.
Consignes de sécurité
Cet apparéil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ayant trop peu d'expérience et/ou de connaissances, que sous surveillance ou après avoir reçu des instructions sur la manière d'utiliser l' apparéil en toute sécurité et après avoir compris les risques résiduels.
Maintainir l'appareil et son cable d'alimentation hors de portee des enfants de moins de 8 ans.
Les enfants ne sont pas autorisés à procéder au nettoyage et à l'entretien utilisateur, hormis s'ils ont plus de 8 ans et sont supervisés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, le contrôle pour vérifier qu'il ne présente aucun dommage apparent. Ne pasmettre en service un appareil endommagé.
Ne pas laisser l'appareil sans surveillance quand il est en service.
Faire réparer l'appareil uniquemepar un vendeur spécialisé agreé oupar le service après-vente de l'usine;ceci vaut tout particulièrement pour leremplacement d'un cable d'alimentationendommagé.Des réparations inappropriées peuvent entrainer des risquesconsiderables pour l'utilisateur. En outre,le droit à la garantie perd toute validité.
Pendant la période de garantie, toute réparation de l'appareil doit uniquement être effectuee par un service après vente autorise par le fabricant, faute de quoi les droits de garantie perdent leur validite en cas de dommages et de dysfonctionnements qui en resultent.
Les composants défectueux doivent uniquement être replacés par des pieces de rechange d'origine. Le respect des exigences de sécurité est uniquement garantie avec ces pieces.
N'utiliser que des accessoires du fabricant ou ceux expressement recommandés par celui-ci. Dans le cas contraire, la garantie perd toute validité.
Ne pas utiliser cet apparéil avec une minuterie externe ou un système de téléactionnement séparé.
En cas de coupure de courant, débrancher l'appareil du secteur pour éviter une remise en service involontaire de l'appareil.
Ne pas faire fonctionner l'appareil dans l'obscurité.

DANGER
Risque lie au courant electrique!
- Ne pas utiliser l'appareil lorsque le cable d'alimentation ou la fiche sont endommages.
N'ouvrir enaucun cas le boitier de l'appareil. Toucher a des pieces sous tension et modifier le montage electrique et mecanique entrainent un risque d'électrocution.
Lors du ravitationnement en eau du réservoir, veiller qu'il ne penetre pas d'eau dans l'appareil. - Ne pas saisir le cable d'alimentation avec les mains mouillées pour débrancher l'appareil de l'alimentation électrique.
La vapeur ne doit pas etre oriente directement sur des apparils elec trique et des dispositifs qui contiennent des composants electriques.
Ne jamais immerger l'appareil ou la fiche secteur dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
Debrancher la fiche secteur de la prise:
-lors du remplissage du réservoir d'eau,
-lorsque l'appareil n'est pas utilise,
-lorsqu'une panne survient en cours de fonctionnement;
-avant de nettoyer l'appareil.
Risque d'etouffement!
- Les matériaux d'emballage ne doivent pas etre utilisés pour jouer. Il y a risque d'etouffement.

AVERTISSEMENT
Risque de brûlure!
Pendant le fonctionnement, ne pas toucher les surfaces très chaudes.
Pendant le fonctionnement, ne toucher l'appareil qu'aux poignées ou sur les boutons.
Laisser refroidir l'appareil avant chaque nettoyage.
- Ne pas transporter l'appareil lorsqu'il fonctionne.
N'exposer aucune partie du corps à la sortie de vapeur.
De la vapeur chaude peut s'échapper ou de l'eau chaude/du lait chaud goutter de la buse de percolation ou de la buse de vapeur. Orienter la buse de mousse de lait vers le bac égouttoir. Ne jamais tenir les mains, d'autres parties du corps ou des objets sensibles à l'humidité ou/et à la chaleur sous la buse de percolation lorsque l'appareil est en service.
Pendant le fonctionnement, saisir le porte-filtre ou la buse de vapeur uniquement par les parties en plastique.
Ne jamais retirer le portefiltre pendant la percolation.
Ne pas couvrir le tuyau de sortie du bac égoutoir pour permettre à la valeur de s'échapper lors de la purge de vapeur.
Ne jamais sortir du lait la buse de mousse de lait tant que la fonction est active. Dans le cas contraire, du lait brûlant pourrait être projeté. Attendre jusqu'à ce que la fonction soit terminée avant d'oter le réservoir de la buse de mousse de lait.
ATTENTION
Toujours débrancher le cable d'alimentation en tirant sur la surface de préhension de la fiche et non sur le cable électrique lui-même.
Ne jamais porter, soulever ou déplacer l'appareil par son cable d'alimentation.
Pour nettoyer l'appareil, n'utiliser ni détergent à récurer, ni brosses métalliques ou en nylon, ni autre objet à gratter.
Ne jamais utiliser l'appareil sans eau, cela risquerait de l'endommager.
Toujours replir uniquement de l'eau du robinet froide et propre dans le réservoir d'eau. Ne jamais utiliser autres liquides.
Detartrer régulierement l'appareil.
Le contact avec la plaque de maintien au chaud n'entraine pas de brûlures. La plaque de maintien à température devient très chaude. Un moment de frayeur peut eventuellement entraîner d'autres dangers.
Utilisation conforme à sa destination
L'appareil est destiné à la préparation d'ex-presso, de Capuccino, de Latte Macchiato et de café/Lungo/allongé ainsi que de lait chaud et de mousse de lait pour une utilisation domestique ou dans les secteurs similaires et non professionnels, comme par exemple les cuisines du personnel dans les magasins, les cafés, les bureaux ou tout autre environ
ronnement professionnel ; les exploitations agricoles ; l'utilisation par des hôtes dans des hotels, des motelés ou d'autres complexes d'habitation ; les maisons d'hôtes Bed and Breakfast.
Toute autre utilisation ou toute utilisation dépassant ce cadre est considérée comme non conforme.
AVENTISSEMENT
En cas d'utilisation non conforme, l'appareil peut présenter des dangers.
L'appareil doit etre utilise unquieument de maniere conforme.
Respecter les procedures décrites dans la presente notice d'utilisation.
Toutes réclamations pour cause de dommages survenus suite à une utilisation non conforme sont exclues.
L'utilisateur seul en assume les risques.
Conditions requises sur le lieu de montage
Afin que l'appareil fonctionne de maniere sure et sans defaut, le lieu de montage doit satisfaire aux conditions suivantes:
Placer l'appareil sur une surface de travail solide, seche, plane et a I'épreuve de I'eau et de la chaleur.
Ne pas placer l'appareil dans un environnement très chaud, humide, mouillé ou à proximé de matières inflammables. L'espace entre l'appareil et les murs, les meubles ou d'autres objets doit être d'au moins 15 cm.
Ne pas placer l'appareil en dessous d'un placard suspendu.
La prise doit être facile d'accès afin de pouvoir débrancherrapidement l'appareil.
Les surfaces des meubles peuvent presenter des composants susceptibles d'attaquer les pieds en caoutchouc de l'appareil et de les ramollir. Le cas échéant, poser un support sous les pieds de réglage de l'appareil.
Ne pasmettre de nappe,de chiffons ou de serviettes en dessous des pieds de l'appareil car ce dernier pourrait glisser.
Il est interdirit d'utiliser et d'entreposer l'appareil en plein air.
Branchementélectrique
Afin que l'appareil fonctionne de manière sure et sans défaut, il convient de respecter les consignes suivantes lors du branchement électrique :
Avant de brancher l'appareil, comparer les données d'alimentation (tension et fréquence) sur la plaque signalétique avec celles du réseau électrique. Ces données doivent concorder afin qu'aucun dommage ne se produit sur l'appareil. En cas de doute, consulter son vendeur d'appareils ELECTRIques.
La prise de courant doit etre protegee au moins par un coupe-circuit automatique de 16 A.
S'assurer que le cable d'alimentation ne soit pas endommagé, ni posé sur des arêtes vives.
Il est interdit de tendre le cable d'alimentation, de le plier, de le pincer, de faire des nœuds avec ou de lemettre en contact avec des surfaces très chaudes.
Poser le cable d'alimentation de manie que personne ne risque de trabucher dessus.
La sécurité électrique de l'appareil est uniquement garantie lorsque celui-ci est branché à un conducteur de protection installé de manière reglementaire. Le fonctionnement sur une prise de courant sans conducteur de protection est interdit. En cas de doute, faire contrôler l'installation domestique par un electricien. Le fabricant decline toute responsabilité en cas de dommages occasionnés par l'absence ou le non-branchement d'un conducteur de protection.
Pictogrammes utilisés

DANGER
Est utilisé pour un danger imminent et pouvant occasionner des blessures graves voire mortelles.
Pour prévenir ce risque, suivre les instructions indiquées ici.

AVERTISSEMENT
Est utilisé pour une situation potentielle-ment dangereuse pouvant occasionner des blessures graves ou mortelles.
Pour prévenir ce risque, suivre les instructions indiquées ici.
ATTENTION
Est utilisé pour une situation dangereuse pouvant occasionner des blessures légères ou des dommages matériels.
Pour prévenir ce risque, suivre les instructions indiquées ici.
REMARQUE
- Une indication désigne les informations supplémentaires facilitant le maniement de l'ordinateil.
Mise en service
Déballage
1.1. Sortir l'appareil, tous les accessoires et la détention d'utilisation du carton.
2. Avant la première utilisation, retirer de l'appareil et des accessoires tous les materiaux d'emballage et films de protection.
3. Contrôler le contenu pour en vérifier l'intégrality et l'absence de dommages visibles.
REMARQUE
Ne jamais retirer la plaque signalétique ou les évventuels avertissements.
Conserver l'emballage original pendant la période de garantie de l'appareil afin de pouvoir l'envoyer emballe de manière conforme en cas de garantie. Les dommages dus au transport entraînant l'invalidation du droit à la garantie.
Avant la première utilisation
Avant de déguster pour la première fois du café, nous recommendons de procéder à un essai pour éliminer les évventuels résidus de production dans le système.
- Insérer le bac égoutoir (16, 17) dans l'appareil comme décrit au chapitre Utiliser des bacs égouttoirs et des tasses ou des verres (p. 39).
- Remplir le réservoir d'eau (3) jusqu'au repère - MAX - comme décrit au chapitre Remplir le réservoir d'eau (p. 38).
- Remplir de l'eau dans le réservoir de lait (5) jusqu'au repère MAX.
- Disposer le réservoir de lait correctement dans l'appareil.
- Insérer un filtré à café (10 ou 11) dans le portefiltre (15) comme décrit au chapitre Mise en place du filtré (p. 39).
- Mise en place du porte-filtre dans l'appareil.
- Brancher la fiche secteur dans la prise murale.
- Mettre l'appareil en service avec l'interrupteur marche/arrêt (4).
- Disposer la tasse adaptée sur la grille de dépose d'un des bacs égouttoirs (16 ou 17).
- Maintenir le selector (12) actionné pendant 3 secondes et laisser l'eau s'écouler comme pour un café/Lungo/allongé. Sur un appeareil neuf, cela peut durer quelques secondes jusqu'à ce que le système se soit rempli d'eau.
- Appuyer ensuite pendant 3 secondes sur la touche pour le Latte @afin de rincer la buse de vapeur (6).
- Renouveler la dernière étape avec un peu de café moulu dans le contrôle.
- Mettre l'appareil hors service avec l'interrupteur Marche/Arrêt (4).
- Laisser refroidir l'appareil.
- Nettoyer l'appareil et les accessoires de la manière décrite au chapitre Nettoyage et entretien (p. 44).
REMARQUE
Pendant l'opération de pompage, des bruits inhabituels peuvent se produit. Une fois l'appareil rempli d'eau, ces bruits s'estompent.
Lors de la première mise en service, de la fumée ou une odeur peuvent etre generations du fait d'additifs requis pour la production, comme par ex. des graisses. Ceci est tout a fait normal. Veiller alors a aerer suffisamment.
Description de l'appareil
Volume de livraison/vue d'ensemble de l'appareil
(Voir les figures sur la page dépliante gauche)
1 Plaque de dépose/de maintainien au chaud pour les tasses
2 Tableau de commande avec 3 voyants de contrôle
3 Réservoir d'eau
4 Interrupteur marche/arrêt
5 Pot à lait
6 Buse vapeur
7 Régulateur de vapeur et de mousse de lait
8 Levier de commande buse de vapeur
9 Cuillere de dosage
10 Filtre (1asse)
11 Filtre (2 tasses)
12 Selecteur Expresso Lungo Lungo
13 Selecteur Cappuccino, Latte
14 Selecteur Latte Macchiato, Clean
15 Porte-filtre
15a Étrier de maintainier portefiltre
16 Grand bac égoutoir avec grille de dépose
17 Petit bacégoutoir avec grille de dépose.
18 Logement de porte-filtre
19 Instructions de service (non représentées)
Voyants de contrôle
L'appareil est équipé de 3 voyants de contrôle (12 - 14).
Les 3 voyants de contrôle clignotent lorsque l'appareil est en service et préchauffe.
Les 3 voyants de contrôle (12 - 14) sont allumés en permanence lorsque la phase de chauffage est terminée, l'appareil est ainsi prét à fonctionner et le réservoir de lait mis en place correctement.
REMARQUE
Pendant la phase de chauffage, de l'eau peut s'égoutter du logement de portefiltre. C'est pourquoi il faut toujoursmettre en place un bac égouttoir (16 ou 17) et veiller qu'il ne déborde pas.
Panneau de commande
| Symbole Fonctions | |
| Appuyer sur le sélecteur (12) 1 x pour une tasse d'Expresso | |
| Appuyer sur le sélecteur (12) 2 x pour un double Expresso ou deux tasses d'Expresso | |
| Lungo | Actionner le sélecteur (12) pendant 3 secondes pour préparer un café/Lungo/allongé |
| Appuyer sur le sélecteur (13) 1 x pour une tasse de Capuccino | |
| Appuyer sur le sélecteur (13) 2 x pour une grande tasse de Capuccino | |
| Latte | Maintenir le sélecteur (13) actionné pendant 3 secondes pour préparer du lait/un supplément de mousse par ex. pour un cacao chaud |
| Appuyer sur le sélecteur (14) 1 x pour un verre de Latte Macchiato | |
| Appuyer sur le sélecteur (14) 2 x pour un grand verre de Latte Macchiato | |
| Clean | Actionner le sélecteur (14) pendant 3 secondes pour ac-tiver la fonction de nettoyage |
Toutes les fonctions se terminent automatiquement ou peuvent etre terminées au préalable avec le selecteur correspondant.
Utilisation et fonctionnement
Remarques générales
Afin d'obtenir un Expresso ou un café aromatique et a bonne température, observer les indications suivantes :
Avant de les utiliser, rincer les tasses froides à l'eau chaude pour les préchauffer.
Prechauffer les tasses sur la plaque de maintien au chaud/de dépose (1).
Remplir le réservoir d'eau d'eau fraîche.
Après avoir fait chauffer l'appareil, faire passer de I'eau à travers le filtré et le portefiltre.
Pour le rechauffage, laisser le filtrre vide, nettoyé, avec le porte-filtre dans l'appareil chauffé.
Experimenter avec la quantité de café moulu afin de tracer la saveur qui convient à ses goûts personnels. comme valeur indicative, compter environ 7 grammes de café moulu pour une tasse de café/Expresso et env. 14 grammes de café moulu pour une grande tasse de café ou pour deux Expressos.
Essayer différents degrés de mouture de la poudre de café. Le degré de mouture du café exerce une influence sur l'arôme et la crème de l'Expresso.
Si possible, utiliser du café moulu fraischement moulu pour développer la saveur de maniere optimale.
Tasser juste légèrement le café moulu. Si le café moulu est trop tasse, des substances amères peuvent se dégager dans le café et la durée nécessaire à la préparation augmente.
Vider et nettoyer le portefiltre après chaqueutilisation.
Nettoyer et detartrer regulierement l'appareil. Un apparéil sale et/ou entartré alteré l'arôme.
Remplir le réservoir d'eau
- Basculer le couvercle.
- Retirer le réservoir d'eau (3) par le haut.
-
Remplir d'eau jusqu'au repère « MAX »
-
Remetre le réserve (3) de nouveau en place dans l'appareil et fermer le couvercle.
ATTENTION
Ne pas coince réservoir d'eau en le mettant en place. La soupape sur le côté inférieur du réservoir peut être endommagée.
Veiller que les deux fixations sur le bord supérieur du réservoir d'eau soient insérées dans les échancrures au dos de l'appareil.
Mise en place du filtrre (figure A1)
- Tourner le taquet se trouvant sur la paroi du filtré (10,11) dans la direction de la poignée et insérer le filtré dans le porte-filtre (15).
- Tourner le filtré inséré d'un quart de tour vers la gauche ou vers la droite. L'ergot empêche le filtré de tomber.
Retrait du filtrre (figure A1)
- Vider le filtrre (10, 11) de la manière dé-crite au chapitre Vider le filtrre (p. 39).
- Tourner le filtrre (10, 11) de sorte que l'ergot se trouvant sur la paroi du filtrtre soit orienté dans la direction de la poignée.
- Sortir le filtré du porte-filtre (15) en le soulevant.
Vider le filtrre (figure B1)
- Rabattre vers l'avant l'etrier de retenue de la poignee du porte-filtre (15a) sur l'arete du filtrte.
- Tapoter au-dessus de la poubelle pour faire sortir le marc de café du contrôle.
- Rabattre en arrêté l'étrier de retenue (15a) sur la poignée du porte-filtre (15).
- Enlever le filtrre (10 ou 11) du portefiltrre (15) et nettoyer les deux pieces, de la maniere décrite au chapitre Nettoyage et entretien (p. 44).
REMARQUE
S'ader d'une cuillere si le marc de cafe ne se decolle pas.
Mise en place du porte-filtre (figure C1)
- Tenir le portefiltre (15) au niveau de la poignée en dessous du repere du logement de portefiltre (18).
- Pousser le logement de porte-filtre (15) dans le logement de porte-filtre par le bas en haut dans le logement de porte-filtre (18).
- Tourner la poignée du porte-filtre (15) vers la droite jusqu'au repère , de sorte que la poignée soit bien fixée dans le logement.
REMARQUE
Veiller à ne pas tordre le porte-filtre lors de sa mise en place.
Retrait du porte-filtre
- Tourner la poignée du porte-filtre (15)
vers la gauche jusqu'à ce que la poignée se trouve en dessous du repère .
2.Sortir le portefiltre (15) du logement de portefiltre (18) par le bas.
DANGER
Risques d'ébouillantement! Le café moulu ou la dosette peuvent être très chauds, les laisser refroidir.
Utiliser des bacs égouttoirs et des tasses ou des verres (figures C2-C4, D1)
Grand bac égoutoir (16):
Le grand bac égoutoir (16) se trouve en dessous du réservoir de lait. Le tirer en dessous du réservoir de lait (5) pour l'utiliser :
- Soulever le bac égoutoir légerement sur l'avant pour le sortir du rail.
- Tirer le grand bac égoutoir au-dessus du petit bac égoutoir (17).
REMARQUE
Le grand bac égoutoir est adapté pour les petites tasses avec sa grille de dépose, par ex. les tasses d'expresso (figure D1).
Si le grand bac égoutoir n'est plus nécessaire, le pousser sous le réservoir de lait (figure C2):
- soulever le bac égoutoir (16) légarement sur l'avant.
- Le pousser en dessous du réservoir de lait (5).
Petit bac égoutoir (17):
le petit bac égoutoir (17) se trouve sous le logement du porte-filtre.
REMARQUE
Le petit bac égoutoir (17) est, avec sa grille de dépose, approprié pour les grandes tasses et les verres d'une hauteur maximale de 12cm , par ex. pour la préparation de Capuccino ou de Latte Macchiato (figure C3).
Lors de l'enlèvement de la grille de déposse du petit bac égoutoir, il est également possible de-disposer des verres d'une hauteur maximale de 14,5 cm sous le portefiltre, autrement dit également de grands verres de Latte Macchiato (voir la figure C4).
Préparation d'un expresso/café avec du café moulu (figure D1)
Préparer une tasse d'expresso
Pour préparer un expresso/café simple avec du café moulu, procédér comme suit :
- contrôle et vider le cas échéant le bac égoutoir (16, 17).
- Contrôler le niveau d'eau dans le réservoir d'eau (3) et rajouter de l'eau si nécessaire.
- Mettre l'appareil en marche et le laisser chauffer.
- Retirer le porte-filtre (15) et insérer le filtre souhaité (10).
- Remplir le filtré (10) jusqu'au bord de café moulu et racler le café moulu excédentaire avec le manche de la cuillère de dosage (9).
REMARQUE
Ne pas replir le filtrre de manière excessive. Il est impossible d'insérer un filtrtre trop plein dans l'appareil.
- Retirer le café moulu excédanteire des bords du porte-filtre, afin de ne pas salir le joint du porte-filtre.
- Tasser légèrement le café moulu à l'aide de la cuillère de dosage.
- Insérer le porte-filtre (15) dans l'appareil de la manière décrite au chapitre Mise en place du porte-filtre (p. 39).
- Sortir le bac égoutoir (16) sous le réservoir de lait (5) de la maniere décrite au chapitre Utiliser des bacs égouttoirs et des tasses ou des verres (p. 39) et dispose une tasse sur la grille de dépose.
- Appuyer sur le selectiveur 12) 1 x. Le café est preparé et s'écoule sur la tasse. La percolation prend automatiquement fin ou appuyer brievement sur le selectiveur (12) pour terminer la préparation précocement.
- Mettre l'appareil hors service avec l'interrupteur Marche/Arrêt (4).
Préparer un expresso double ou 2 tasses
Pour préparer 2 tasses d'expresso simultanément, procédé de la manière suivante:
- Préparer l'appareil comme déscrit ci-dessus, mais en utilisant le contrôle pour 2 tasses (11).
- Disposer 2 tasses l'une à côté de l'autre sur le bac égoutoir (16) de manière qu'une tasse soit remplie par chacune des deux ouvertures dans le porte-filtre.
- Actionner le selector (2) 2 x brie-vement d'affilé. La percolation prend automatiquement fin ou appuyer brievement sur le selector (12) pour terminer la préparation précocement.
- Mettre l'appareil hors service avec l'interrupteur Marche/Arret (4).
Pour préparer un second expresso,proceder comme suit:
- préparer l'appareil de la manière décriteAAPARAVANT.
- Pousser le grand bac égouttoir (16) sous le réservoir de lait (5).
-
Disposer une tasse appropriée sur la grille de dépose du petit bac égoutoir (17).
-
Actionner le selecteur 2) 2 × brievement l'une après l'autre. La percolation prend automatiquement fin ou appuyer brievement sur le selecteur (12) pour terminer la préparation précocement.
- Mettre l'appareil hors service avec l'interrupteur Marche/Arrêt (4).
Préparer un café/Lungo/allongé
Pour préparer un café/Lungo/allongé, procédér comme suit :
- Contrôler et vider le cas échéant le bac égoutoir (16, 17).
- Contrôler le niveau d'eau dans le réservoir d'eau (3) et rajouter de l'eau si nécessaire.
- Mettre l'appareil en marche et le laisser chauffer.
- Retirer le porte-filtre (15) et insérer le contrôle souhaïte.
REMARQUE
Suivant la force souhaitatione de la boisson au café, il est possible d'utiliser le petit ou le grand filtré.
- Remplir de café moulu dans le filtre comme décrit ci-dessus.
- Insérer le porte-filtre (15) dans l'appareil de la manière décrite au chapitre Mise en place du porte-filtre (p. 39).
- Disposer une tasse adaptée sur la grille de dépose du petit bac égoutoir (17).
- Maintenir le sélecteur 12) pendant 3 secondes jusqu'à ce que les voyants de contrôle 13 et 14 s'eteignent. La préparation du café commence.
- Si la quantité de café souhaïée avait été atteinte avant l'arrêt automatique, actionner le/selecteur 12) brievement pour terminer le programme précocement. Si la quantité est trop faible, il est possible d'actionner le/selecteur selon son désir 1 x, 2 x ou pendant 3 secondes pour préparer davantage de café/Lungo/allongé.
Préparation d'un expresso/café avec des dosettes de café (E1, E2)
L'appareil permet aussi d'utiliser des dosettes à café de type Senseo (figure E1 A) pour préparer du café, et des dosettes de type ESE (Easy Serving System, figure E1 B) pour préparer un Excego. La variété de saveurs différentes augmente et le nettoyage du filtre est considérablement simplifié.
REMARQUE
Lors de la préparation d'expresso/de café avec des dosettes de café, utiliser le filtré plat (10).
Des boutiques qui vendent des dosettes ESE sont accessibles sur Internet.
Préparer une tasse d'expresso
Pour préparer un expresso/café avec une dosette de café, procédér comme suit :
- Préparer l'appareil de la manière décrite ci-dessus.
- Retirer le porte-filtre (15) et insérer le filtre plat souhaite (10).
- Placer la dosette de type Senseo dans le portefiltre comme indiqué sur la photo (figure E2 A). Les dosettes ESE sont un peu plus petites que les dosettes Senseo. C'est pourquoi elles doivent etre mises en place centreees dans le filtr, car dans le cas contraire de I'eau s'ecoule le long de la dosette dans la tasse (figure E2 B).
- Insérer le portefiltre (15) dans l'appareil de la maniere décrite au chapitre Mise en place du portefiltre (p. 39).
- Le reste de la préparation suit les mêmes étapes que la préparation d'1 tasse d'expressso pour le café moulu.
REMARQUE
Lors de la mise en place de la dosette, prendre garde qu'elle ne déborde pas sur le bord du porte-filtre.
- Les dosettes à café usages sont biodégradables et peuvent être mises au compost.
Préparer un Cappuccino (figure F1)
Préparer 1 tasse de Capuccino
Pour préparer un Cappuccino, professionnel comme suit :
- Contrôler et vider le cas échéant le bac égoutoir (16, 17).
- Contrôler le niveau d'eau dans le réservoir d'eau (3) et rajouter de l'eau si nécessaire.
- Remplir de lait le réserve de lait (5) et l'insérer correctement dans l'appareil.
- Retirer le porte-filtre (15) et insérer le contrôle souhaite (10).
- Remplir le filtré (10) jusqu'au bord de café moulu et racler le café moulu excédantaire avec le manche de la cuillère de dosage (9).
- Tasser légèrement le café moulu à l'aide de la cuillère de dosage (9).
- Insérer le porte-filtre (15) dans l'appareil de la manière décrite au chapitre Mise en place du porte-filtre (p. 39).
- Disposer une tasse adaptée sur la grille de dépose du bac égoutoir.
- Orienter la buse de vapeur (6) de l'appareil uniquement à l'aide du levier de commande (8) sur la tasse.
- Tourner le régulateur de mousse de lait (7) vers la droite. Le Cappuccino requiert davantage de mousse de lait.
- Appuyer sur le sélecteur (13) 1 x, la mousse et le lait chaud s'écoulient en premier dans la tasse, puis le café. La procédure prend automatiquement fin ou appuyer brievement sur le sélecteur (13) pour terminer la préparation précocement.
- Mettre l'appareil hors service avec l'interrupteur Marche/Arrêt (4).
REMARQUE
Retirer le café moulu excédanteire des bords du porte-filtre, afin de ne pas salir le joint du porte-filtre (18).
Ne pas replir le filtrre de manière excessive. Il est impossible d'insérer un filtrtre trop plein dans l'appareil.
Préparer 1 gande tasse de Capuccino
Pour préparer une grande tasse de Capuccino, procéder comme suit:
- Préparer l'appareil de la manière décrite ci-dessus.
- Retirer le porte-filtre (15) et insérer le filtre haut souhaité (11).
- Remplir de café de la manière décrite CIDESSUS et insérer le porte-filtre dans l'appareil.
- Pousser le grand bac égouttoir (16) sous le réservoir de lait (5).
- Disposer une grande tasse sur le petit bac égoutoir (17).
- Actionner le sélecteur (13) 2 x brie-vement d'affilé. La préparation prend automatiquement fin ou appuyer brievement sur le sélecteur (13) pour terminer la préparation précocement.
- Mettre l'appareil hors service avec l'interrupteur Marche/Arret (4).
Préparer de la mousse supplémentaire et du lait chaud (Latte)
Pour préparer de la mousse de lait et du lait chaud, par ex. pour du cacao, ce qui suit est nécessaire:
- une tasse adaptée,
- du lait froid à la température du réfrigerateur si possible avec au moins 2 % de matières grasses.
Preparation :
- Contrôler et vider le cas échéant le bac égoutoir (16, 17).
- Contrôler le niveau d'eau dans le réservoir d'eau (3) et rajouter de l'eau si nécessaire. L'eau est nécessaire pour produit la vapeur.
- Remplir de lait le réserve de lait (5) et l'insérer correctement dans l'appareil.
- Mettre l'appareil en marche et le laisserchauffer.
- Orienter la buse de vapeur (6) de l'appareil uniquement à l'aide du levier de commande (8) sur la tasse vide (figure F1).
-
Tourner le régulateur de mousse de lait (7) vers la droite sur le Capuccino pour beaucoup de mousse de lait ou vers la gauche sur Latte Macchiato pour peu de mousse de lait.
-
Maintenir le selector (13) pendant au moins 3 secondes jusqu'à ce que les voyageants de contrôle 12 et 14 s'eteignent. La préparation de la mousse de lait commence.
- La préparation prend automatiquement fin ou appuyer brièvement sur le sélecteur (13) pour terminer la préparation précocement.
- Retirer le recipient à préparer la mousse par un mouvement vers le bas.
- Tapoter le écipient à préparer la mousse une à deux fois sur une base dure afin de condenser la mousse de lait produit.
- Verser la mousse de lait dans le recipient ou la prendre avec une cuillere.
- Mettre l'appareil hors service avec l'interrupteur Marche/Arrêt (4) et le laisser refroidir brievement.
- Nettoyer la buse à vapeur et le tuyau metallique immédiatement après utilisation afin d'éviter tout dépôt et colmatage de la buse à vapeur. Voir le chapitre Nettoyer la buse de vapeur (p. 44) pour les consignes de nettoyage.
Préparer un Latte Macchiato
Preparer 1 verre de Latte Macchiato
Pour préparer un Latte Macchiato, procéder comme suit :
- Contrôler et vider le cas échéant le bac égoutoir (16, 17).
- Contrôler le niveau d'eau dans le réservoir d'eau (3) et rajouter de l'eau si nécessaire.
- Remplir le réserve de lait (5) de lait et l'insérer correctement dans l'appareil.
- Mettre l'appareil en marche et le laisser chauffer.
- Retirer le porte-filtre (15) et insérer le contrôle souhaité (10).
- Remplir le filtré (10) jusqu'au bord de café moulu et raclez le café moulu excédante avec le manche de la cuillère de dosage (9).
- Tasser légèrement le café moulu à l'aide de la cuillère de dosage (9).
REMARQUE
Ne pas remplir le filtrre de manière excessive. Il est impossible d'insérer un filtrtre trop plein dans l'appareil.
Retirer le café moulu excédanteire des bords du porte-filtre, afin de ne pas salir le logement de porte-filtre (18).
- Insérer le porte-filtre (15) dans l'appareil comme décrit au chapitre Mise en place du porte-filtre (p. 39).
- Placer un verre approprié en dessous du logement de porte-filtre.
- Tourner le régulateur de mousse de lait (7) vers la gauche. Il est requis davantage de lait que de mousse de lait pour le Latte Macchiato.
- Appuyer sur le sélecteur (14) 1 x.
Le lait et la mousse s'écoulient en premier dans le verre, puis le café. La préparation se termine automatiquement ou appuyer brievement sur le sélecteur (14) pour terminer précocement la préparation. - Mettre l'appareil hors service avec l'interrupteur Marche/Arrêt (4).
Preparer un grand verre de Latte Macchiato
Pour préparer une grande tasse ou un verre de Latte Macchiato, proceder comme suit :
- Préparer l'appareil de la manière décrite ci-dessus.
- Retirer le porte-filtre (15) et insérer le filtre haut souhaité (11).
- Remplir le filtrre (11) jusqu'au bord de café moulu et raclez le cafe moulu excédante avec le manche de la cuillère de dosage (9).
- Tasser légerement le café moulu à l'aide de la cuillere de dosage (9).
- Insérer le portefiltre (15) dans l'appareil de la maniere décrite au chapitre Mise en place du portefiltre (p. 39).
- Retirer la grille de dépose etmettre un grand verre dans le bac égoutoir (17).
-
Tourner le régulateur de mousse de lait (7) vers la gauche. Il est requis davantage de lait que de mousse de lait pour le Latte Macchiato.
-
Appuyer sur le sélecteur (14) 2 x.
Le lait et la mousse s'écoulient en premier dans le verre, puis le café. La préparation se termine automatiquement ou appuyer brievement sur le sélecteur (14) pour terminer précocement la préparation. - Mettre l'appareil hors service avec l'interrupteur Marche/Arrêt (4).
Après l'utilisation
- Mettre l'appareil hors service et débrancher la fiche de la prise.
- Nettoyer l'appareil et les accessoires utilisés comme décrit au chapitre Nettoyage et entretien (p. 44).
Nettoyage et entretien
Avant de commencer les travaux, observer les consignes de sécurité du chapitre Consignes de sécurité (p. 33) !
Nettoyage de l'appareil
- Nettoyer le boitier avec un chiffon humide.
Nettoyer le réservoir d'eau
- Vider le reste d'eau du réservoir d'eau.
- Nettoyer le réservoir d'eau dans de l'eau de vaisselle chaude.
- Rincer le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche.
- Vider I'eau.
- Bien laisser secher le réservoir d'eau lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée pour empêcher la formation de moisissures.
REMARQUE
Le réservoir d'eau ne doit pas etre nettoyé au lave-vaisselle. Les dosettes de lave-vaisselle sont plus agressives que le produit vaisselle courant et peuvent deteterer aussi bien les joints que le couvercle chromedu réservoir d'eau.
Nettoyer le portefiltre/la cartouche de filtre
- Retirer le porte-filtre (15) avec le filtré (10 ou 11) de l'appareil comme décrit au chapitre Retrait du porte-filtre (p. 39).
- Vider le filtrre (10 ou 11) de la maniere décrite au chapitre Vider le filtrre (p. 39).
- Rincer le filtré (15) et le porte-filtre (10 ou 11) sous le robinet.
REMARQUE
Le portefiltre ne convient PAS pour le nettoyage au lave-vaisse.
- Les cartouches de filtre peuvent etre nettoyees au lave-vaiselle.
Vider/nettoyer les bacs égouttoirs
- Sortir les bacs égouttoirs (16, 17) de l'appareil.
- Vider les bacs egouttoirs (16, 17) et les nettoyer à l'eau chaude.
- Remetre les bacs égouttoirs avec la grille de dépose (16, 17) dans l'appareil après le séchage.
REMARQUE
- Les bacs égouttoirs et la grille de dépose peuvent également être nettoyés au lave-vaisse.
Nettoyer la buse de vapeur (figures G1, G2)
Afin d'éviter tout colmatage, la buse de vapeur (6) doit être nettoyée après chaque utilisation. Proceder comme suit pour ce faire :
DANGER
Risques d'ébouillantement! La buse de vapeur (6) est chaude en fonctionnement, faiser refroidir la buse de vapeur (6) avant d'enlever le module.
- Remplir le réservoir d'eau (3) et le réservoir de lait (5).
- Mettre le régulateur de vapeur (7) sur (figure G1).
-
Mettre en place un recipient approprié sur le petit bac égoutoir (17).
-
Positionner la buse à vapeur (6) uniquement à l'aide du levier de commande (8) de manière qu'elle puisse pénétrer dans le recipient.
- Maintenir le selector (14) pendant au moins 3 secondes jusqu'à ce que les voyageants de contrôle 12 et 13 s'eteignent, le nettoyage commence.
- Les restes de lait et de boissons sont rincés du tube métallique. La procédure se coupe de manière autonome.
- Laisser la cafetière refroidir et sortir le réservoir de lait avec le couvercle de la cafetière.
Nettoyer le réservoir de lait et son couvercle
- Oter le couvercle du réservoir de lait.
- Un couvercle en silicone se trouve du côte supérieur du couvercle (figure A). Ouvrir le couvercle et le tourner sur le côte. Le couvercle de silicone n'est pas amovible.

- Retourner le couvercle (figure B). Oter le flexible de silicone.
- Oter l'embout de buse de vapeur: le tourner dans le sens inverse à celui des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que la rainure et l'ergot d'enclenchement soient l'un au-dessus de l'autre, extraire l'embout de buse de vapeur (figure G2).

- Appuyer sur « Push » sur le côté du couvercle (figure C). Séparer les deux parties du couvercle.

- Œter le levier de commande de la buse de vapeur (figure D) avec de légères rotations d'avant en arrêté.

- Mettre TOUTES les pieces, y compris le réservoir de lait, dans le lave-vaisselle, les plus petites idealement dans le panier a couverts.
- Faire bien secher toutes les pieces.
- L'assemblage est effectué dans l'ordre inverse : enficher en premier le levier de commande de la buse de vapeur.
- Fermer le couvercle. Pour ce faire, accrocher le couvercle d'un côté (figure E1) et appuyer de l'autre côté sur le couvercle jusqu'à ce qu'il s'encrante de manière audible (figure E2).

- Pour terminer,mettre en place le flexible silicone et I'embout de buse de vapeur.
- Fermer le couvercle de silicone du côte supérieur du couvercle.
REMARQUE
Le réservoir de lait (5) et toutes les pieces du couvercle peuvent etre nettoyees au lave-vaisselle.
Détartrage de l'appareil
Afin de ne pas ALTERER la durée de vie de l'appareil ni la qualite de l'expresso et du café, l'appareil doit etre detartrre regulierement. L'intervalle de detartrage depend de la durete de I'eau (pour I'eau dure, tous les 80 cycles de percolation, pour I'eau douce, tous les 150 cycles).
Pour détartrer l'appareil, procéder comme suit :
- Remplir le réservoir d'eau et le réservoir de lait jusqu'au repere MAX avec de l'eau et de l'acide citrique (solution à 5%).
- Disposer un recipient approprié sur la grille de dépose des bacs égouttoirs (16, 17).
- Mettre en place le porte-filtre (15) avec le filtré (10 ou 11) dans l'appareil de la manière décrite au chapitre Mise en place du portefiltre (p. 39).
- Appuyer sur le sélecteur (12) comme pour une tasse d'expresso.
- ÀpRES la traversée, laisser agir le détartrant pendant env. 10 minutes. Puis laisser passer encore une tasse de solution de détartrage.
- Appuyer sur le sélecteur (13) comme pour la préparation de lait/mousse supplémentaire pour détartrer également la buse de vapeur.
- Vider l'eau récapurée et le détartrant restant.
- Rincer le réservoir d'eau (3) et le réservoir de lait (5) et renouveler la procEDURE avec de l'eau fraîche.
- Repeter également la fonction de Latte (13).
- Laver toutes les pieces amovibles à l'eau chaude et au liquide vaisselle avant de préparer un nouvel Expresso ou café.
REMARQUE
En cas d'utilisation d'un détartrant en vente habituèlement dans le commerce, respecter les indications d'utilisation du fabricant.
En cas de fort entartrage, il peut etre nécessaire de repeter la procedure.
Entreposage
S'il est prévu de ne pas d'utiliser l'appareil pendant une durée prolongée, le nettoyer comme décrit au chapitre Nettoyage et entretien (p. 44).
Ranger l'appareil et tous les accessoires dans un endroit protégé, sec, propre et à l'abri du gel, où il ne sera pas exposé directement aux rayons du soleil.
Généralités
Déclaration de conformité
Par la presente, la société BEEM déclare que cet apparéil est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions applicables des directives 2004/108/CE, 2006/95/CE et 2009/125/CE et 2011/65/UE.
Garantie
Outre l'obligation de garantie legale, BEEM accorde une garantie fabricant etendue sur certains produits. Dans la mesure ou celle-ci s'applique, les indications correspondantes se trouvent soit sur l'emballage spécifique du produit, soit sur nos prospects soit sur le site Web BEEM sous le produit concerné. En cas d'utilisation professionnelle ou assimilée, par ex. dans les hotels, les pensions ou les organisations communautaires, ou lorsqu'un client n'est pas un consommateur au sens du Code civil allemand, la période de garantie est de 6 mois. L'exclusion de la garantie n'est pas affectée par cette situation. Sur notre site Internet www.beem.de sont détaillés les conditions de garantie, les accessoires et les pieces de rechange disponibles ainsi que les notices d'utilisation en différentes langues.
Pour les conditions de garantie, les commandes d'accessoires ou des questions relatives au traitement du SAV en dehors de l'Allemagne, veuillez contacter votre revendeur.
Limin de responsabilité
Nous n'assumons aucune responsabilité pour les dégats ou dommages consécutifs en cas :
de non-respect des instructions de service, d'utilisation non-conforme, de traitement incorrect ou inapproprié, de réparations qui ne sont pas exécutées dans les règles de l'art, de modifications non autorisées, d'utilisation de pieces ou de pieces de rechange d'une autre origine, d'utilisation de pieces complémentaires ou d'accessoires inappropriés.
Élimination des dysfonctionnements
Le tableau suivant aide à localiser et à remédier aux petites perturbations. Si les actions mentionnées ne résolvent pas le problème, s'adresser au service après-vente.
| Défaut Cause possible Résolution | ||
| Les voyants de contrôle (12 - 14) ne sont pas allumés après la mise en service. | Fiche non branchée. Brancher la fiche. | |
| Fusible non enclenché/dé-fectueux dans la distribution électrique. | Remplacer le fusible ou enclencher le coupe-circuit automatique. | |
| Voyant(s) de signal défectueux. | Informer le service après-venture. | |
| Le fusible dans la distribu-tion électrique est déclen-ché. | Trop d'appareils raccordés au même circuit électrique. | Réduire le nombre des appar兼ls dans le circuit électrique. |
| Aucune erreur déterminable. | Informer le service après-venture. | |
| Malgré un bruit de pompe, il ne sort pas d'eau de l'appareil. | Pas d'eau dans le réservoir d'eau. | Ajouter de l'eau. |
| Réservoir d'eau mal mis en place dans l'appareil | Mettre le réservoir d'eau correctement en place. | |
| Clapet bouché sur le réservoir d'eau. | Nettoyer le clapet, ou le faire replacer par le service après-venture. | |
| Brièvement, à la première utilisation d'un nouvel apparéil. | Le système d'un apparéil neuf est vide. Une fois que l' apparéil est rempli d'eau, les bruits de pompage s'etompent. | |
| De l'eau sort sous l'appareil. | Bac égoutoir plein. Vider le bac égoutoir | |
| Clapet du réservoir d'eau non étanché | Informer le service après-venture. | |
| L'expresso s'écoule très lentement dans la tasse. | Le café moulu a été trop tassé. | Ne tasser que légèrement le café moulu. |
| Le degré de mouture du café est trop fin. | Utiliser un café moulu plus grossièrement. | |
| Expresso avec dosette ESE trop délayé. | Dosette ESE pas centrée correction. | Placer la dosette ESE centrée dans le portefiltre. |
| Le café sort sur les côtés extérieurs du portefiltre. | Le portefiltre n'est pas en place correctement. | Mettre le portefiltre correc-tement en place. |
| Le bord du portefiltre est encrassé par des restes de café moulu. | Nettoyer le portefiltre et le filtre. | |
| Le joint du logement de portefiltre est encrassé. | Nettoyer le joint du logement de portefiltre. | |
| Le joint du logement de portefiltre est défectueux. | Informer le service après-venture. | |
Contenido
Indications relatives à la protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage utilisés sont recyclables. Éliminer les matériaux ballage non nécessaires conformément directives locales en vigueur.

A l'intérieur de l'Union europeenne, il est interdit de mettre ce produit aux ordures menagères normales. Éliminer
l'appareil par l'intérimédiaire des points de collecte communaux.

Bureau de service après-ventes:
Sous reserve d'erreurs d'impression.
Pour les bureaux de service après-vente dans d'autres pays, veuillez contacter vous vendeur.