KALORIK TKG ICE 1 - Machine à glace

TKG ICE 1 - Machine à glace KALORIK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TKG ICE 1 KALORIK au format PDF.

📄 64 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice KALORIK TKG ICE 1 - page 18
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KALORIK

Modèle : TKG ICE 1

Catégorie : Machine à glace

Caractéristiques Détails
Type de produit Machine à glace
Capacité de production Jusqu'à 12 kg de glace par jour
Temps de préparation Environ 15 minutes pour un cycle de glace
Type de glace produite Glace en cubes
Réservoir d'eau Capacité de 2,2 litres
Dimensions 30 x 38 x 30 cm
Poids 8 kg
Alimentation 220-240 V, 50 Hz
Consommation énergétique 150 W
Utilisation Simple à utiliser avec un panneau de contrôle intuitif
Maintenance Nettoyage régulier recommandé pour assurer une bonne hygiène
Sécurité Arrêt automatique en cas de surchauffe
Accessoires inclus Cuillère à glace et réservoir pour la glace
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - TKG ICE 1 KALORIK

Pourquoi ma machine à glace KALORIK TKG ICE 1 ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le couvercle est bien fermé.
Comment puis-je nettoyer ma machine à glace KALORIK TKG ICE 1 ?
Débranchez la machine, puis démontez les pièces amovibles et lavez-les à l'eau savonneuse. Essuyez l'intérieur de l'appareil avec un chiffon humide.
Combien de temps faut-il pour faire de la glace avec la KALORIK TKG ICE 1 ?
Le temps de préparation varie généralement de 20 à 40 minutes, selon le type de glace que vous préparez.
La machine à glace KALORIK TKG ICE 1 peut-elle faire de la glace en morceaux ?
Non, cette machine est conçue pour produire de la glace en petits morceaux ou en granité, mais pas en gros blocs.
Que faire si ma glace est trop dure ou trop molle ?
Si la glace est trop dure, réduisez le temps de préparation. Si elle est trop molle, augmentez le temps de préparation ou vérifiez la température de l'eau utilisée.
Puis-je utiliser des ingrédients autres que de l'eau pour faire de la glace ?
Oui, vous pouvez utiliser des jus de fruits, des laits ou des mélanges aromatisés, mais assurez-vous qu'ils sont compatibles avec la machine.
Est-ce que je peux laisser la machine à glace KALORIK TKG ICE 1 allumée trop longtemps ?
Il est recommandé de ne pas laisser la machine allumée plus de deux heures pour éviter tout dommage potentiel.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma machine à glace KALORIK TKG ICE 1 ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées sur le site web du fabricant ou chez des revendeurs agréés.
Comment puis-je résoudre un problème de fuite d'eau de ma machine à glace ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est bien en place et que les joints sont en bon état. Si le problème persiste, contactez le service client.
La machine à glace KALORIK TKG ICE 1 a-t-elle une garantie ?
Oui, la machine est généralement couverte par une garantie de deux ans. Consultez le manuel pour les détails spécifiques.

Téléchargez la notice de votre Machine à glace au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TKG ICE 1 - KALORIK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TKG ICE 1 de la marque KALORIK.

MODE D'EMPLOI TKG ICE 1 KALORIK

2. Ergots du couvercle

4. Fentes du couvercle

6. Spatule pour mélanger

7. Interrupteur marche/arrêt

8. Orifice pour les ingrédients

9. Crochets de fixation

10. Fentes du bol réfrigérant

Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation. Important: Votre appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant son utilisation en toute sécurité. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de l'appareil. Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement ou sous tension. Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est endommagé de quelque façon que ce soit, faites le vérifier et réparer par un service qualifié compétent

. Si le câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un service qualifié compétent

Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans la notice. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison. Ne le mettez jamais dans le lave-vaisselle. N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur. L’appareil doit obligatoirement être débranché avant de le nettoyer ou de le ranger. Quand l'appareil est en marche, les parties en mouvement sont dangereuses. Pour éviter tout risque d’accident, respectez impérativement les avertissements ci-dessous: - Manipulez toujours le bol réfrigérant avec des gants ou autres équipements de protection afin d'éviter les brûlures par le froid quand il est congelé. - Utilisez uniquement les accessoires fournis avec l'appareil. - Ne touchez pas l'accessoire monté sur l'appareil lorsqu’il est en fonctionnement. - N’arrêtez pas la rotation des lames ou de toute autre partie en mouvement, mais laissez-les à l'intérieur du bol jusqu'à ce qu'elles s'arrêtent d'elles-mêmes. Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec. N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil. Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Posez cet appareil sur une table ou un support suffisamment stable pour éviter sa chute. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil. Evitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas. Veillez à ce que le bloc moteur n'entre pas en contact avec de l'eau ou autres liquides, ne le mettez pas au lave-vaisselle. S'il devait être mouillé ou tomber dans un liquide, débranchez immédiatement l'appareil de la prise de courant, séchez-le avec soin et assurez-vous que le liquide n'a pas pénétré à l'intérieur du bloc moteur. En cas de doute, contactez un service qualifié compétent(*). Maintenez les mains, les cheveux et tout autre accessoire éloigné du bol pendant l’utilisation pour éviter qu'ils n'entrent en contact avec les parties en mouvement et ne s'enroulent autour de celles-ci. Ne mettez pas la sorbetière dans le réfrigérateur ou le congélateur: seul le bol réfrigérant est prévu à cet effet. Ne prenez pas le bol réfrigérant à main nue; utilisez un sachet en plastique ou des gants pour éviter tout risque de brûlure partielle. N’essayez jamais d'ouvrir le bol réfrigérant; en cas de fuite de liquide, contactez un service qualifié compétent(*). Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

Fax +32 2 359 95 50 Ne touchez pas l'appareil si vous avez les mains ou les pieds mouillés. Ne déplacez pas l'appareil pendant son fonctionnement. N’utilisez pas l'appareil pour mélanger des liquides bouillants. En cas de mauvais fonctionnement de l'appareil, débranchez-le et adressez-vous à un service qualifié compétent.

Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.

FONCTIONNEMENT Lors de la première utilisation, lavez le bol réfrigérant, le couvercle, la spatule et l’axe avec de l'eau savonneuse (à une température ne dépassant pas les 40°C) et rincez-les soigneusement; laissez-les sécher complètement avant l’utilisation. La glace est sensible aux bactéries; avant chaque utilisation de l'appareil, assurez-vous que la sorbetière et les ustensiles sont bien propres et secs. Ne plongez jamais le bloc moteur dans l'eau ou autres liquides, nettoyez-le avec un chiffon légèrement humide. Le bloc moteur est muni d'un interrupteur à pression: actionnez-le pour allumer ou éteindre le moteur 0-I (marche/arrêt). Tous les accessoires (couvercle, axe, spatule) se fixent sur le bloc moteur: avant toute utilisation, vérifiez qu'ils sont bien solidaires de ce dernier. Montez tout d’abord le bloc moteur sur le couvercle (voir page 2) et assurez-vous les pointes s'emboîtent dans les fentes prévues à cet effet sur le couvercle. Puis insérez l’axe dans la spatule et l’ensemble dans l’orifice prévu à cet effet sur le bloc moteur. Après utilisation, démontez tous les accessoires, retirez tout d’abord l’axe et la spatule, puis serrez légèrement les pattes du bloc moteur pour le séparer du couvercle. Pour fixer le couvercle sur le bol, placez-le sur le bol réfrigérant de façon à ce que les ergots s’insèrent dans les fentes du bol, puis faites tourner le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à venir en butée. Assurez-vous que la pointe de la spatule se trouve dans le creux au fond du bol. Pour retirer le couvercle, procédez de façon inverse. Congélation du bol réfrigérant Assurez-vous que le congélateur peut atteindre les –18°C (***) et réglez le thermostat de façon à ce que cette température soit garantie. Si la température est supérieure à –18°C, la glace ne se formera pas. Mettez le bol dans un sachet en plastique afin de vous protéger des brûlures par le froid et d’éviter la formation de givre à proximité des crochets de fixation. Placez le bol dans la partie la plus froide du congélateur et veillez à ce que: - il ne soit pas incliné, mais en position verticale. - il y ait suffisamment d'espace autour. - rien ne tombe à l'intérieur. Selon la quantité de glace (500 g ou 1 kg) et la température du congélateur (-18°C ou plus froid), laissez le bol dans le congélateur 10 à 12 heures. Vérifiez que le liquide réfrigérant à l'intérieur du bol est congelé: il doit être complètement solide. Pour pouvoir utiliser le bol à tout moment sans devoir attendre que le liquide réfrigérant se solidifie, nous vous conseillons de le laisser en permanence dans le congélateur. Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

Fax +32 2 359 95 50 Préparation de la glace Pour la préparation de crèmes glacées, utilisez les recettes indiquées ci-dessous. La quantité d'ingrédients ne doit jamais dépasser 0,6 litre. La température ambiante doit être inférieure à 25°C pendant la préparation, sinon le résultat pourrait ne pas être satisfaisant.

1. Avant de sortir le bol du congélateur, préparez le mélange à glace dans un récipient.

Placez le mélange dans le réfrigérateur pour qu’il refroidisse.

2. Sortez le bol réfrigérant du congélateur (utilisez des gants ou un chiffon pour éviter les

brûlures par le froid) et posez-le sur une surface stable. Utilisez le bol immédiatement après l'avoir sorti du congélateur.

3. Assemblez le bloc moteur, le couvercle, l’axe de rotation et la spatule (voir paragraphe

« FONCTIONNEMENT »). Fixez le couvercle sur le bol réfrigérant.

4. Branchez la fiche dans la prise de courant et mettez le bouton 0/I sur la position "I" pour

mettre en marche la rotation de la spatule. Versez immédiatement mais progressivement le mélange à glace dans le bol à travers l'ouverture prévue à cet effet dans le couvercle; veillez à ce qu'il ne déborde pas, car le moteur ne doit jamais être mouillé. Le mélange ne doit pas dépasser la moitié du bol. Faites fonctionner la sorbetière pendant 40 à 60 minutes, le temps dépend de la consistance que l'on souhaite obtenir (plus le temps est long, plus la crème sera congelée). N’oubliez pas qu'une glace préparée à la maison est plus molle qu'une glace achetée en magasin.

5. Pendant la préparation, vous pouvez ajouter des éclats de chocolat ou des raisins secs et

bien d'autres ingrédients, les boissons alcoolisées doivent être ajoutées en dernier car elles ralentissent le processus de refroidissement.

6. Une fois la préparation terminée, mettez l'interrupteur sur la position 0, débranchez la fiche

de la prise de courant, faites tourner le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et soulevez-le pour le retirer. Pour servir la crème glacée, utilisez une spatule en caoutchouc ou une cuiller en bois (jamais d'ustensiles métalliques).

7. Il est possible de laisser la glace dans le bol pour la faire durcir au congélateur pendant un

temps réduit (ne pas dépasser les 30 minutes); pour une congélation de plus longue durée, transvaser la crème dans un récipient avec couvercle (pour obtenir une glace dure, la laisser quelques heures au congélateur). La période de conservation est d'une à deux semaines. Cela dépend si les ingrédients de base sont "naturels" ou "mi-cuits".

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Avant de nettoyer l'appareil, arrêtez-le et débranchez-le. Il est important de bien laver le bol et tous les accessoires tout de suite après l'utilisation afin d'éviter la formation de bactéries et de mauvaises odeurs. Pour nettoyer le bol, la spatule, le couvercle et l'axe, utilisez de l'eau avec du liquide vaisselle et frotter à l'aide d'une éponge souple (n’utilisez jamais de pailles de fer ou autres produits abrasifs). Rincez et séchez soigneusement. La température de l'eau ne doit pas dépasser les 40°C. Pour nettoyer le bloc moteur, utilisez un chiffon doux, légèrement humide, évitez les produits abrasifs ou corrosifs. Vérifiez régulièrement que le cordon électrique n'est pas endommagé. Son remplacement requiert l'utilisation d'un outil spécial: s'adresser à un centre d'assistance agréé pour d’éventuelles réparations. Si vous décidez de mettre votre appareil au rebut, adressez-vous à un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets. Il est conseillé de rendre l’appareil inutilisable en coupant son cordon d'alimentation (assurez-vous que l'appareil soit débranché au préalable) et de ne pas ouvrir le bol réfrigérant en forçant. Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

Fax +32 2 359 95 50 Glaces Parfum vanille 100 g de sucre – 250 ml de lait – 250 ml de crème – 2 œufs – 1 sachet de sucre vanillé Fouettez les œufs avec le sucre jusqu'à ce que le mélange devienne mousseux. Ajoutez le lait et la crème, mélangez bien et versez la préparation dans le bol réfrigérant. Parfum malaga 200 g de sucre – 350 ml de lait – 200 ml de crème – 2 blancs d’œufs – 100 g de raisins secs – un peu de rhum Lavez les raisins secs et laissez- les macérer dans le rhum (ils doivent être couverts). Fouettez l'œuf avec le sucre, ajoutez le lait et la crème, mélangez bien et versez la préparation dans le bol réfrigérant. Quand la glace est presque prête, ajoutez les raisins secs et le rhum. Parfum noisette 250 g de sucre – 400 ml de lait – 2 œufs – 100 g de chocolat fondant – 50 g de noisettes mondées – une pincée de vanilline Concassez le chocolat en petits éclats et mélangez-les avec un peu de lait et la vanilline dans un récipient, mettez le tout au bain-marie. Fouettez les œufs avec le sucre, ajoutez le lait restant et le chocolat fondu (il doit avoir refroidi). Ajoutez les noisettes concassées, mélangez bien et versez la préparation dans le bol réfrigérant. Parfum citron 250 g de sucre – 300 ml de lait – 300 ml de crème – 4 citrons – 1,5 cuillerée de sirop de citron Pressez les citrons et versez le jus dans le sucre et le sirop de citron, mélangez et ajoutez ensuite les autres ingrédients. Fouettez énergiquement jusqu'à ce que la préparation soit dense et uniforme et versez le tout dans le bol réfrigérant. Parfum banane 150 g de sucre – 150 ml de lait – 300 g (nets) de pulpe de banane – un peu de jus de citron Épluchez les bananes et découpez-les en petits morceaux, ajoutez le jus de citron et le sucre. Mélangez et ajoutez le lait, mélangez bien et versez le tout dans le bol réfrigérant. Parfum chocolat 200 g de sucre – 400 ml de lait – 200 ml de crème – 2 œufs – 100 g de chocolat fondant Concassez le chocolat en petits éclats et les mélanger à un peu de lait et la vanilline dans un récipient au bain-marie. Fouettez les œufs avec le sucre, ajoutez le lait restant et le chocolat fondu (il doit avoir refroidi), mélangez bien et versez la préparation dans le bol réfrigérant. Parfum myrtille 200 g de sucre – 250 ml de crème – 400 g de myrtilles surgelées – ½ citron Décongelez les myrtilles à température ambiante; laissez-les dans leur sirop, ajoutez le jus de citron, la crème et le sucre. Bien mélanger les ingrédients jusqu'à ce qu'ils prennent consistance et versez la préparation dans le bol réfrigérant. Parfum fraise 150 g de sucre – 250 ml de lait – 200 ml de crème – 2 œufs – 300 g de fraises mûres Fouettez les œufs avec le sucre, ajoutez les fraises en petits morceaux et les autres ingrédients. Mélangez bien et versez la préparation dans le bol réfrigérant. Parfum noix 200 g de sucre – 300 ml de lait – 200 ml de crème – 2 œufs – 100 g de noix (cerneaux) – 2 cuillerées de brou de noix Pilez les noix, ajoutez le sucre et l'œuf et battez le tout jusqu’à ce que le mélange blanchisse. Ajoutez les autres ingrédients, mélangez bien la préparation et versez-la dans le bol réfrigérant. Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

Glaces alcoolisées Les recettes de glaces aux boissons alcoolisées demandent 10-15 minutes supplémentaires pour la préparation de la glace. Parfum champagne 125 g de sucre – 300 ml de crème – 400 ml de champagne ou de mousseux brut Dissolvez le sucre dans le champagne, ajoutez la crème et versez dans le bol. Parfum menthe 100 g de sucre – 250 ml de lait – 250 ml de crème – 250 ml de liqueur à la menthe – jus de 1+½ citron Ajoutez le jus de citron au sucre et mélangez-les jusqu’à ce que le mélange soit homogène. Ajoutez les autres ingrédients, mélangez bien la préparation et versez-la dans le bol réfrigérant. Parfum whisky 100 g de sucre – 250 ml de lait – 300 ml de crème – 1 œuf – 85 ml de whisky – 1 pincée de zeste de citron râpé Battez l'œuf et le sucre, ajoutez le zeste de citron (juste assez pour donner du goût), le lait, la crème et la liqueur, mélangez bien la préparation et versez-la dans le bol réfrigérant. Parfum cédrat 100 g de sucre – 450 ml de lait – 300 ml de sirop de cédrat Mélangez le sucre au lait, ajoutez le sirop de cédrat, mélangez bien la préparation et versez-la dans le bol réfrigérant. Sorbets Les recettes de sorbets aux boissons alcoolisées demandent 10-15 minutes supplémentaires de préparation. Il est conseillé de sortir ces sorbets du bol réfrigérant juste avant de les servir car ils fondent rapidement. Parfum champagne 100 g de sucre – bouteille de champagne ou de mousseux brut Dissolvez le sucre dans le champagne et verser dans le bol réfrigérant. Parfum brandy 100 g de sucre – 400 ml d'eau – 3 citrons – 180 ml de brandy Ajoutez le jus des 3 citrons aux ingrédients, mélangez bien la préparation et versez-la dans le bol réfrigérant. Parfum fraise 150 g de sucre – 400 g de fraises – 1 citron – 2 cuillerées de sirop de grenadine Ecrasez les fraises, versez le jus de citron et les autres ingrédients. Mélangez bien la préparation et versez-la dans le bol réfrigérant. Parfum pêche 150 g de sucre – 400 g de pulpe de pêche – 1 citron Ecrasez la pulpe de pêche, versez le jus de citron et le sucre. Mélangez bien la préparation et versez-la dans le bol réfrigérant. Parfum abricot 150 g de sucre – 400 g de pulpe d'abricot – 1 citron – 2 cuillerées d'eau-de-vie à l'abricot Ecrasez la pulpe d'abricot, versez le jus de citron et les autres ingrédients. Mélangez bien la préparation et versez-la dans le bol réfrigérant. Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

Parfum banane 150 g de sucre – 450 g de pulpe de banane – 350 ml vodka – 1 citron – 1 pincée de vanilline Ecrasez les bananes, versez le jus de citron et les autres ingrédients. Mélangez bien la préparation et versez-la dans le bol réfrigérant. Parfum melon 150 g de sucre – 400 g de pulpe de melon – 1 citron – un verre de brandy Ecrasez la pulpe de melon, versez le jus de citron et les autres ingrédients. Mélangez bien la préparation et versez-la dans le bol réfrigérant.

Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil gratuitement dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive. Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.