Steamium DW30 - Fer à repasser ROWENTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Steamium DW30 ROWENTA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Puissance : 2400 W, Pression vapeur : 5 bars, Débit vapeur : 120 g/min, Fonction vapeur verticale. |
|---|---|
| Utilisation | Réglage de la température automatique, Semelle en céramique, Capacité du réservoir : 350 ml, Système anti-goutte. |
| Maintenance et réparation | Système de détartrage intégré, Nettoyage facile de la semelle, Indicateur de niveau d'eau. |
| Sécurité | Arrêt automatique après 8 minutes sans utilisation, Cordon rotatif de 360°, Protection contre la surchauffe. |
| Informations générales | Poids : 1,5 kg, Dimensions : 30 x 12 x 15 cm, Garantie : 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Steamium DW30 ROWENTA
Téléchargez la notice de votre Fer à repasser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Steamium DW30 - ROWENTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Steamium DW30 de la marque ROWENTA.
MODE D'EMPLOI Steamium DW30 ROWENTA
Es befindet sich nicht genug Wasser in dem Wasserbehälter. Drücken Sie den Knopf. Stellen Sie die Dampfkontrolle auf den richtigen Bereich ein. Füllen Sie den Wassertank. Das Anti-Tropf* System ist aktiviert (§ „GEBRAUCH”). Warten Sie, bis die Bügelsohle die richtige Temperatur erreicht hat. Aus der Bügelsohle treten braune Schlieren aus, die Flecken auf dem Stoff zurücklassen. Eventuelle Verunreinigungen der Sohle. Führen Sie eine Selbstreinigung durch, und reinigen Sie anschließend das Bügeleisen. Benutzen Sie die Self Clean Funktion und reinigen Sie das Bügeleisen, falls Sie die oben aufgeführten Produkte benutzt haben. In den Öffnungen der Sohle haben sich Wäschefasern angesammelt und verbrennen. Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem nicht metallischen Schwamm. Sie haben die Wäsche nicht ausreichend gespült oder Sie bügeln ein neues, ungewaschenes Kleidungsstück. Vergewissern Sie sich, dass das Wäschestück gründlich gespült wird. Einsatz von Wäschestärke. Sprühen Sie die Wäschestärke nur auf die Rückseite des Stoffes, und reinigen Sie das Bügeleisen. Einsatz von reinem destilliertem oder entmineralisiertem Wasser. Benutzen Sie reines Leitungswasser oder eine 1:1 Mischung aus Leitungswasser, destilliertem Wasser, und reinigen Sie das Bügeleisen. Aus der Sohle tritt Wasser aus. Die Temperatur der Sohle ist zu niedrig, und die Dampffunktion wird zu häufig eingesetzt. Stellen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Position, und setzen Sie weniger oft Dampfstöße ein. Sie haben chemische Entkalker oder mit Parfüm- oder Duftstoffen versetzte Zusätze benutzt. Benutzen Sie keine chemischen Entkalker und geben Sie keine mit Parfüm- oder Duftstoffen versetzten Zusätze in das Wasser im Wassertank. DW9020-30-1103905566:FerClassic_BASE_110x220mm 3/02/09 17:22 Page 9Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement …). Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Attention ! La tension de votre installation électrique doit correspondre à celle du fer (220-240V). Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible au fer et annule la garantie. Ce fer doit être obligatoirement branché sur une prise de courant avec terre. Si vous utilisez une rallonge, vérifiez qu’elle est de type bipolaire (10A) avec conducteur de terre. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être immédiatement remplacé par un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger. L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents, s’il fuit ou présente des anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais votre appareil : faites-le examiner dans un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger. Ne plongez jamais le fer dans l’eau ! Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Débranchez toujours votre appareil : avant de le remplir ou de rincer le réservoir, avant de le nettoyer, après chaque utilisation. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique ; tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure. La semelle du fer peut être très chaude : ne la touchez jamais et laissez toujours refroidir votre fer avant de le ranger. Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures, spécialement lorsque vous repassez sur un angle de votre table à repasser. Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux. Votre fer doit être utilisé et posé sur une surface stable. Lorsque vous posez votre fer sur son repose-fer, assurez-vous que la surface sur laquelle vous le posez est stable. Ce produit a été conçu pour un usage domestique uniquement. Pour tout usage inapproprié ou contraire aux instructions, la marque décline toute responsabilité et la garantie n’est plus valable. DESCRIPTION Utilisez de l’eau du robinet jusqu’à un degré de dureté de 17° dH (= dureté allemande). En cas d’une eau plus dure, nous recommandons un mélange de 50/50 d’eau du robinet et d’eau distillée. IMPORTANT N’oubliez pas d’enlever la protection de la semelle fig.1! ATTENTION ! Avant la première utilisation de votre fer en position vapeur, nous vous recommandons de le faire fonctionner quelques instants en position horizontale et en dehors de votre linge. Dans les mêmes conditions, actionner plusieurs fois la commande du jet de vapeur. Durant les premières utilisations, il peut se produire un dégagement de fumée et une odeur sans nocivité. Ce phénomène sans conséquence sur l’utilisation disparaîtra rapidement.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Commande du spray
2. Commande du jet de vapeur
3. Cordon d’alimentation
5. Gachette de vapeur
6. Voyant de contrôle de la température
7. Arrêt automatique*
8. Commande d’auto-nettoyage
11. Pointe haute précision
13. Orifice de remplissage
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué. Conservez ces instructions IMPORTANT N’ajoutez rien au contenu du réservoir d’eau et n’utilisez pas l’eau des sèche-linges, l’eau parfumée ou adoucie, l’eau des réfrigérateurs, des (*) Selon modèle
REPASSAGE Nylon (fibres synthétiques : viscose, polyester, etc.) NYLON soie SILK laine WOOL coton COTTON lin LINEN 3 • Repassez sans vapeur Adapter la température au type de tissu sans appuyer sur la gâchette ni sur la commande de jet de vapeur. 4 • Repassez à la vapeur (Autosteam & Steamforce) Votre fer est équipé de la fonction Autosteam qui ajuste automatiquement la quantité de vapeur et la température au tissu sélectionné. Pour obtenir de la vapeur, appuyez sur la gachette fig. 8. Votre fer est équipé de la technologie Steamforce, une pompe capable d’injecter 30 % de vapeur en plus au cœur des fibres. Cette pompe peut générer un léger bruit. Ceci n’est pas un défaut technique ! Un délai de quelques secondes est nécessaire pour produire ou interrompre le jet de vapeur. 5 • Jet de vapeur Appuyez sur la commande pour produire un jet de vapeur puissant fig.9. batteries, des climatiseurs, de l’eau pure distillée ou de l’eau de pluie. Ces eaux contiennent des déchets organiques ou des éléments minéraux qui se concentrent avec la chaleur et peuvent provoquer des crachements, des coulures brunes ou un vieillissement prématuré de votre appareil. 1 • Remplissez le réservoir
- Avant de remplir le réservoir, débranchez le fer fig. 2.
- Placez le thermostat fig.3 sur la position minimale (min).
- Ouvrez l’orifice de remplissage fig. 4. Remplissez le réservoir jusqu’au niveau maximal (Max.) fig. 5. Refermez l’orifice de remplissage et replacez le fer en position horizontale.
- Vous pouvez maintenant brancher votre fer fig. 6. 2 • Réglez la température de repassage Votre fer est équipé de la fonction Autosteam Electronic Control qui ajuste automatiquement la quantité de vapeur et la température en fonction du tissu sélectionné pour des résultats optimaux. Tournez le thermostat jusqu’à la position correspondant au tissu à repasser. Pour vous permettre d’obtenir des résultats parfaits, des positions optimales pour chaque type de tissu ont été prédéfinies : elles sont indiquées à la fois sur le thermostat et par un « click » sonore . Vous pouvez également régler votre fer à partir des codes internationaux de température • •• •••. Assurez-vous que le thermostat est correctement placé en face de ces marquages. Dès que votre fer a atteint la bonne température, le voyant de contrôle de la température s’éteint fig.7 et vous pouvez commencer à repasser. UTILISATION IMPORTANT Le temps de refroidissement du fer est plus long que le temps de chauffe. Nous vous recommandons de commencer votre repassage par les tissus délicats à la température minimale. Pour des vêtements composés de différentes matières, choisissez la température adaptée au tissu le plus délicat. CONSEILS Vaporisez toujours l’amidon sur l’envers du tissu à repasser. IMPORTANT Respectez un intervalle de 4 secondes entre chaque appui et attendez l’arrêt complet de l’émission de vapeur avant de reposer le fer sur le socle. DW9020-30-1103905566:FerClassic_BASE_110x220mm 3/02/09 17:22 Page 1112 • Système anti-calcaire Votre fer à repasser contient une cartouche anti-calcaire, réduisant nettement la formationde calcaire. La durée de vie de votre fer à repasser est ainsi notablement accrue.La cartouche anti-calcaire est un composant fixe du réservoir d’eau et il n’est pasnécessaire de la remplacer. 13 • Nettoyez votre fer Attendez que l’appareil soit totalement froid puis nettoyez-le à l’aide d’un chiffon ou d’uneéponge humide. 14 • Self Clean (pour une durée de vie accrue) La fonction d’Auto-nettoyage expulse les saletés et les particules de tartre de la chambre devapeur. Remplissez le réservoir avec l’eau du robinet jusqu’au repère maximal, placez lethermostat sur •••. Débranchez le fer et maintenez-le en position horizontale au-dessus d’unévier. Maintenez la commande d’Auto-nettoyage enfoncée pendant 1 minute fig.14 : il y a une forte production de vapeur. Après quelques secondes, de l’eau commence à couler de lasemelle en expulsant les saletés et les particules de tartre présentes dans la chambrevapeur. Rebranchez le fer et laissez-le chauffer de nouveau. Attendez que l’eau résiduellese soit évaporée, puis débranchez le fer et laissez-le refroidir complètement. Lorsque lasemelle est froide, essuyez-la avec un chiffon humide. 6 • Jet de vapeur vertical (à partir du réglage de température ••) Tenez le fer dans une position verticale et appuyez sur la commande pour défroisser desvêtements suspendus, des tentures, etc. fig.10. 7 • Spray Appuyez sur la commande pour humecter les plis tenaces fig.11. 8 • Système anti-gouttes * Il empêche les fuites de gouttes d’eau par la semelle, si la température sélectionnée est trop basse. 9 • Fonction Auto Off *
- Pour votre sécurité, le système électronique coupe l’alimentation et le voyant autostopclignote fig.12 lorsque :- le fer demeure immobile sur son talon pendant plus de 8 minutes.- le fer repose à plat ou sur le côté pendant plus de 30 secondes.- Pour redémarrer le fer, déplacez-le doucement jusqu’à ce que le voyant autostop cessede clignoter. CONSEILS Pour éviter de brûler les tissus délicats, ils doivent être présentés à environ 10 à 20 cm du fer. IMPORTANT N’orientez jamais le jet de vapeur sur des personnes ou des animaux.
10 • Videz votre fer Débranchez le fer fig.2. Videz l’eau résiduelle du réservoir fig.13. Placez le thermostat fig.3 sur la position minimale (Min.) 11 • Rangez votre fer Laissez refroidir le fer avant de le ranger en position verticale sur le socle. IMPORTANT N’enroulez pas le cordon autour de la semelle chaude fig.15.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
IMPORTANT Débranchez et laissez toujours refroidir le fer avant l’entretien ou le nettoyage. IMPORTANT N’utilisez jamais de produits de nettoyage et d’objets tranchants ou abrasifs pour nettoyer la semelle et les autres parties de l’appareil. ATTENTION : N’utilisez pas de produits détartrants même s’ils sont recommandés pour les fers vapeur. Ils endommageront votre fer de manière irréversible. CONSEILS Procédez à un auto-nettoyage SELF CLEAN environ toutes les 2 semaines. En cas d’une eau fortement calcaire, faites un nettoyage hebdomadaire. (*) Selon modèle
Notice Facile