RR StuntMaster - Jouet radiocommandé MULTIPLEX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RR StuntMaster MULTIPLEX au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Jouet radiocommandé MULTIPLEX RR StuntMaster, conçu pour des performances de stunt. |
|---|---|
| Type de Télécommande | Radiocommandée avec fréquence 2.4 GHz pour une meilleure portée et moins d'interférences. |
| Dimensions | Dimensions compactes adaptées aux manœuvres acrobatiques. |
| Alimentation | Fonctionne avec des batteries rechargeables, autonomie variable selon l'utilisation. |
| Utilisation | Idéal pour les débutants et les utilisateurs expérimentés, adapté pour des performances en intérieur et en extérieur. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état des batteries et des composants, nettoyage après utilisation recommandé. |
| Réparation | Pièces de rechange disponibles, consulter le manuel pour les instructions de réparation. |
| Sécurité | Utiliser sous la supervision d'un adulte pour les enfants, respecter les consignes de sécurité fournies. |
| Informations Générales | Produit conforme aux normes de sécurité en vigueur, garantie constructeur incluse. |
FOIRE AUX QUESTIONS - RR StuntMaster MULTIPLEX
Questions des utilisateurs sur RR StuntMaster MULTIPLEX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Jouet radiocommandé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RR StuntMaster - MULTIPLEX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RR StuntMaster de la marque MULTIPLEX.
MODE D'EMPLOI RR StuntMaster MULTIPLEX
Le modèle n'est PAS UN JOUET.
En utilisant ce modèle, le propriétaire de celui-ci déclare avoir pris connaissance du contenu de la notice d'utilisation, particulièrement concernant les consignes de sécurités, l'entretien ainsi que les restrictions et défauts d'utilisations, et qu'il a bien compris le sens de ces consignes
Ce modèle ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 14 ans. Si des personnes mineures devaient utiliser ce modèle sous la surveillance d'une personne responsable, au sens légal du terme, et expérimentée, celui-ci porte donc la responsabilité concernant le respect des consignes contenu dans la NOTICE D'UTISATION!
LE MODÈLE AINSI QUE TOUT L'ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRE DOIT ÊTRE ÉLOIGNÉ DES ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS! LES PARTIES AMOVIBLES DU MODÈLE PEUVENT ÊTRES AVALÉES PAR LES ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS. DANGER D'ÉTOUFFEMENT!
Lors de l'utilisation de votre modèle il est impératif de respecter toutes les indications relatives aux dangers décrits dans la NOTICE D'UTISATION. La société Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG ne peut pas être tenue pour responsable concernant la perte ou tout type d'endommagement de votre modèle résultant à un abus ou une mauvaise utilisation de ce produit, ainsi que des accessoires. Cela comprend également la perte ou les dommages directs ou indirects, ainsi que de toute forme de dommages résultats
Chaque consigne de sécurité contenue dans la notice doit obligatoirement être respectée et contribue directement à une utilisation sécurisée de votre modèle. Utilisez votre modèle intelligemment et avec prudence, cela procurera beaucoup de plaisir à vous et à vos spectateurs sans pour autant les mettre en danger. Si vous n'utilisez pas correctement votre modèle, ceux-ci peut conduire à des dommages sur lui-même ou des blessures plus ou moins graves sur vous ou autrui. Vous seul êtes responsables de la transposition correcte des indications contenues dans la notice
Utilisation conforme
Ce modèle doit exclusivement être utilisé dans le domaine du modèle réduit. Toute utilisation dans un autre domaine est absolument interdite. Pour tout dommage ou blessure sur des personnes ou des animaux résultant d'une utilisation non conforme, c'est l'utilisateur qui en porte la responsabilité et non le fabricant.
N'utilisez votre modèle qu'avec les accessoires conseillés. Les composants/accessoires conseillés sont testés sur leur fonctionnalité et compatibilité par rapport au modèle. Si vous deviez en utiliser d'autres ou modifier le modèle, vous utiliserez celui-ci à vos risques et périls, sans oublier que les différentes garanties constructeur / revendeur ne sont plus valables.
Afin de minimiser les risques lors de l'utilisation de votre modèle, il est important de respecter les points suivants:
- Le modèle est piloté au travers d'un émetteur. Malheureusement aucun émetteur n'est à l'abri de problèmes d'émissions. Ce genre de perturbations peut entraîner une perte momentanée du contrôle de votre modèle. De ce fait, et afi n de minimiser au maximum les collisions potentielles, il est vital d'utiliser votre modèle d'une manière la plus sécurisé possible à tout point de vue. Dès que vous semblez détecter la moindre anomalie de fonctionnement il faut absolument arrêter de l'utiliser!
- Vous ne devez réutiliser votre modèle qu'après avoir effectué un test complet de toutes les fonctions ainsi qu'un test de portée, en fonction des indications de la notice de votre émetteur.
- Le modèle ne doit être utilisé que par temps clair et avec une bonne visibilité. Ne volez pas dans le soleil afin de ne pas être ébloui, ou, si la lumière environnante devait être trop faible pour assurer la bonne visibilité de votre modèle.
- Le modèle ne doit pas être utilisé si vous êtes sous l'influence d'alcool, autres drogues ou médicaments pouvant alterner votre perception et vos réfl exes, entraînant ainsi une diminution de votre vitesse de réaction.
- Ne volez que par un temps sans vent et par lequel vous ne rencontrez pas de problème pour garder en permanence votre modèle sous contrôle. Pensez toujours que, même par faible vent, il peut y avoir des tourbillons induits par le relief pouvant avoir des influences sur votre modèle.
- Ne volez jamais à des endroits où vous pourriez mettre en danger autrui ou vous-même, par exemple près des habitations, lignes à haute tension, routes ou vois ferrée.
- Ne volez jamais directement vers les personnes ou animaux. Volez le plus près possible au-dessus de personnes n'est pas une preuve de votre savoir-faire, mais expose ces personnes inutilement à un danger. Dans l'intérêt de tous, veillez en informer également les autres pilotes. Volez toujours de telle manière à ce que vous ne mettiez personne en danger. Pensez toujours que même la meilleure radiocommande peut être perturbée par des phénomènes externes. Avoir beaucoup d'expérience et des années de vols sans problèmes derrière soi ne garantie pas qu'il n'y en aura pas dans les prochaines minutes de vol.

Risques
Même si votre modèle respecte toutes les consignes de sécurité et est utilisé conformément il persiste toujours un risque potentiel.
De ce fait une assurance est obligatoire. Si vous vous inscrivez dans un club ou une association, il est possible de souscrire une telle assurance auprès de ceux-ci. Veillez à ce que celle-ci vous assure suffi samment (modèle avec propulsion). Veillez à toujours bien entretenir votre modèle et votre émetteur.
Les dangers suivants peuvent survenir en relation avec la construction ou la mise en œuvre du modèle:
- Blessures par hélice: dès que l'accu de propulsion est branché il faut avoir dégager la zone autour de l'hélice. Veillez également observer, que tout objet non fi xé peut être aspiré si posé devant ou souffl é si posé derrière l'hélice par celle-ci. Le modèle peut se mettre en mouvement. De ce fait diriger votre modèle toujours de telle manière à ce que celui-ci n'aille jamais vers les personnes dans le cas ou le moteur venait à démarrer. Lors de travaux de réglages, pour lesquels le moteur est en marche ou peut démarrer, il est impératif qu'une tierce personne tienne votre modèle.
- Crash suite à une erreur de pilotage: cela peut arriver au meilleur pilote, de ce fait il faut évoluer dans une zone sécurisée comme un terrain de modélisme par exemple, et en ayant obligatoirement souscrit une assurance avec une bonne couverture.
- Crash suite à un problème technique ou dommages cachés à cause d'un mauvais transport ou autre raison. La vérifi cation soigneuse de votre modèle avant chaque vol est une obligation. Néanmoins il faut toujours garder en mémoire qu'une défaillance du matériel peut survenir à tout moment. De ce fait ne volez jamais à des endroits où vous risquez de nuire à autrui.
- Respectez les limites d'utilisations. Effectuer des manœuvres trop brutales entraîne un stress inutile de votre modèle et peut avoir comme conséquence une défaillance subite, ou par la suite au travers de dommages "sournois", de la structure ou du matériel.
- Danger de combustion par défaillance de l'électronique. Stockez vos accus toujours dans un lieu sécurisé, respectez les consignes de sécurité des composants électroniques dans votre modèle, des accus ainsi que du chargeur utilisé et protégez l'électronique de toute projection d'eau. Assurez-vous que le régulateur et l'accuaient un refroidissement suffi sant.
Toute reproduction / publication sous forme papier ou électronique, même partielle, des notices de nos différents produits sont strictement interdit sauf par autorisation exclusive de le société Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG (sous forme écrite).
Les kits d'assemblages MULTIPLEX sont soumis pendant la production à des contrôles réguliers du matériel. Nous espérons que le contenu du kit répond à vos espérances. Nous vous prions de vérifi er le contenu (suivant la liste des pièces) du kit avant l'assemblage, car les pièces utilisées ne sont pas échangées. Dans le cas où une pièce ne serait pas conforme, nous sommes disposé à la rectifier ou à l'échanger après contrôle. Veuillez retourner la pièce à notre unité de production sans omettre de joindre le coupon de caisse ainsi qu'une petite description du défaut.
Nous essayons toujours de faire progresser technologiquement nos modèles. Nous nous réservons le droit de modifi cations de la forme, dimensions, technologie, matériel et contenu sans préavis. De ce fait, nous ne prenons donc pas en compte toutes réclamations au sujet des images ou de données ne correspondants pas au contenu du manuel.
Attention!
Les modèles radiocommandés, surtout volants, ne sont pas des jouets au sens propre du terme. Leur assemblage et utilisation demande des connaissances technologiques, un minimum de dextérité manuelle, de rigueur, de discipline et de respect de la sécurité. Les erreurs et négligences, lors de la construction ou de l'utilisation, peuvent conduire à des dégâts corporels ou matériels. Du fait que le producteur du kit n'a plus aucune influence sur l'assemblage, la réparation et l'utilisation correcte, nous déclinons toute responsabilité concernant ces dangers.
Avertissement:
Comme tous les appareils volants votre modèle possède également ses limites statiques! Des vols en piqués ou des manœuvres irresponsables peuvent entraîner la perte de votre modèle. Veillez noter que dans de tels aucun remplacement sera consenti. Essayez de trouver progressivement les limites de votre modèle. Celui-ci est adapté pour accueillir la propulsion que nous vous conseillons, néanmoins que suite à un assemblage irréprochable et exempt de tout dommage afi n de pouvoir résister aux contraintes.
Equipement nécessaires pour le STUNTMASTER:
Zacki ELAPOR 20g VE1 Référence: 852727
Li-BATT FX 3/1-450 (M6) Référence: 157311
Récepteur RX-5 light M-LINK 2,4 GHz Référence: 55808
COCKPIT SX M-LINK classic, transmitter 2,4 GHz Référence: 45130/1/2
Combo MULTIcharger LN-3008 EQU w.Mains PSU, AC/DC 230V/12V 5,0A Référence: 92545
Cordon de charge haute int. (M6) Référence: 92516
Accessoires en option pour le STUNTMASTER:
Model-Service-Box
Référence: 85500
Information importante
Ce modèle n'est pas en polystyrène™! De ce fait un collage avec de la colle blanche, polyuréthane ou époxy n'est pas possible. Ces colles ne tiennent que superficiellement et cassent sous une contrainte trop importante. N'utilisez que des colles cyanoacrylate / colle rapide de viscosité moyenne, de préférence notre Zacki-ELAPOR® # 59 2727 qui est optimisé pour la mousse type ELAPOR® et colle rapide correspondante.
Si vous utilisez notre Zacki-ELAPOR® vous pouvez vous passer d'activateur ou de Kicker. Néanmoins, si vous utilisez d'autres colles, et que vous ne pouvez pas vous passer d'activateur, veillez utiliser se dernier dans un endroit bien aéré voir ou de préférence à l'extérieur.
Attention lorsque vous travaillez avec une colle cyanoacrylate. Celle-ci durcie en l'espace de quelques secondes, et de ce fait, évitez tout contacte avec les doigts ou autres parties du corps. Portez des lunettes pour protéger les yeux! Tenez ces produits loin de la portée des enfants! Essayez le plus possible d'utiliser de la colle chaude. Vous trouverez également une remarque à ce sujet dans la notice!
Utilisation de notre Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® a été spécialement conçu pour le collage de nos modèles en mousse ELAPOR®.
Afin d'effectuer un collage d'une manière optimale, il faut respecter les différents points ci-dessous:
- Evitez l'utilisation d'activateur. Celui-ci affaiblira nettement le joint de colle.
Surtout pour le collage de grandes surfaces nous vous conseillons de laisser sécher les pièces pendant 24 h. - L'activateur est utilisable pour des collages ponctuels. N'aspergez qu'un peu d'activateur sur un côté.
Laissez aérer l'activateur pendant environ 30 secondes. - Pour un collage optimal, rendez les surfaces concernées un peu rugueuses à l'aide de papier de verre fin (grain type 320).
Tordu - cela n'existe normalement pas. Dans le cas ou quelque chose serait tordue suite par exemple au transport, il est possible de le redresser. En effet la mousse ELAPOR® se comporte comme du métal. Tordez un peu plus dans le sens contraire, l'élasticité de la matière replacera la partie dans sa position et conserve la forme. Naturellement tout à ses limites - n'exagérez donc pas!
Tordu - cela est possible! Si vous souhaitez laquer votre modèle, frottez la surface délicatement avec notre MPX Primer # 602700, de telle manière à nettoyer le modèle. Les couches de laques ne doivent surtout pas être vaporisées d'une manière trop épaisse et irrégulière, sinon le modèle se déforme. Celui-ci sera déformé, lourd et souvent même inutilisable! Des laques satinées procurent un plus bel effet optique.
Données techniques STUNTMASTER:
Envergure: 870 mm
Longueur hors tout: 928 mm
Poids en vol: 350 g
Surface alaire: 24 dm²
Charge alaire: 14,6 g/dm²
Voies de commande: 4
Fonctions RC: Direction, Profondeur, Ailerons, Moteur
Durée de vol: ca. 5 min (3S \~450 mAh)
Remarque: s'il vous plaît supprimer les photos du centre de la notice!
Félicitations pour l'acquisition de votre nouveau modèle STUNTMASTER Multiplex.
Montage:
Pour l'assemblage du modèle, il vous faut l'outillage suivant:
- Mètre
• Tournevis plat (env. 5mm de large) - Cutter
- Pince à bec
• Colle Zacki Elapor # 852727
- Tournevis à empreinte cruciforme, petit format
Vérifiez et contrôlez toutes les pièces à l'aide de la nomenclature en page 30 (pic.01).
1. Fixation du train d'atterrissage (pic.02):
Mettez une goutte de colle Zacki à gauche et à droite du fuselage 1 et faites passer les jambes de train 10 et 11 dans les ouvertures prévues à cet effet. Veillez à ce que le fuselage repose bien à plat sur le train.
2. Fixation de l'aile (pic.03):
Glissez l'aile 2 de moitié à travers le fuselage 1 en partant de la droite. Mettez un peu de colle Zacki sur le dessus et le dessous de l'aile au niveau de sa jonction avec le fuselage, c'est à dire au niveau de la partie centrale de l'aile.
→Conseil: Si vous mettez de la colle au niveau de la partie centrale gauche de l'aile, la colle s'étalera sur toute l'aile lorsque vous l'enfi lerez dans le fuselage.
Montez maintenant complètement l'aile dans le fuselage. Veillez à ce que l'aile soit bien perpendiculaire par rapport au flanc du fuselage, les cotes A et B doivent être identiques. Par ailleurs l'aile doit être perpendiculaire à l'axe longitudina du fuselage. Nettoyez le surplus e colle avec de l'essuie-tout.
3. Fixation du stabilisateur (pic. 4):
Pour le montage du stabilisateur 3, procédez de la même manière que pour l'aile. Les cotes C et D doivent être identiques. Veillez à ce que le tout soit d'équerre.
4. Montage de la gouverne de direction (pic. 5 & 6):
Collez tout d'abord la pièce intercalaire 9 dans la dérive du fuselage 1. Collez
Ensuite les charnières du volet de direction 4 dans les fentes Profondeur:
prévues à cet effet.
→Conseil: Pour déposer la colle dans les fentes des charnières, écrasez légèrement avec une pince plate ou une pince à bec, le bec verseur du fl acon de colle Zacki pour l'ovaliser.
Veillez à ce que le moins de colle possible ne déborde de la fente de la charnière et veillez à ce que la fente d'articulation entre le volet de direction et de la dérive soit au moins de 1 mm. Le volet de direction doit pouvoir débattre librement.
5. Installation des servos (pic. 07-09):
Retirez d'abord le couvercle du logement accu 7 du fuselage 1.
Avec une goutte de colle Zacki, collez le guignol 24 dans sa position prévue de l'aile gauche. Enlevez le servo de son logement, et, avec l'émetteur, mettez-le en position neutre. Vissez le palonnier sur le servo et serrant bien la vis. Collez maintenant le servo, au niveau de ses pattes de fixation, avec un peu de colle Zacki, dans le logement du fuselage.
Procédez de la même manière pour le servo de commande de la direction et pour celui de la profondeur.
Faites passer tous les cordons des servos vers l'avant du fuselage.
6. Haubans des ailes et du stabilisateur (pic. 10-12):
Collez les supports de haubans 5 & 6 dans leur position, sur le dessous de l'aile. Collez maintenant les haubans 16 (celui de l'avant 1,3x 300mm) et 17 (celui de l'arrière 1,3x 305mm). Lors du montage, veillez à ce que les haubans ne soient pas sous contrainte, pour ne pas voiler l'aile et pour que l'aile reste bien d'équerre par rapport au fuselage. Assurez également les haubans au niveau du raccordement platique vers les pièces CFK avec une goutte de colle Zacki.
Pour la mise en place des haubans 15 du stabilisateur (1,5x130mm), procédez de la même manière que pour ceux des ailes.
7. Mise en place des tringles de commande (pic. 13-22):
Ailerons:
Clipsez les chapes des tringles 18 (1,3x 130) dans les trous les plus à l'extérieur du palonnier du servo de commande des ailerons. Assurez la fi xation en faisant remonter le bout de durite par dessus la chape, pour éviter qu'elle ne se idécroche en vol. Clipsez les chapes de l'autre extrémités dans le trou supérieur du renvoi de commande des ailerons et assurez-les également avec le bout de durit qui remonte sur la chape. Allumez votre radiocommande et mettez le servo de commande des ailerons au neutre. Ajustez la longueur des tringles, en desserrant les vis, de manière à ce que les deux gouvernes des ailerons soient également au neutre. Resserrez les vis de fi xation des tringles. Vérifi ez le bon fonctionnement des tringles de commande des ailerons de manière à avoir des débattements en vol 3D de 95 mm vers le haut et de 75 mm vers kle bas. Retirez éventuellement un peu de mousse du fuselage pour que la tringle puisse débattre librement.
sProfondeur:
Faites passer la tringle 19 (1,3x 510mm) de commande de la profondeur à travers le support en plastique noir, sur le fl anc gauche du fuselage. Clipsez la chape de la tringle de commande de la profondeur dans le trou le plus à l'extérieur du guignol de profondeur. Fixez l'autre extrémité de la tringle
sur le palonnier du servo de manière à avoir 15 mm entre le point de fixation de la chape et l'axe de rotation du servo. Assurez les chapes de la même manière que pour les ailerons.

text_image
7 1 8 9 2 12 13 14 15 19 20 16 17 21 22 23 24 pic. 01 6 5 4 10 11 3 25
text_image
10 1 11 pic. 02
text_image
2 A 90° B 1 pic. 03
text_image
3 C 1 90° D pic. 04
Vous avez là deux possibilités, soit une tringle, soit un câble aller-retour.
Avantages d'une tringle rigide:
• Plus facile à monter
- Insensible à la température
- Facile à ajuster
Avantages du câble aller-retour:
• Transmission optimale des efforts
- Plus léger
- Sans jeu
Finalement les deux possibilités sont envisageables, et souvent, ce n'est qu'une question de convenances personnelles, quoi qu'il en soit, les deux variantes sont fournies dans le Set.
Tringle rigide de commande de la Direction en option (pic 16):
Procédez de la même manière que pour la profondeur ou les ailerons. Fixez la chape de la tringle 20 (1,3x 620mm) de la commande de la direction dans le trou le plus à l'extérieur du guignol et, la chape de l'autre extrémité, dans le deuxième trou le plus à l'extérieur du palonnier du servo. F Assurez la fi xation des chapes comme décrit précédemment et serrez les vis.
Câble aller-retour de commande de la direction en option (pic. 17-22):
Avec un bon cutter, coupez le support plastique au ras du demi fl anc droit du fuselage. Enfi lez le câble 21 dans le tro le plus à l'extérieur du guignol de commande du volet de direction et faites un noeud de manière à ce que celui-ci se trouve à env. 8 mm du guignol. Mettez une goutte de colle Zacki sur ce nœud.
Passez le câble vers le palonnier du servo et coupez-le en laissant env. 10 cm de longueur en plus. Enfi lez-le dans le trou le plus à l'extérieur, ou dans le deuxième trou le plus à l'extérieur, du palonnier du servo, comme indiqué sur la vue 21. Avec la radiocommande, mettez le servo au neutre et maintenez le volet de direction au neutre avec un morceau de ruban adhésif.
Vissez de moitié la vis 22 (1,4x6mm) et la rondelle U 23 (∅5mm) dans le troisème trou le plus à l'extérieur et nouez le câble. Mettez ensuite une goutte de colle Zacki sur le câble au niveau de la vis. Si vous vissez maintenant la vis davantage, le câble va se tendre. Procédez de la même manière de l'autre coté et ajustez la commande de manière à ce que le palonnier du servo et le volet de direction soient au neutre.
8. Montage du moteur et de l'hélice (pic. 23-26):
Passez le variateur à travers le couple moteur et fi xez le moteur avec les vis 25 (2x5mm). Montez l'hélice 14 avec l'adaptateur 15 sur le moteur. Collez le centreur 12 dans l'hélice et le cône avec une goutte de colle Zacki ou une colle contact.
9. Installation du récepteur et de l'accu (pic. 27 & 28):
Branchez tous les servos sur le récepteur, conformément à la notice de votre radiocommande, et mettez tout cela en place comme indiqué sur la vue 27. Mettez l'accu à l'avant.
10. Centrage (pic. 29 & 30):
Remontez le couvercle du logement accu et centrez le modèle de manière à ce que le centre de gravité se situe à 95 - 105mm à l'arrière du bord d'attaque de l'aile.
11. Débattements recommandés
Pour un programme de voltige classique:
Direction: droite/gauche: 80 mm, 50% EXPO
Profondeur: haut 40 mm, bas 40 mm, 40% EXPO
Ailerons: haut 35 mm bas 35 mm, 40% EXPO
Mixage (linéaire): 2% ailerons opposés à la direction
→Cela signifi e: lorsque la direction est complètement à droite, l'aileron est entraîne de 2% vers la gauche
Pour la voltige 3D:
Direction: droite/gauche: 110 mm, 60% EXPO
Profondeur: haut / bas: le maximum possible, 60% EXPO
Ailerons: haut 95 mm / bas 75 mm, 60% EXPO
Mixage (linéaire): 5% ailerons opposés à la direction → Cela signifi e: lorsque la direction est complètement à droite, l'aileron est entraîne de 5% vers la gauche
| Numérotation Quantité | Désignation | Matériel | Dimensions |
continue
| 1 | 1 Fuselage Elapor Pièce terminée | |||
| 2 | 1 Aile Elapor Pièce terminée | |||
| 3 | 1 Stabilisateur Elapor Pièce terminée | |||
| 4 | 1 Dérive Elapor Pièce terminée | |||
| 5,6 | 2 Support de haubans | Elapor Pièce terminée | ||
| 7 | 1 Couvercle du logement accu | Elapor Pièce terminée | ||
| 8 | 3 Cône | Elapor ∅ 40mm | ||
| 9 | 1 Complément direction | Elapor Pièce terminée | ||
| 10 | 1 Jambe de train gauche | Elapor Pièce terminée | ||
| 11 | 1 Jambe de train droite | Elapor | Pièce terminée | |
| 12 | 2 Centreur cône | CFK | 2,5x13 | |
| 13 | 2 O-Ring pour montage de l'hélice | Caoutchouc | ∅ 17mm | |
| 14 | 1 Hélice GWS EP | Plastique | 9x5" | |
| 15 | 2 Bague-adaptateur hélice | Aluminium | ∅ 10mm | |
| 15 | 2 Haubans stabilisateur | CFK / Plastique | 1,5x130mm | |
| 16 | 2 Haubans avant de l'aile | CFK / Plastique | 1,3x 300mm | |
| 17 | 2 Haubans arrière de l'aile | CFK / Plastique | 1,3x 305mm | |
| 18 | 2 Tringle de cde ailerons | CFK / Plastique | 1,3x 130 | |
| 19 | 1 Tringle de cde profondeur | CFK / Plastique | 1,3x 510mm | |
| 20 | 1 Tringle de cde direction | CFK / Plastique | 1,3x 620mm | |
| 21 | 1 Câble de cde de direction | Kevlar | Longueur 3,3m | |
| 22 | 4 Vis | Métal | 1,4x6mm | |
| 23 | 4 Rondelle U | Métal | ∅5mm | |
| 24 | 1 Guignol aileron gauche | Plastique | Pièce terminée | |
| 24 | 3 Raccord de tringle | Plastique | Pièce terminée | |
| 25 | 4 Vis de fixation moteur | Métal | 2x5mm | |
| 26 | 1 Notice de montage STUNTMASTER | Papier | Din A 4 | |
| 27 | 1 Fiche de réclamation | Papier | Din A 5 | |
Notice Facile